2절 카드 ↗
2. Gog —the prince of the land of Magog. The title was probably a common one of the kings of the country, as "Pharaoh" in Egypt. Chakan was the name given by the Northern Asiatics to their king, and is still a title of the Turkish sultan: "Gog" may be a contraction of this. In Ezekiel's time a horde of northern Asiatics, termed by the Greeks "Scythians," and probably including the Moschi and Tibareni, near the Caucasus, here ("Meshech . . . Tubal") undertook an expedition against Egypt [HERODOTUS, 1.103-106]. These names might be adopted by Ezekiel from the historical fact familiar to men at the time, as ideal titles for the great last anti-Christian confederacy. Magog — ( Genesis 10:2 ; 1 Chronicles 1:5 ). The name of a land belonging to Japheth's posterity. Maha, in Sanskrit, means "land." Gog is the ideal political head of the region. In Revelation 20:8 , Gog and Magog are two peoples. the chief prince —rather, "prince of Rosh, " or " Rhos " [ Septuagint ]. The Scythian Tauri in the Crimea were so called. The Araxes also was called "Rhos." The modern Russians may have hence assumed their name, as Moscow and Tobolsk from Meshech and Tubal, though their proper ancient name was Slavi, or Wends. HENGSTENBERG supports English Version, as "Rosh" is not found in the Bible. "Magog was Gog's original kingdom, though he acquired also Meshech and Tubal, so as to be called their chief prince. " return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-38-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**곡** — 마곡 땅의 군주. 이 칭호는 아마도 그 나라 왕들의 공통 칭호였을 것이다. 이집트에서 "바로"가 그러했듯이. 차칸은 북방 아시아인들이 자기 왕에게 붙인 이름이었으며, 지금도 터키 술탄의 칭호이다. "곡"은 이것의 단축형일 것이다. 에스겔 당시에 그리스인들이 "스구디아인"이라 부르고, 아마도 모스키족과 티바레니족을 포함하는 북방 아시아 유목 집단이 이집트 원정을 감행하였다고 헤로도투스가 기록한다(모스키족과 티바레니족은 코카서스 부근에 있었다, 여기서 "메섹 . . 두발"이라 한다)[헤로도투스 1.103~106]. 에스겔은 이 명칭들을 당시 사람들에게 친숙한 역사적 사실에서 취하여, 마지막 반그리스도적 연합체를 위한 이상적 칭호로 사용했을 것이다. **마곡** — (창 10:2; 대상 1:5). 야벳의 후손들에게 속한 땅의 이름. 산스크리트어에서 마하(Maha)는 "땅"을 뜻한다. 곡은 그 지역의 이상적 정치적 수장이다. 요한계시록 20:8에서 곡과 마곡은 두 민족이다. **최고 군주** — 차라리 "로스의 왕자" 혹은 "'로스'의 왕자"[칠십인역]. 크림 반도의 스구디아 타우리족이 그렇게 불렸다. 아락스 강도 "로스"라 불렸다. 현대 러시아인들이 이 명칭에서 자신들의 이름을 취했을 수 있고, 모스크바와 토볼스크는 메섹과 두발에서 유래했을 수 있다. 다만 그들의 고유한 고대 이름은 슬라비, 또는 벤트였다. 헹스텐베르크는 "로스"가 성경에서 발견되지 않는다고 하여 흠정역을 지지한다. "마곡은 곡의 원래 왕국이었으나, 그가 메섹과 두발도 취하여 그들의 최고 군주라 불렸다."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-38-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. His high-sounding titles are repeated to imply the haughty self-confidence of the invader as if invincible. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-38-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
그의 화려한 칭호들이 반복되는 것은 침략자의 오만한 자기 확신을 암시하기 위함이다. 마치 정복할 수 없는 것처럼.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-38-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. turn thee back —as a refractory wild beast, which thinks to take its own way, but is bent by a superior power to turn on a course which must end in its destruction. Satan shall be, by overruling Providence, permitted to deceive them to their ruin ( Revelation 20:7 ; Revelation 20:8 ). hooks into thy jaws — ( Ezekiel 29:4 ; 2 Kings 19:28 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-38-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**내가 너를 돌이켜** — 마치 고집이 세어 자기 길을 가려는 사나운 들짐승처럼, 우월한 능력에 의해 반드시 멸망으로 끝날 길로 돌아서게 된다. 사탄은 섭리의 지배로, 그들을 파멸로 속이도록 허락받을 것이다(계 20:7~8). **갈고리를 네 아가미에 꿰고** — (에스겔 29:4; 왕하 19:28).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-38-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. Persia . . . Libya —expressly specified by APPIAN as supplying the ranks of Antiochus' army. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-38-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**페르시아 . . . 리비아** — 아피아누스에 의해 명시적으로 안티오쿠스의 군대의 대열을 공급한 것으로 언급된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-38-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. Gomer —the Celtic Cimmerians of Crim-Tartary. Togarmah —the Armenians of the Caucasus, south of Iberia. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-38-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**고멜** — 크림-타르타리의 켈트 킴메리인. **도갈마** — 이베리아 남쪽 코카서스의 아르메니아인들.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-38-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. Irony. Prepare thee and all thine with all needful accoutrements for war—that ye may perish together. be . . . a guard unto them —that is, if thou canst. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-38-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**아이러니.** 너와 네 모든 자들이 전쟁에 필요한 모든 장비로 준비하라—그리하여 너희가 함께 멸망하도록. **그들의 방비가 되어 있으라** — 즉, 네가 그럴 수 있다면.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-38-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. thou shall be visited —in wrath, by God ( Isaiah 29:6 ). Probably there is allusion to Isaiah 24:21 ; Isaiah 24:22 , "The host of the high ones . . . shall be gathered . . . as prisoners . . . in the pit . . . and after many days shall they be visited. " I therefore prefer English Version to GROTIUS rendering, "Thou shalt get the command " of the expedition. The "after many days" is defined by "in the latter years," that is, in the times just before the coming of Messiah, namely, under Antiochus, before His first coming; under Antichrist, before His second coming. the mountains of Israel . . . always waste —that is, waste during the long period of the captivity, the earnest of the much longer period of Judea's present desolation (to which the language "always waste" more fully applies). This marks the impious atrocity of the act, to assail God's people, who had only begun to recover from their protracted calamities. but it is brought . . . and they shall dwell —rather, "And they (the Israelites) were brought . . . dwelt safely" [FAIRBAIRN]. English Version means, "Against Israel, which has been waste, but which (that is, whose people) is now (at the time of the invasion) brought forth out of the nations where they were dispersed, and shall be found by the invader dwelling securely, so as to seem an easy prey to him." return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-38-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**당하게 되리라** — 하나님의 진노로(사 29:6). 아마도 사 24:21~22에 대한 암시가 있다. "높은 자의 군대가 . . . 포로들처럼 구덩이에 모여 . . . 많은 날 후에 그들이 당하게 되리라." 그러므로 나는 "네가 그 원정의 지휘권을 얻으리라"는 흐로티위스의 해석보다 흠정역을 선호한다. "많은 날 후에"는 "말일에", 즉 메시아의 오심 직전의 때로 정의된다. 곧, 그분의 초림 이전의 안티오쿠스 때와, 재림 이전의 적그리스도 때를 의미한다. **이스라엘의 산들이 . . 항상 황폐하였더니** — 즉, 포로 기간 내내 황폐하였다. 이는 유다의 현재 황폐함에 "항상 황폐하였다"는 표현이 더 완전히 적용되는 훨씬 더 긴 기간의 예표였다. 이것은 오래 지속된 재앙에서 막 회복하기 시작한 하나님의 백성을 공격하는 행위의 경건치 않은 포악함을 보여 준다. **그것이 오게 되리라 . . 거하리라** — 차라리 "그리고 그들(이스라엘 사람들)이 데려와졌다 . . . 평안히 거하였다"[페어베언]. 흠정역의 의미는 "아직 황폐하였으나 이제(침략 당시) 이방인들 중에서 흩어졌던 곳에서 데려온 이스라엘에 대항하여, 그리고 그가 안전하게 거하다가 그에게 쉬운 먹이처럼 보이게 될 것이다."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-38-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. cloud to cover the land —with the multitude of thy forces. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-38-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**구름처럼 땅을 덮을 것이며** — 네 군대의 많은 수로.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-38-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. an evil thought —as to attacking God's people in their defenseless state. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-38-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**악한 계획** — 방비 없는 상태에 있는 하나님의 백성을 공격하는 것에 관하여.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-38-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. dwell safely —that is, securely, without fear of danger (compare :- ). Antiochus, the type of Antichrist, took Jerusalem without a blow. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-38-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**평안히 거하며** — 즉, 안전하게, 위험의 두려움 없이(:-에서 비교). 적그리스도의 원형 안티오쿠스는 예루살렘을 타격 없이 취하였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-38-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. midst of the land —literally, "the navel" of the land ( :- , Margin ). So, in :- , Israel is said to be set "in the midst of the nations"; not physically, but morally, a central position for being a blessing to the world: so (as the favored or "beloved city," :- ) an object of envy. GROTIUS translates, "In the height of the land" (so :- ), "the mountains of Israel," Israel being morally elevated above the rest of the world. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-38-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**땅의 중앙에** — 문자적으로는 땅의 "배꼽"(:-에서 여백). 이처럼 :-에서 이스라엘은 나라들 "가운데" 있다고 일컬어진다. 물리적으로가 아니라, 도덕적으로, 세상에 복이 되는 중심 위치로. 그처럼 ("사랑받는 도시"로서, :-) 시기의 대상이 된다. 흐로티위스는 "땅의 높은 곳에서"(이처럼 :-)로 번역하며, "이스라엘의 산들"이 세상의 나머지보다 도덕적으로 높다는 뜻으로 본다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-38-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. Sheba, &c.—These mercantile peoples, though not taking an active part against the cause of God, are well pleased to see others do it. Worldliness makes them ready to deal in the ill-gotten spoil of the invaders of God's people. Gain is before godliness with them ( 1 Maccabees 3:41 ). young lions —daring princes and leaders. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-38-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**스바** 등 — 이 상업적 민족들은 하나님의 대의에 적극적으로 반대하지는 않으면서도 다른 이들이 그리하는 것을 흡족히 본다. 세속성은 그들이 하나님의 백성의 침략자들의 불법적 전리품을 거래할 준비를 갖추게 한다. 경건보다 이익이 그들에게 앞선다(마카비 1서 3:41). **젊은 사자들** — 대담한 왕자들과 지도자들.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-38-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. shalt thou not know it? —to thy cost, being visited with punishment, while Israel dwells safely. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-38-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**네가 알지 못하겠느냐** — 이스라엘이 안전히 거하는 동안 형벌을 받아 네 손해가 됨을.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-38-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. I will bring thee against my land, that the heathen may know me —So in :- , God tells Pharaoh, "For this cause have I raised thee up, for to show in thee My power; and that My name may be declared throughout all the earth." return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-38-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**내가 너를 내 땅으로 이끌어 이방 사람들이 나를 알게 하리라** — 이처럼 :- 에서 하나님이 바로에게 말씀하신다. "내가 이 일을 위하여 너를 세웠으니 곧 나의 능력을 네게 보이고 내 이름이 온 땅에 전파되게 하려 하임이라."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-38-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. thou he of whom I have spoken in old time —Gog, c. are here identified with the enemies spoken of in other prophecies ( Numbers 24:17-24 Isaiah 27:1 ; compare Isaiah 26:20 ; Isaiah 26:21 ; Jeremiah 30:23 ; Jeremiah 30:24 ; Joel 3:1 ; Micah 5:5 ; Micah 5:6 ; Isaiah 14:12-14 ; Isaiah 59:19 ). God is represented as addressing Gog at the time of his assault; therefore, the "old time" is the time long prior, when Ezekiel uttered these prophecies; so, he also, as well as Daniel ( Isaiah 59:19- : ) and Zechariah ( Isaiah 59:19- : ) are included among "the prophets of Israel" here. many years —ago. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-38-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**너는 내가 옛적에 . . 말하던 자가 아니냐** — 곡 등이 다른 예언들에서 언급된 원수들과 동일시된다(민 24:17~24; 사 27:1; 사 26:20~21; 렘 30:23~24; 욜 3:1; 미 5:5~6; 사 14:12~14; 사 59:19). 하나님이 그의 공격 때 곡에게 말씀하고 계신 것으로 표현된다. 그러므로 "옛적"은 에스겔이 이 예언들을 말하기 훨씬 전이다. 따라서 다니엘(사 59:19 이하)과 스가랴(사 59:19 이하)와 함께 에스겔도 여기서 "이스라엘의 선지자들" 중에 포함된다. **여러 해 전에** — 옛적에.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-38-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. fury shall come up in my face —literally, "nose"; in Hebrew, the idiomatic expression for anger, as men in anger breathe strongly through the nostrils. Anthropopathy: God stooping to human modes of thought ( Psalms 18:8 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-38-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**내 분노가 내 얼굴에 나타나리라** — 문자적으로는 "코"; 히브리어에서 분노를 나타내는 관용적 표현이니, 분노할 때 사람들이 코로 강하게 숨을 쉬기 때문이다. 신인동형론: 하나님이 인간의 사고 방식으로 낮추어지심(시 18:8).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-38-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. great shaking —an earthquake: physical agitations after accompanying social and moral revolutions. Foretold also in :- ; (compare Haggai 2:6 ; Haggai 2:7 ; Matthew 24:7 ; Matthew 24:29 ; Revelation 16:18 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-38-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**큰 지진** — 지진: 사회적·도덕적 혁명 이후 동반되는 물리적 격변. :- 에서도 예언되었다(학 2:6~7; 마 24:7, 29; 계 16:18 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-38-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. fishes —disturbed by the fleets which I will bring. fowls, c.—frightened at the sight of so many men: an ideal picture. mountains —that is, the fortresses on the mountains. steep places —literally, "stairs" ( Song of Solomon 2:14 ) steep terraces for vines on the sides of hills, to prevent the earth being washed down by the rains. every wall —of towns. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-38-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**물고기들** — 내가 이끌어 올 함대들로 인해 동요되는. **새들** 등 — 그토록 많은 사람들의 광경에 놀라는: 이상적 묘사. **산들** — 즉, 산위의 요새들. **험한 곳들** — 문자적으로 "계단들"(아 2:14) 포도원을 위한 가파른 다락식 땅으로, 빗물에 흙이 씻겨 내려가는 것을 방지하기 위한 것. **모든 성벽** — 도시들의.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-38-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. every man's sword . . . against his brother —I will destroy them partly by My people's sword, partly by their swords being turned against one another (compare :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-38-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**각 사람의 칼이 . . 그 형제를 향하리라** — 내가 내 백성의 칼로 부분적으로, 그들의 칼이 서로에게 향함으로써 부분적으로 그들을 멸하리라(:- 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-38-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. plead —a forensic term; because God in His inflictions acts on the principles of His own immutable justice, not by arbitrary impulse ( Isaiah 66:16 ; Jeremiah 25:31 ). blood . . . hailstones, fire — ( Revelation 8:7 ; Revelation 16:21 ). The imagery is taken from the destruction of Sodom and the plagues of Egypt (compare Psalms 11:6 ). Antiochus died by "pestilence" ( 2 Maccabees 9:5 ). return to ' Top of Page ' Ezekiel Ezk 37 Ezekiel Ezk Ezekiel Ezk 39 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Ezekiel 38". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ ezekiel-38.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-ezk-38-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
**다투리라** — 법정 용어; 하나님이 그 심판에서 자의적 충동이 아닌 자신의 불변하는 공의의 원리에 따라 행동하시기 때문이다(사 66:16; 렘 25:31). **피 . . . 우박, 불** — (계 8:7; 계 16:21). 그 심상은 소돔의 멸망과 이집트의 재앙들에서 가져왔다(시 11:6 비교). 안티오쿠스는 "역병"으로 죽었다(마카비 2서 9:5).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-ezk-38-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반