바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Ezekiel › 19장

Ezekiel 19장

1 “Moreover, take up a lamentation for the princes of Israel,Moreover, take thou up a lamentation for the princes of Israel,너는 이스라엘의 통치자들을 두고 애가를 지어 부르라.

2 and say, ‘ What was your mother? A lioness. She couched among lions, in the middle of the young lions she nourished her cubs.and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.이렇게 말하라. 네 어머니는 무엇이었느냐? 한 마리 암사자였다. 그가 사자들 가운데 엎드려 어린 사자들 사이에서 자기 새끼들을 길렀다.

3 She brought up one of her cubs. He became a young lion. He learned to catch the prey. He devoured men.And she brought up one of her whelps: he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.그가 자기 새끼 하나를 길러 내니 그가 젊은 사자가 되어 먹이 잡는 법을 익혔고 사람을 삼켰다.

4 The nations also heard of him. He was taken in their pit; and they brought him with hooks to the land of Egypt.The nations also heard of him; he was taken in their pit; and they brought him with hooks unto the land of Egypt.여러 민족이 그의 소문을 듣고 그를 그들의 함정에 빠뜨려 잡았으며 갈고리로 꿰어 이집트 땅으로 끌고 갔다.

5 “‘ Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her cubs, and made him a young lion.Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.어미가 기다려도 소망이 사라진 것을 보고는 자기 새끼 가운데 또 하나를 데려다가 젊은 사자로 키웠다.

6 He went up and down among the lions. He became a young lion. He learned to catch the prey. He devoured men.And he went up and down among the lions; he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.그가 사자들 사이를 오르내리며 젊은 사자가 되어 먹이 잡는 법을 익혔고 사람을 삼켰다.

7 He knew their palaces, and laid waste their cities. The land was desolate with its fullness, because of the noise of his roaring.And he knew their palaces, and laid waste their cities; and the land was desolate, and the fulness thereof, because of the noise of his roaring.그가 그들의 궁궐을 알아내고 그들의 성읍들을 폐허로 만드니 그가 으르렁거리는 소리에 그 땅과 그 안에 가득한 것이 다 황폐해졌다.

8 Then the nations attacked him on every side from the provinces. They spread their net over him. He was taken in their pit.Then the nations set against him on every side from the provinces; and they spread their net over him; he was taken in their pit.그러자 여러 민족이 사방에서, 여러 지방에서 그를 치려고 일어나 그 위에 그물을 펼쳤고 그를 그들의 함정에 빠뜨려 잡았다.

9 They put him in a cage with hooks, and brought him to the king of Babylon. They brought him into strongholds, so that his voice should no more be heard on the mountains of Israel.And they put him in a cage with hooks, and brought him to the king of Babylon; they brought him into strongholds, that his voice should no more be heard upon the mountains of Israel.그들이 갈고리로 그를 우리에 가두어 바벨론 왕에게 끌고 갔으며 산성으로 데려가니 이는 그의 소리가 다시는 이스라엘 산에서 들리지 않게 하려는 것이었다.

10 “‘ Your mother was like a vine in your blood, planted by the waters. It was fruitful and full of branches by reason of many waters.Thy mother was like a vine, in thy blood, planted by the waters: it was fruitful and full of branches by reason of many waters.네 어머니는 네 핏줄 가운데서 물가에 심긴 포도나무 같았으니 물이 많으므로 열매가 풍성하고 가지가 무성하였다.

11 It had strong branches for the scepters of those who ruled. Their stature was exalted among the thick boughs. They were seen in their height with the multitude of their branches.And it had strong rods for the sceptres of them that bare rule, and their stature was exalted among the thick boughs, and they were seen in their height with the multitude of their branches.그 나무에는 다스리는 자들의 규로 쓸 만한 튼튼한 가지들이 있었고 그 키는 무성한 가지들 사이에서 높이 솟았으며 그 많은 가지와 더불어 높이 드러나 보였다.

12 But it was plucked up in fury. It was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit. Its strong branches were broken off and withered. The fire consumed them.But it was plucked up in fury, it was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit: its strong rods were broken off and withered; the fire consumed them.그러나 그것이 진노 가운데 뽑혀 땅에 던져졌고 동풍이 그 열매를 말려 버렸으며 그 튼튼한 가지들은 꺾이고 시들어 불에 타 버렸다.

13 Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.And now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.이제 그것은 광야, 마르고 메마른 땅에 심겼다.

14 Fire has gone out of its branches. It has devoured its fruit, so that there is in it no strong branch to be a scepter to rule.’ This is a lamentation, and shall be for a lamentation.”And fire is gone out of the rods of its branches, it hath devoured its fruit, so that there is in it no strong rod to be a sceptre to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation.불이 그 가지의 줄기에서 나와 그 열매를 삼켜 버렸으니 그 안에 다스리는 규로 쓸 만한 튼튼한 가지가 하나도 남지 않았다. 이것이 애가이니 애가로 불릴 것이다.

← 18장 목차 20장 →