바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Ezekiel › 24장

Ezekiel 24장

1 Again, in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, Yahweh’s word came to me, saying,Again, in the ninth year, in the tenth month, in the tenth day of the month, the word of Jehovah came unto me, saying,아홉째 해 열째 달 십 일에 여호와의 말씀이 다시 내게 임하여 이르셨습니다.

2 “ Son of man, write the name of the day, this same day. The king of Babylon drew close to Jerusalem this same day.Son of man, write thee the name of the day, even of this selfsame day: the king of Babylon drew close unto Jerusalem this selfsame day.사람아, 너는 이 날의 이름, 곧 바로 오늘의 날짜를 기록하여라. 바벨론 왕이 바로 오늘 예루살렘을 공격해 왔다.

3 Utter a parable to the rebellious house, and tell them, ‘ The Lord Yahweh says, “ Put the cauldron on the fire. Put it on, and also pour water into it.And utter a parable unto the rebellious house, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah, Set on the caldron, set it on, and also pour water into it:너는 이 반역하는 족속에게 비유를 말하여 이렇게 일러라. 주 여호와께서 이렇게 말씀하신다. 가마솥을 걸어라. 걸어 놓고 그 안에 물을 부어라.

4 Gather its pieces into it, even every good piece: the thigh and the shoulder. Fill it with the choice bones.gather the pieces thereof into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.그 속에 고기 조각을 모아 넣되, 좋은 부위마다 곧 넓적다리와 어깨를 넣고, 가장 좋은 뼈로 가득 채워라.

5 Take the choice of the flock, and also a pile of wood for the bones under the cauldron. Make it boil well. Yes, let its bones be boiled within it.”Take the choice of the flock, and also a pile of wood for the bones under the caldron; make it boil well; yea, let the bones thereof be boiled in the midst of it.양 떼 가운데 가장 좋은 것을 골라 잡고, 가마솥 아래에 뼈를 위한 장작을 쌓아라. 그것을 잘 끓이고, 그 속에서 뼈까지 푹 삶아라.

6 “‘ Therefore the Lord Yahweh says: “Woe to the bloody city, to the cauldron whose rust is in it, and whose rust hasn’t gone out of it! Take out of it piece after piece without casting lots for it.Wherefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city, to the caldron whose rust is therein, and whose rust is not gone out of it! take out of it piece after piece; No lot is fallen upon it.그러므로 주 여호와께서 이렇게 말씀하신다. 피 흘린 성읍에게 화가 있으리라. 녹이 그 속에 있고, 그 녹이 빠져나가지 않은 가마솥에게 화가 있으리라. 그 속에서 고기를 조각조각 꺼내되, 제비를 뽑지 말고 꺼내어라.

7 “‘“ For the blood she shed is in the middle of her. She set it on the bare rock. She didn’t pour it on the ground, to cover it with dust.For her blood is in the midst of her; she set it upon the bare rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust.그 성읍이 흘린 피가 그 가운데 있으니, 그가 그 피를 맨 바위 위에 두고, 흙으로 덮으려고 땅에 쏟지 않았다.

8 That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered.”That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood upon the bare rock, that it should not be covered.내가 진노를 일으켜 보복하게 하려고, 그 피를 맨 바위 위에 두어 덮이지 않게 하였다.

9 “‘ Therefore the Lord Yahweh says: “Woe to the bloody city! I also will make the pile great.Therefore thus saith the Lord Jehovah: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.그러므로 주 여호와께서 이렇게 말씀하신다. 피 흘린 성읍에게 화가 있으리라. 나도 장작 더미를 크게 쌓겠다.

10 Heap on the wood. Make the fire hot. Boil the meat well. Make the broth thick, and let the bones be burned.Heap on the wood, make the fire hot, boil well the flesh, and make thick the broth, and let the bones be burned.장작을 더 쌓고 불을 뜨겁게 하여 고기를 잘 삶고, 국물을 진하게 졸이고, 뼈까지 타게 하여라.

11 Then set it empty on its coals, that it may be hot, and its bronze may burn, and that its filthiness may be molten in it, that its rust may be consumed.Then set it empty upon the coals thereof, that it may be hot, and the brass thereof may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the rust of it may be consumed.그런 다음 빈 가마솥을 숯불 위에 얹어 뜨겁게 하여, 그 놋이 달구어지게 하고, 그 더러움이 그 안에서 녹아내리며, 그 녹이 사라지게 하여라.

12 She is weary with toil; yet her great rust, rust by fire, doesn’t leave her.She hath wearied herself with toil; yet her great rust goeth not forth out of her; her rust goeth not forth by fire.그 가마솥이 수고로 지쳤으나, 그 두꺼운 녹은 빠져나가지 않았고, 불로도 그 녹은 없어지지 않았다.

13 “‘“ In your filthiness is lewdness. Because I have cleansed you and you weren’t cleansed, you won’t be cleansed from your filthiness any more, until I have caused my wrath toward you to rest.In thy filthiness is lewdness: because I have cleansed thee and thou wast not cleansed, thou shalt not be cleansed from thy filthiness any more, till I have caused my wrath toward thee to rest.네 더러움 속에 음란함이 있다. 내가 너를 깨끗하게 하려 했으나 네가 깨끗해지지 않았으니, 내가 내 진노를 네게 쏟아 그치게 하기까지 너는 다시는 네 더러움에서 깨끗해지지 못할 것이다.

14 “‘“ I, Yahweh, have spoken it. It will happen, and I will do it. I won’t go back. I won’t spare. I won’t repent. According to your ways and according to your doings, they will judge you,” says the Lord Yahweh.’”I, Jehovah, have spoken it: it shall come to pass, and I will do it: I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord Jehovah.나 여호와가 그것을 말하였으니, 그대로 이루어질 것이며 내가 그것을 행하겠다. 내가 물러서지 않고, 아끼지 않으며, 마음을 돌이키지 않겠다. 네 행위와 네 행실을 따라 그들이 너를 심판할 것이다. 주 여호와의 말씀이다.

15 Also Yahweh’s word came to me, saying,Also the word of Jehovah came unto me, saying,또 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르셨습니다.

16 “ Son of man, behold, I will take away from you the desire of your eyes with one stroke; yet you shall neither mourn nor weep, neither shall your tears run down.Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet thou shalt neither mourn nor weep, neither shall thy tears run down.사람아, 보아라, 내가 네 눈에 기쁨이 되는 자를 한 번의 타격으로 네게서 빼앗겠다. 그러나 너는 슬퍼하지도 울지도 말며, 네 눈물도 흘리지 마라.

17 Sigh, but not aloud. Make no mourning for the dead. Bind your headdress on you, and put your sandals on your feet. Don’t cover your lips, and don’t eat mourner’s bread.”Sigh, but not aloud, make no mourning for the dead; bind thy headtire upon thee, and put thy shoes upon thy feet, and cover not thy lips, and eat not the bread of men.소리 내지 말고 탄식하며, 죽은 자를 위해 애도하지 마라. 네 머리에 두건을 두르고, 네 발에 신을 신으며, 네 입술을 가리지 말고, 사람들이 주는 음식을 먹지 마라.

18 So I spoke to the people in the morning, and at evening my wife died. So I did in the morning as I was commanded.So I spake unto the people in the morning; and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.그래서 내가 아침에 백성에게 말하였는데, 그날 저녁에 내 아내가 죽었습니다. 그리고 나는 다음 날 아침에 명령받은 대로 행하였습니다.

19 The people asked me, “Won’t you tell us what these things mean to us, that you act like this?”And the people said unto me, Wilt thou not tell us what these things are to us, that thou doest so?백성이 내게 말하였습니다. 당신이 이렇게 하는 것이 우리에게 무슨 뜻인지 우리에게 일러 주지 않겠습니까?

20 Then I said to them, “ Yahweh’s word came to me, saying,Then I said unto them, The word of Jehovah came unto me, saying,그래서 내가 그들에게 말하였습니다. 여호와의 말씀이 내게 임하여 이르셨습니다.

21 ‘Speak to the house of Israel, “ The Lord Yahweh says: ‘ Behold, I will profane my sanctuary, the pride of your power, the desire of your eyes, and that which your soul pities; and your sons and your daughters whom you have left behind will fall by the sword.Speak unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will profane my sanctuary, the pride of your power, the desire of your eyes, and that which your soul pitieth; and your sons and your daughters whom ye have left behind shall fall by the sword.이스라엘 족속에게 말하여라. 주 여호와께서 이렇게 말씀하신다. 보아라, 내가 너희 힘의 자랑이며 너희 눈에 기쁨이 되고 너희 마음이 아끼는 내 성소를 더럽히겠다. 또 너희가 뒤에 남겨 둔 너희 아들들과 딸들이 칼에 쓰러질 것이다.

22 You will do as I have done. You won’t cover your lips or eat mourner’s bread.And ye shall do as I have done: ye shall not cover your lips, nor eat the bread of men.그러면 너희도 내가 행한 대로 하리니, 너희 입술을 가리지 않고, 사람들이 주는 음식을 먹지 않을 것이다.

23 Your turbans will be on your heads, and your sandals on your feet. You won’t mourn or weep; but you will pine away in your iniquities, and moan one toward another.And your tires shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: ye shall not mourn nor weep; but ye shall pine away in your iniquities, and moan one toward another.너희 두건이 너희 머리에 있고, 너희 신이 너희 발에 있을 것이며, 너희는 슬퍼하지도 울지도 않고, 너희 죄악 가운데서 쇠약해지며 서로를 향해 신음할 것이다.

24 Thus Ezekiel will be a sign to you; according to all that he has done, you will do. When this comes, then you will know that I am the Lord Yahweh.’”’”Thus shall Ezekiel be unto you a sign; according to all that he hath done shall ye do: when this cometh, then shall ye know that I am the Lord Jehovah.이렇게 에스겔이 너희에게 표징이 될 것이니, 그가 행한 모든 것을 따라 너희도 행할 것이다. 이 일이 닥치면 그때에 너희는 내가 주 여호와인 줄 알게 될 것이다.

25 “ You, son of man, shouldn’t it be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their heart — their sons and their daughters —And thou, son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their heart, their sons and their daughters,너 사람아, 내가 그들에게서 그들의 힘과 그들의 영광의 기쁨과 그들의 눈에 기쁨이 되는 것과 그들이 마음을 두는 것과 그들의 아들들과 딸들을 빼앗는 그날에,

26 that in that day he who escapes will come to you, to cause you to hear it with your ears?that in that day he that escapeth shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears?그날에 피한 자가 네게 와서 네 귀에 그 소식을 듣게 하지 않겠느냐?

27 In that day your mouth will be opened to him who has escaped, and you will speak and be no more mute. So you will be a sign to them. Then they will know that I am Yahweh.”In that day shall thy mouth be opened to him that is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: so shalt thou be a sign unto them; and they shall know that I am Jehovah.그날에 네 입이 피한 그 사람에게 열려서, 네가 말하고 다시는 말 못하는 자가 되지 않을 것이다. 이렇게 너는 그들에게 표징이 될 것이며, 그들은 내가 여호와인 줄 알게 될 것이다.

← 23장 목차 25장 →