1 “‘ The Lord Yahweh says: “ The gate of the inner court that looks toward the east shall be shut the six working days; but on the Sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.Thus saith the Lord Jehovah: The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath day it shall be opened, and on the day of the new moon it shall be opened.주 여호와께서 이렇게 말씀하신다. 동쪽을 바라보는 안뜰의 문은 일하는 엿새 동안은 닫아 두고, 안식일에는 열며, 초하루에도 열라.
2 The prince shall enter by the way of the porch of the gate outside, and shall stand by the post of the gate; and the priests shall prepare his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate. Then he shall go out, but the gate shall not be shut until the evening.And the prince shall enter by the way of the porch of the gate without, and shall stand by the post of the gate; and the priests shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening.군주는 바깥에서 그 문의 현관 길로 들어와 문기둥 곁에 서고, 제사장들은 그의 번제물과 화목제물을 준비하라. 그는 문 문지방에서 예배한 뒤에 나가고, 그 문은 저녁때까지 닫지 말라.
3 The people of the land shall worship at the door of that gate before Yahweh on the Sabbaths and on the new moons.And the people of the land shall worship at the door of that gate before Jehovah on the sabbaths and on the new moons.그 땅의 백성은 안식일과 초하루에 그 문 어귀에서 여호와 앞에 예배하라.
4 The burnt offering that the prince shall offer to Yahweh shall be on the Sabbath day, six lambs without defect and a ram without defect;And the burnt-offering that the prince shall offer unto Jehovah shall be on the sabbath day six lambs without blemish and a ram without blemish;군주가 여호와께 드릴 번제물은 안식일에 흠 없는 어린 양 여섯 마리와 흠 없는 숫양 한 마리이며,
5 and the meal offering shall be an ephah for the ram, and the meal offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.and the meal-offering shall be an ephah for the ram, and the meal-offering for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.곡식 제물은 숫양에 대해서는 한 에바를 드리고, 어린 양에 대해서는 힘이 닿는 대로 드리며, 한 에바마다 기름 한 힌을 드리라.
6 On the day of the new moon it shall be a young bull without defect, six lambs, and a ram. They shall be without defect.And on the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram; they shall be without blemish:초하루에는 흠 없는 어린 수송아지 한 마리와 어린 양 여섯 마리와 숫양 한 마리를 드리되, 모두 흠이 없어야 한다.
7 He shall prepare a meal offering: an ephah for the bull, and an ephah for the ram, and for the lambs according as he is able, and a hin of oil to an ephah.and he shall prepare a meal-offering, an ephah for the bullock, and an ephah for the ram, and for the lambs according as he is able, and a hin of oil to an ephah.그는 곡식 제물을 준비하되, 수송아지에 대해서 한 에바, 숫양에 대해서 한 에바를 드리고, 어린 양에 대해서는 힘이 닿는 대로 드리며, 한 에바마다 기름 한 힌을 드리라.
8 When the prince enters, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go out by its way.And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of the gate, and he shall go forth by the way thereof.군주가 들어올 때에는 그 문의 현관 길로 들어오고, 나갈 때에도 같은 길로 나가라.
9 “‘“ But when the people of the land come before Yahweh in the appointed feasts, he who enters by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he who enters by the way of the south gate shall go out by the way of the north gate. He shall not return by the way of the gate by which he came in, but shall go out straight before him.But when the people of the land shall come before Jehovah in the appointed feasts, he that entereth by the way of the north gate to worship shall go forth by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth straight before him.그러나 그 땅의 백성이 정한 절기에 여호와 앞에 나아올 때에는, 북쪽 문 길로 들어와 예배한 자는 남쪽 문 길로 나가고, 남쪽 문 길로 들어온 자는 북쪽 문 길로 나가라. 들어온 문 길로 되돌아 나가지 말고, 곧장 맞은편으로 나가라.
10 The prince shall go in with them when they go in. When they go out, he shall go out.And the prince, when they go in, shall go in in the midst of them; and when they go forth, they shall go forth together.군주는 백성이 들어올 때 그들 가운데서 함께 들어오고, 그들이 나갈 때 함께 나가라.
11 “‘“ In the feasts and in the appointed holidays, the meal offering shall be an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.And in the feasts and in the solemnities the meal-offering shall be an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.절기와 정한 명절에는 곡식 제물로 수송아지에 대해서 한 에바, 숫양에 대해서 한 에바를 드리고, 어린 양에 대해서는 힘이 닿는 대로 드리며, 한 에바마다 기름 한 힌을 드리라.
12 When the prince prepares a free will offering, a burnt offering or peace offerings as a free will offering to Yahweh, one shall open for him the gate that looks toward the east; and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he does on the Sabbath day. Then he shall go out; and after his going out one shall shut the gate.And when the prince shall prepare a freewill-offering, a burnt-offering or peace-offerings as a freewill-offering unto Jehovah, one shall open for him the gate that looketh toward the east; and he shall prepare his burnt-offering and his peace-offerings, as he doth on the sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate.군주가 자원하는 제물 곧 번제나 화목제를 여호와께 자원제로 드리려 할 때에는, 동쪽을 바라보는 문을 그를 위해 열라. 그러면 그는 안식일에 하듯이 자기의 번제물과 화목제물을 준비하고 나가며, 그가 나간 뒤에는 그 문을 닫으라.
13 “‘“ You shall prepare a lamb a year old without defect for a burnt offering to Yahweh daily. Morning by morning you shall prepare it.And thou shalt prepare a lamb a year old without blemish for a burnt-offering unto Jehovah daily: morning by morning shalt thou prepare it.너는 일 년 된 흠 없는 어린 양 한 마리를 날마다 여호와께 번제로 준비하되, 아침마다 준비하라.
14 You shall prepare a meal offering with it morning by morning, the sixth part of an ephah, and the third part of a hin of oil to moisten the fine flour; a meal offering to Yahweh continually by a perpetual ordinance.And thou shalt prepare a meal-offering with it morning by morning, the sixth part of an ephah, and the third part of a hin of oil, to moisten the fine flour; a meal-offering unto Jehovah continually by a perpetual ordinance.또 아침마다 그것과 함께 곡식 제물을 준비하되, 에바의 육분의 일과 고운 가루를 적실 기름 힌의 삼분의 일을 드리라. 이는 영원한 규례로 여호와께 끊임없이 드리는 곡식 제물이다.
15 Thus they shall prepare the lamb, the meal offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt offering.”Thus shall they prepare the lamb, and the meal-offering, and the oil, morning by morning, for a continual burnt-offering.이와 같이 아침마다 어린 양과 곡식 제물과 기름을 준비하여 끊임없는 번제로 드리라.
16 “‘ The Lord Yahweh says: “ If the prince gives a gift to any of his sons, it is his inheritance. It shall belong to his sons. It is their possession by inheritance.Thus saith the Lord Jehovah: If the prince give a gift unto any of his sons, it is his inheritance, it shall belong to his sons; it is their possession by inheritance.주 여호와께서 이렇게 말씀하신다. 군주가 자기 아들들 가운데 누구에게 선물을 주면, 그것은 그 아들의 유산이 되어 그 아들들에게 속하니, 곧 유산으로 받은 그들의 소유다.
17 But if he gives of his inheritance a gift to one of his servants, it shall be his to the year of liberty; then it shall return to the prince; but as for his inheritance, it shall be for his sons.But if he give of his inheritance a gift to one of his servants, it shall be his to the year of liberty; then it shall return to the prince; but as for his inheritance, it shall be for his sons.그러나 그가 자기 유산 가운데서 자기 종 가운데 한 사람에게 선물을 주면, 그것은 해방의 해까지만 그 종의 것이 되고, 그 후에는 군주에게 돌아온다. 그의 유산은 그의 아들들의 것이다.
18 Moreover the prince shall not take of the people’s inheritance, to thrust them out of their possession. He shall give inheritance to his sons out of his own possession, that my people not each be scattered from his possession.”’”Moreover the prince shall not take of the people’s inheritance, to thrust them out of their possession; he shall give inheritance to his sons out of his own possession, that my people be not scattered every man from his possession.군주는 백성의 유산을 빼앗아 그들을 그 소유에서 쫓아내지 말고, 자기 소유 가운데서 자기 아들들에게 유산을 주라. 그리하여 내 백성이 각각 자기 소유에서 흩어지지 않게 하라.
19 Then he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy rooms for the priests, which looked toward the north. Behold, there was a place on the back part westward.Then he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers for the priests, which looked toward the north: and, behold, there was a place on the hinder part westward.그 후에 그가 문 곁에 있는 입구로 나를 데리고 들어가, 북쪽을 바라보는 제사장들을 위한 거룩한 방으로 갔다. 보라, 그곳 서쪽 끝에 한 자리가 있었다.
20 He said to me, “ This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, and where they shall bake the meal offering, that they not bring them out into the outer court, to sanctify the people.”And he said unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass-offering and the sin-offering, and where they shall bake the meal-offering; that they bring them not forth into the outer court, to sanctify the people.그가 내게 말하였다. 이곳은 제사장들이 속건제물과 속죄제물을 삶고 곡식 제물을 구울 곳이다. 그것들을 바깥뜰로 가지고 나가 백성을 거룩하게 하지 않으려는 것이다.
21 Then he brought me out into the outer court and caused me to pass by the four corners of the court; and behold, in every corner of the court there was a court.Then he brought me forth into the outer court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court.그 후에 그가 나를 바깥뜰로 데리고 나가, 뜰의 네 모퉁이를 지나가게 하였다. 보라, 뜰의 모퉁이마다 또 하나의 뜰이 있었다.
22 In the four corners of the court there were courts enclosed, forty cubits long and thirty wide. These four in the corners were the same size.In the four corners of the court there were courts inclosed, forty cubits long and thirty broad: these four in the corners were of one measure.뜰의 네 모퉁이에 담으로 둘러싸인 뜰들이 있었는데, 길이가 사십 규빗, 너비가 삼십 규빗이었으며, 모퉁이의 이 네 뜰은 같은 크기였다.
23 There was a wall around in them, around the four, and boiling places were made under the walls all around.And there was a wall round about in them, round about the four, and boiling-places were made under the walls round about.그 네 뜰 안에는 둘레로 돌아가며 담이 있었고, 그 담 밑 사방에 삶는 곳이 마련되어 있었다.
24 Then he said to me, “ These are the boiling houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.”Then said he unto me, These are the boiling-houses, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people.그가 내게 말하였다. 이곳은 삶는 집들로서, 성전에서 섬기는 자들이 백성의 제물을 삶을 곳이다.