바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Ezekiel › 43장

Ezekiel 43장

1 Afterward he brought me to the gate, even the gate that looks toward the east.Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east.그 후에 그가 나를 동쪽을 향한 문, 곧 그 문으로 데리고 갔다.

2 Behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east. His voice was like the sound of many waters; and the earth was illuminated with his glory.And, behold, the glory of the God of Israel came from the way of the east: and his voice was like the sound of many waters; and the earth shined with his glory.보라, 이스라엘 하나님의 영광이 동쪽 길에서 나타났는데, 그 음성은 많은 물이 흐르는 소리 같았고, 땅은 그분의 영광으로 빛났다.

3 It was like the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city; and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell on my face.And it was according to the appearance of the vision which I saw, even according to the vision that I saw when I came to destroy the city; and the visions were like the vision that I saw by the river Chebar; and I fell upon my face.그 모습은 내가 본 환상의 모습과 같았으니, 곧 내가 그 성읍을 멸하러 왔을 때에 보았던 환상과 같았고, 또 내가 그발 강가에서 보았던 환상과도 같았다. 그래서 나는 얼굴을 땅에 대고 엎드렸다.

4 Yahweh’s glory came into the house by the way of the gate which faces toward the east.And the glory of Jehovah came into the house by the way of the gate whose prospect is toward the east.여호와의 영광이 동쪽을 향한 문 길을 따라 성전 안으로 들어왔다.

5 The Spirit took me up and brought me into the inner court; and behold, Yahweh’s glory filled the house.And the Spirit took me up, and brought me into the inner court; and, behold, the glory of Jehovah filled the house.성령이 나를 들어 올려 안뜰로 데려가셨는데, 보라, 여호와의 영광이 그 성전에 가득 찼다.

6 I heard one speaking to me out of the house, and a man stood by me.And I heard one speaking unto me out of the house; and a man stood by me.그때 나는 성전 안에서 내게 말씀하시는 한 분의 음성을 들었고, 한 사람이 내 곁에 서 있었다.

7 He said to me, “ Son of man, this is the place of my throne and the place of the soles of my feet, where I will dwell among the children of Israel forever. The house of Israel will no more defile my holy name, neither they nor their kings, by their prostitution and by the dead bodies of their kings in their high places;And he said unto me, Son of man, this is the place of my throne, and the place of the soles of my feet, where I will dwell in the midst of the children of Israel for ever. And the house of Israel shall no more defile my holy name, neither they, nor their kings, by their whoredom, and by the dead bodies of their kings in their high places;그분이 내게 말씀하셨다. 사람의 아들아, 이곳은 내 보좌의 자리요 내 발바닥이 닿는 곳이니, 내가 여기서 이스라엘 자손 가운데 영원히 거할 것이다. 이스라엘 집은 그들이나 그들의 왕들이 음행으로, 또 그들의 산당에 둔 왕들의 시체로 다시는 내 거룩한 이름을 더럽히지 못할 것이다.

8 in their setting of their threshold by my threshold and their door post beside my door post. There was a wall between me and them; and they have defiled my holy name by their abominations which they have committed. Therefore I have consumed them in my anger.in their setting of their threshold by my threshold, and their door-post beside my door-post, and there was but the wall between me and them; and they have defiled my holy name by their abominations which they have committed: wherefore I have consumed them in mine anger.그들은 자기들의 문지방을 내 문지방 곁에 두고 자기들의 문기둥을 내 문기둥 곁에 두어, 나와 그들 사이에 단지 벽 하나만 있게 하였고, 자기들이 저지른 가증한 일들로 내 거룩한 이름을 더럽혔다. 그러므로 내가 진노하여 그들을 멸하였다.

9 Now let them put away their prostitution, and the dead bodies of their kings far from me. Then I will dwell among them forever.Now let them put away their whoredom, and the dead bodies of their kings, far from me; and I will dwell in the midst of them for ever.이제 그들이 자기들의 음행과 왕들의 시체를 내게서 멀리 치워 버리게 하라. 그리하면 내가 그들 가운데 영원히 거할 것이다.

10 “ You, son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern.Thou, son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern.너 사람의 아들아, 이 성전을 이스라엘 집에 보여 주어 그들이 자기들의 죄악을 부끄러워하게 하고, 그 설계도를 측량하게 하라.

11 If they are ashamed of all that they have done, make known to them the form of the house, its fashion, its exits, its entrances, its structure, all its ordinances, all its forms, and all its laws; and write it in their sight, that they may keep the whole form of it, and all its ordinances, and do them.And if they be ashamed of all that they have done, make known unto them the form of the house, and the fashion thereof, and the egresses thereof, and the entrances thereof, and all the forms thereof, and all the ordinances thereof, and all the forms thereof, and all the laws thereof; and write it in their sight; that they may keep the whole form thereof, and all the ordinances thereof, and do them.만일 그들이 자기들이 행한 모든 일을 부끄러워하거든, 그 성전의 모양과 구조와 출구와 입구와 모든 형태와 모든 규례와 모든 형식과 모든 법도를 그들에게 알려 주고, 그들이 보는 앞에서 그것을 기록하라. 그리하여 그들이 그 모든 형태와 모든 규례를 지켜 행하게 하라.

12 “ This is the law of the house. On the top of the mountain the whole limit around it shall be most holy. Behold, this is the law of the house.This is the law of the house: upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.성전의 법은 이러하다. 산꼭대기 위에 있는 그 둘레의 온 지역이 지극히 거룩할 것이다. 보라, 이것이 성전의 법이다.

13 “ These are the measurements of the altar by cubits ( the cubit is a cubit and a hand width ): the bottom shall be a cubit, and the width a cubit, and its border around its edge a span; and this shall be the base of the altar.And these are the measures of the altar by cubits ( the cubit is a cubit and a handbreadth ): the bottom shall be a cubit, and the breadth a cubit, and the border thereof by the edge thereof round about a span; and this shall be the base of the altar.제단의 규모를 규빗으로 재면 이러하다(이 규빗은 한 규빗에 한 손바닥 너비를 더한 것이다). 밑받침은 높이가 한 규빗이요 너비가 한 규빗이며, 그 가장자리를 두른 턱은 한 뼘이니, 이것이 제단의 받침이다.

14 From the bottom on the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the width one cubit; and from the lesser ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the width a cubit.And from the bottom upon the ground to the lower ledge shall be two cubits, and the breadth one cubit; and from the lesser ledge to the greater ledge shall be four cubits, and the breadth a cubit.땅에 닿은 밑받침에서 아래 단까지는 두 규빗이요 너비는 한 규빗이며, 작은 단에서 큰 단까지는 네 규빗이요 너비는 한 규빗이다.

15 The upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.And the upper altar shall be four cubits; and from the altar hearth and upward there shall be four horns.윗제단의 높이는 네 규빗이요, 그 화로 위쪽으로는 네 개의 뿔이 솟아 있다.

16 The altar hearth shall be twelve cubits long by twelve wide, square in its four sides.And the altar hearth shall be twelve cubits long by twelve broad, square in the four sides thereof.제단 화로는 길이가 열두 규빗이요 너비가 열두 규빗으로, 네 면이 정사각형이다.

17 The ledge shall be fourteen cubits long by fourteen wide in its four sides; and the border about it shall be half a cubit; and its bottom shall be a cubit around; and its steps shall look toward the east.”And the ledge shall be fourteen cubits long by fourteen broad in the four sides thereof; and the border about it shall be half a cubit; and the bottom thereof shall be a cubit round about; and the steps thereof shall look toward the east.그 단은 길이가 열네 규빗이요 너비가 열네 규빗으로 네 면이 똑같고, 그 둘레의 턱은 반 규빗이며, 그 밑받침은 둘레가 한 규빗이고, 그 계단은 동쪽을 향한다.

18 He said to me, “ Son of man, the Lord Yahweh says: ‘ These are the ordinances of the altar in the day when they make it, to offer burnt offerings on it, and to sprinkle blood on it.And he said unto me, Son of man, thus saith the Lord Jehovah: These are the ordinances of the altar in the day when they shall make it, to offer burnt-offerings thereon, and to sprinkle blood thereon.그분이 내게 말씀하셨다. 사람의 아들아, 주 여호와께서 이렇게 말씀하신다. 이것은 그 제단을 만드는 날에 그 위에 번제를 드리고 피를 뿌리기 위한 제단의 규례이다.

19 You shall give to the Levitical priests who are of the offspring of Zadok, who are near to me, to minister to me,’ says the Lord Yahweh, ‘ a young bull for a sin offering.Thou shalt give to the priests the Levites that are of the seed of Zadok, who are near unto me, to minister unto me, saith the Lord Jehovah, a young bullock for a sin-offering.너는 내게 가까이 나아와 나를 섬기는 사독의 자손인 레위 사람 제사장들에게, 주 여호와께서 말씀하시기를, 속죄제를 위하여 어린 수송아지 한 마리를 주라.

20 You shall take of its blood and put it on its four horns, and on the four corners of the ledge, and on the border all around. You shall cleanse it and make atonement for it that way.And thou shalt take of the blood thereof, and put it on the four horns of it, and on the four corners of the ledge, and upon the border round about: thus shalt thou cleanse it and make atonement for it.너는 그 피를 가져다가 제단의 네 뿔과 단의 네 모퉁이와 둘레의 턱에 발라, 이렇게 제단을 정결하게 하고 속죄하라.

21 You shall also take the bull of the sin offering, and it shall be burned in the appointed place of the house, outside of the sanctuary.Thou shalt also take the bullock of the sin-offering, and it shall be burnt in the appointed place of the house, without the sanctuary.너는 또 속죄제의 수송아지를 가져다가 성소 밖에 있는 성전의 정해진 곳에서 불사르라.

22 “ On the second day you shall offer a male goat without defect for a sin offering; and they shall cleanse the altar, as they cleansed it with the bull.And on the second day thou shalt offer a he-goat without blemish for a sin-offering; and they shall cleanse the altar, as they did cleanse it with the bullock.둘째 날에는 흠 없는 숫염소 한 마리를 속죄제로 드리되, 수송아지로 제단을 정결하게 하였던 것처럼 그것으로 제단을 정결하게 하라.

23 When you have finished cleansing it, you shall offer a young bull without defect and a ram out of the flock without defect.When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.정결하게 하는 일을 마치거든, 흠 없는 어린 수송아지 한 마리와 흠 없는 양 떼의 숫양 한 마리를 드리라.

24 You shall bring them near to Yahweh, and the priests shall cast salt on them, and they shall offer them up for a burnt offering to Yahweh.And thou shalt bring them near before Jehovah, and the priests shall cast salt upon them, and they shall offer them up for a burnt-offering unto Jehovah.너는 그것들을 여호와 앞으로 가까이 가져오고, 제사장들은 그것들 위에 소금을 뿌려 여호와께 번제로 드려라.

25 “ Seven days you shall prepare every day a goat for a sin offering. They shall also prepare a young bull and a ram out of the flock, without defect.Seven days shalt thou prepare every day a goat for a sin-offering: they shall also prepare a young bullock, and a ram out of the flock, without blemish.이레 동안 너는 매일 속죄제로 숫염소 한 마리를 준비하고, 또 어린 수송아지 한 마리와 흠 없는 양 떼의 숫양 한 마리를 준비하라.

26 Seven days shall they make atonement for the altar and purify it. So shall they consecrate it.Seven days shall they make atonement for the altar and purify it; so shall they consecrate it.이레 동안 그들이 제단을 위하여 속죄하여 그것을 정결하게 하고, 이렇게 그것을 봉헌할 것이다.

27 When they have accomplished the days, it shall be that on the eighth day and onward, the priests shall make your burnt offerings on the altar and your peace offerings. Then I will accept you,’ says the Lord Yahweh.”And when they have accomplished the days, it shall be that upon the eighth day, and forward, the priests shall make your burnt-offerings upon the altar, and your peace-offerings; and I will accept you, saith the Lord Jehovah.그 날들을 마치면, 여덟째 날부터는 제사장들이 제단 위에 너희의 번제와 화목제를 드릴 것이며, 그리하면 내가 너희를 기쁘게 받아들일 것이다. 주 여호와의 말씀이다.

← 42장 목차 44장 →