바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Ezekiel › 37장

Ezekiel 37장

1 Yahweh’s hand was on me, and he brought me out in Yahweh’s Spirit, and set me down in the middle of the valley; and it was full of bones.The hand of Jehovah was upon me, and he brought me out in the Spirit of Jehovah, and set me down in the midst of the valley; and it was full of bones.여호와의 손이 내게 임하더니, 그분이 여호와의 영으로 나를 데리고 나가 한 골짜기 가운데 내려놓으셨는데, 그곳에는 뼈가 가득하였다.

2 He caused me to pass by them all around; and behold, there were very many in the open valley, and behold, they were very dry.And he caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry.그분이 나를 데리고 그 뼈들 사이를 두루 지나가게 하셨는데, 보라, 그 펼쳐진 골짜기에 뼈가 심히 많았고, 보라, 그것들은 아주 메말라 있었다.

3 He said to me, “ Son of man, can these bones live?” I answered, “ Lord Yahweh, you know.”And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord Jehovah, thou knowest.그분이 내게 말씀하셨다. "사람의 아들아, 이 뼈들이 능히 살 수 있겠느냐?" 내가 대답하였다. "주 여호와여, 주께서 아시나이다."

4 Again he said to me, “ Prophesy over these bones, and tell them, ‘ You dry bones, hear Yahweh’s word.Again he said unto me, Prophesy over these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of Jehovah.그분이 다시 내게 말씀하셨다. "이 뼈들을 향하여 예언하고 그것들에게 일러라. 너희 메마른 뼈들아, 여호와의 말씀을 들으라.

5 The Lord Yahweh says to these bones: “ Behold, I will cause breath to enter into you, and you will live.Thus saith the Lord Jehovah unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live.주 여호와께서 이 뼈들에게 이렇게 말씀하신다. 보라, 내가 너희 속에 숨을 들어가게 하리니, 너희가 살아나리라.

6 I will lay sinews on you, and will bring up flesh on you, and cover you with skin, and put breath in you, and you will live. Then you will know that I am Yahweh.”’”And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am Jehovah.내가 너희에게 힘줄을 두고, 너희 위에 살을 오르게 하며, 너희를 살갗으로 덮고, 너희 속에 숨을 넣으리니, 너희가 살아날 것이요, 내가 여호와인 줄을 너희가 알리라."

7 So I prophesied as I was commanded. As I prophesied, there was a noise, and behold, there was an earthquake. Then the bones came together, bone to its bone.So I prophesied as I was commanded: and as I prophesied, there was a noise, and, behold, an earthquake; and the bones came together, bone to its bone.그래서 나는 명령받은 대로 예언하였다. 내가 예언할 때에 소리가 나며, 보라, 지진이 일어나더니, 뼈들이 서로 모여 뼈가 그 짝 뼈에게로 이어졌다.

8 I saw, and, behold, there were sinews on them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them.And I beheld, and, lo, there were sinews upon them, and flesh came up, and skin covered them above; but there was no breath in them.내가 보니, 보라, 그것들 위에 힘줄이 생기고 살이 오르며 살갗이 그 위를 덮었으나, 그 속에는 숨이 없었다.

9 Then he said to me, “ Prophesy to the wind, prophesy, son of man, and tell the wind, ‘ The Lord Yahweh says: “ Come from the four winds, breath, and breathe on these slain, that they may live.”’”Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord Jehovah: Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.그때에 그분이 내게 말씀하셨다. "바람을 향하여 예언하여라. 사람의 아들아, 예언하여 바람에게 일러라. 주 여호와께서 이렇게 말씀하신다. 숨이여, 사방에서 와서 이 죽임당한 자들 위에 불어, 그들이 살아나게 하라."

10 So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up on their feet, an exceedingly great army.So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.그래서 나는 그분이 명령하신 대로 예언하였더니, 숨이 그들 속으로 들어가매 그들이 살아나 제 발로 일어섰는데, 심히 큰 군대였다.

11 Then he said to me, “ Son of man, these bones are the whole house of Israel. Behold, they say, ‘ Our bones are dried up, and our hope is lost. We are completely cut off.’Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried up, and our hope is lost; we are clean cut off.그때에 그분이 내게 말씀하셨다. "사람의 아들아, 이 뼈들은 이스라엘 온 집이다. 보라, 그들이 말하기를 '우리 뼈가 말랐고 우리 소망이 끊어졌으니, 우리는 완전히 잘려 나갔다' 하는구나.

12 Therefore prophesy, and tell them, ‘ The Lord Yahweh says: “ Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, my people; and I will bring you into the land of Israel.Therefore prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, O my people; and I will bring you into the land of Israel.그러므로 예언하여 그들에게 일러라. 주 여호와께서 이렇게 말씀하신다. 보라, 내 백성아, 내가 너희 무덤을 열고 너희를 너희 무덤에서 나오게 하여, 너희를 이스라엘 땅으로 데려가리라.

13 You will know that I am Yahweh, when I have opened your graves and caused you to come up out of your graves, my people.And ye shall know that I am Jehovah, when I have opened your graves, and caused you to come up out of your graves, O my people.내 백성아, 내가 너희 무덤을 열고 너희를 너희 무덤에서 나오게 할 때에, 내가 여호와인 줄을 너희가 알리라.

14 I will put my Spirit in you, and you will live. Then I will place you in your own land; and you will know that I, Yahweh, have spoken it and performed it,” says Yahweh.’”And I will put my Spirit in you, and ye shall live, and I will place you in your own land: and ye shall know that I, Jehovah, have spoken it and performed it, saith Jehovah.내가 내 영을 너희 속에 두리니 너희가 살아나리라. 또 내가 너희를 너희 본토에 두리니, 나 여호와가 이를 말하고 이루었음을 너희가 알리라. 여호와의 말이니라."

15 Yahweh’s word came again to me, saying,The word of Jehovah came again unto me, saying,여호와의 말씀이 다시 내게 임하여 이르셨다.

16 “ You, son of man, take one stick and write on it, ‘ For Judah, and for the children of Israel his companions.’ Then take another stick, and write on it, ‘ For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions.’And thou, son of man, take thee one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions:"사람의 아들아, 너는 막대기 하나를 가져다가 그 위에 '유다와 그와 함께한 이스라엘 자손을 위하여'라고 쓰고, 또 다른 막대기 하나를 가져다가 그 위에 '요셉 곧 에브라임의 막대기와 그와 함께한 이스라엘 온 집을 위하여'라고 써라.

17 Then join them for yourself to one another into one stick, that they may become one in your hand.and join them for thee one to another into one stick, that they may become one in thy hand.그리고 그 둘을 서로 이어 하나의 막대기가 되게 하여, 네 손 안에서 하나가 되게 하여라.

18 “ When the children of your people speak to you, saying, ‘Won’t you show us what you mean by these?’And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not show us what thou meanest by these?네 백성의 자손이 네게 말하여 '당신이 이것들로 무엇을 뜻하는지 우리에게 보이지 않겠습니까?' 하거든,

19 tell them, ‘ The Lord Yahweh says: “ Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his companions; and I will put them with it, with the stick of Judah, and make them one stick, and they will be one in my hand.say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his companions; and I will put them with it, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in my hand.너는 그들에게 일러라. 주 여호와께서 이렇게 말씀하신다. 보라, 내가 에브라임의 손에 있는 요셉의 막대기와 그와 함께한 이스라엘 지파들을 가져다가, 유다의 막대기에 그것들을 합하여 하나의 막대기가 되게 하리니, 그것들이 내 손 안에서 하나가 되리라.

20 The sticks on which you write will be in your hand before their eyes.”’And the sticks whereon thou writest shall be in thy hand before their eyes.네가 글을 쓴 그 막대기들을 그들의 눈앞에서 네 손에 들고 있어라.

21 Say to them, ‘ The Lord Yahweh says: “ Behold, I will take the children of Israel from among the nations where they have gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land.And say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, whither they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land:그리고 그들에게 일러라. 주 여호와께서 이렇게 말씀하신다. 보라, 내가 이스라엘 자손을 그들이 흩어져 간 민족들 가운데서 데려다가 사방에서 모아 그들의 본토로 데려오리라.

22 I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel. One king will be king to them all. They will no longer be two nations. They won’t be divided into two kingdoms any more at all.and I will make them one nation in the land, upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all; and they shall be no more two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all;내가 그 땅 곧 이스라엘 산들 위에서 그들을 한 민족이 되게 하고, 한 왕이 그들 모두의 왕이 되게 하리니, 그들이 다시는 두 민족이 되지 아니하며 다시는 두 나라로 나뉘지 아니하리라.

23 They won’t defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions; but I will save them out of all their dwelling places in which they have sinned, and will cleanse them. So they will be my people, and I will be their God.neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions; but I will save them out of all their dwelling-places, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.또 그들이 다시는 그들의 우상과 가증한 것들과 그들의 어떤 범죄로도 자신을 더럽히지 아니하리라. 내가 그들이 범죄한 모든 거처에서 그들을 구원하고 그들을 깨끗하게 하리니, 그들은 내 백성이 되고 나는 그들의 하나님이 되리라.

24 “‘“ My servant David will be king over them. They all will have one shepherd. They will also walk in my ordinances and observe my statutes, and do them.And my servant David shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in mine ordinances, and observe my statutes, and do them.내 종 다윗이 그들의 왕이 되리니, 그들 모두에게 한 목자가 있으리라. 그들은 또한 내 규례대로 행하며 내 법도를 지켜 행하리라.

25 They will dwell in the land that I have given to Jacob my servant, in which your fathers lived. They will dwell therein, they, and their children, and their children’s children, forever. David my servant will be their prince forever.And they shall dwell in the land that I have given unto Jacob my servant, wherein your fathers dwelt; and they shall dwell therein, they, and their children, and their children’s children, for ever: and David my servant shall be their prince for ever.그들은 내가 내 종 야곱에게 준 땅, 곧 너희 조상이 살던 그 땅에 거주하리라. 그들과 그들의 자손과 그 자손의 자손이 영원히 거기 거주할 것이요, 내 종 다윗이 영원히 그들의 군왕이 되리라.

26 Moreover I will make a covenant of peace with them. It will be an everlasting covenant with them. I will place them, multiply them, and will set my sanctuary among them forever more.Moreover I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them; and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them for evermore.또한 내가 그들과 화평의 언약을 맺으리니, 그것은 그들과 맺는 영원한 언약이 되리라. 내가 그들을 자리 잡게 하고 번성하게 하며, 내 성소를 그들 가운데 영원토록 두리라.

27 My tent also will be with them. I will be their God, and they will be my people.My tabernacle also shall be with them; and I will be their God, and they shall be my people.또한 내 처소가 그들과 함께 있으리니, 나는 그들의 하나님이 되고 그들은 내 백성이 되리라.

28 The nations will know that I am Yahweh who sanctifies Israel, when my sanctuary is among them forever more.”’”And the nations shall know that I am Jehovah that sanctifieth Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore.내 성소가 그들 가운데 영원토록 있을 때에, 이스라엘을 거룩하게 하는 이가 나 여호와인 줄을 민족들이 알리라."

← 36장 목차 38장 →