바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Ezekiel › 44장

Ezekiel 44장

1 Then he brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which looks toward the east; and it was shut.Then he brought me back by the way of the outer gate of the sanctuary, which looketh toward the east; and it was shut.그런 다음 그분이 나를 동쪽을 바라보는 성소 바깥문 길로 다시 데리고 가셨는데, 그 문은 닫혀 있었다.

2 Yahweh said to me, “ This gate shall be shut. It shall not be opened, no man shall enter in by it; for Yahweh, the God of Israel, has entered in by it. Therefore it shall be shut.And Jehovah said unto me, This gate shall be shut; it shall not be opened, neither shall any man enter in by it; for Jehovah, the God of Israel, hath entered in by it; therefore it shall be shut.여호와께서 내게 말씀하셨다. 이 문은 닫아 두어라. 열어서는 안 되며, 아무도 그리로 들어가지 못한다. 이스라엘의 하나님 여호와께서 그리로 들어오셨기 때문이다. 그러므로 그 문은 닫아 두어야 한다.

3 As for the prince, he shall sit in it as prince to eat bread before Yahweh. He shall enter by the way of the porch of the gate, and shall go out the same way.”As for the prince, he shall sit therein as prince to eat bread before Jehovah; he shall enter by the way of the porch of the gate, and shall go out by the way of the same.다만 통치자는 여호와 앞에서 음식을 먹기 위해 거기에 통치자로서 앉을 수 있다. 그는 그 문 현관 길로 들어와서 같은 길로 나가야 한다.

4 Then he brought me by the way of the north gate before the house; and I looked, and behold, Yahweh’s glory filled Yahweh’s house; so I fell on my face.Then he brought me by the way of the north gate before the house; and I looked, and, behold, the glory of Jehovah filled the house of Jehovah: and I fell upon my face.그런 다음 그분이 나를 북쪽 문 길로 성전 앞에 데려가셨다. 내가 보니, 보라, 여호와의 영광이 여호와의 성전을 가득 채우고 있었다. 그래서 나는 얼굴을 땅에 대고 엎드렸다.

5 Yahweh said to me, “ Son of man, mark well, and see with your eyes, and hear with your ears all that I tell you concerning all the ordinances of Yahweh’s house and all its laws; and mark well the entrance of the house, with every exit of the sanctuary.And Jehovah said unto me, Son of man, mark well, and behold with thine eyes, and hear with thine ears all that I say unto thee concerning all the ordinances of the house of Jehovah, and all the laws thereof; and mark well the entrance of the house, with every egress of the sanctuary.여호와께서 내게 말씀하셨다. 사람의 아들아, 내가 여호와의 성전의 모든 규례와 그 모든 율법에 관하여 네게 이르는 모든 것을 잘 새기고, 네 눈으로 보고, 네 귀로 들어라. 또 성전의 출입구와 성소의 모든 출구를 잘 새겨 두어라.

6 You shall tell the rebellious, even the house of Israel, ‘ The Lord Yahweh says: “ You house of Israel, let that be enough of all your abominations,And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations,너는 반역하는 자들, 곧 이스라엘 집에게 이렇게 말하여라. 주 여호와께서 이렇게 말씀하신다. 이스라엘 집아, 너희의 모든 가증한 일들로 충분하다.

7 in that you have brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to profane it, even my house, when you offer my bread, the fat and the blood; and they have broken my covenant, to add to all your abominations.in that ye have brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to profane it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant, to add unto all your abominations.너희는 마음에도 할례받지 못하고 몸에도 할례받지 못한 이방 사람들을 데려와 내 성소에 두어, 너희가 내 음식, 곧 기름과 피를 바칠 때에 그곳, 곧 내 성전을 더럽혔다. 그들은 내 언약을 깨뜨려 너희의 모든 가증한 일에 또 하나를 더하였다.

8 You have not performed the duty of my holy things; but you have set performers of my duty in my sanctuary for yourselves.”And ye have not kept the charge of my holy things; but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.너희는 내 거룩한 것들에 대한 임무를 지키지 않고, 오히려 너희 마음대로 다른 자들을 세워 내 성소에서 내 임무를 맡게 하였다.

9 The Lord Yahweh says, “ No foreigner, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any foreigners who are among the children of Israel.Thus saith the Lord Jehovah, No foreigner, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, shall enter into my sanctuary, of any foreigners that are among the children of Israel.주 여호와께서 이렇게 말씀하신다. 이스라엘 자손 가운데 있는 어떤 이방 사람도, 마음에 할례받지 못하고 몸에 할례받지 못한 자는 내 성소에 들어오지 못한다.

10 “‘“ But the Levites who went far from me when Israel went astray, who went astray from me after their idols, they will bear their iniquity.But the Levites that went far from me, when Israel went astray, that went astray from me after their idols, they shall bear their iniquity.그러나 이스라엘이 길을 잃고 나를 떠나 그들의 우상을 따라 빗나갔을 때 나에게서 멀리 떠나간 레위 사람들은 자기 죄를 짊어져야 한다.

11 Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house. They shall kill the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house: they shall slay the burnt-offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.그래도 그들은 내 성소에서 일꾼이 되어 성전 문을 지키며 성전에서 섬길 것이다. 그들은 백성을 위하여 번제물과 희생 제물을 잡고, 백성 앞에 서서 그들을 섬길 것이다.

12 Because they ministered to them before their idols, and became a stumbling block of iniquity to the house of Israel, therefore I have lifted up my hand against them,” says the Lord Yahweh, “ and they will bear their iniquity.Because they ministered unto them before their idols, and became a stumblingblock of iniquity unto the house of Israel; therefore have I lifted up my hand against them, saith the Lord Jehovah, and they shall bear their iniquity.그들이 백성의 우상 앞에서 그들을 섬겨 이스라엘 집에게 죄의 걸림돌이 되었기 때문이다. 그러므로 내가 그들을 치려고 손을 들었으니, 그들은 자기 죄를 짊어져야 한다고 주 여호와께서 말씀하신다.

13 They shall not come near to me, to execute the office of priest to me, nor to come near to any of my holy things, to the things that are most holy; but they will bear their shame and their abominations which they have committed.And they shall not come near unto me, to execute the office of priest unto me, nor to come near to any of my holy things, unto the things that are most holy; but they shall bear their shame, and their abominations which they have committed.그들은 나에게 가까이 나아와 나의 제사장 직무를 수행하지 못하며, 나의 거룩한 것들, 곧 지극히 거룩한 것들에 가까이 오지 못한다. 다만 그들은 자기가 행한 수치와 가증한 일들을 짊어져야 한다.

14 Yet I will make them performers of the duty of the house, for all its service and for all that will be done therein.Yet will I make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.그래도 나는 그들을 세워 성전의 임무를 맡게 하여, 그 모든 봉사와 그 안에서 행할 모든 일을 하게 하겠다.

15 “‘“ But the Levitical priests, the sons of Zadok, who performed the duty of my sanctuary when the children of Israel went astray from me, shall come near to me to minister to me. They shall stand before me to offer to me the fat and the blood,” says the Lord Yahweh.But the priests the Levites, the sons of Zadok, that kept the charge of my sanctuary when the children of Israel went astray from me, they shall come near to me to minister unto me; and they shall stand before me to offer unto me the fat and the blood, saith the Lord Jehovah:그러나 이스라엘 자손이 나에게서 빗나갔을 때 내 성소의 임무를 지킨 제사장들, 곧 레위 사람 사독의 자손들은 나에게 가까이 나아와 나를 섬길 것이다. 그들은 내 앞에 서서 기름과 피를 나에게 바칠 것이라고 주 여호와께서 말씀하신다.

16 “ They shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister to me, and they shall keep my instruction.they shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and they shall keep my charge.그들은 내 성소에 들어오고, 내 상에 가까이 나아와 나를 섬기며, 내 명령을 지킬 것이다.

17 “‘“ It will be that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments. No wool shall come on them while they minister in the gates of the inner court, and within.And it shall be that, when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linen garments; and no wool shall come upon them, while they minister in the gates of the inner court, and within.그들이 안뜰 문으로 들어올 때에는 모시옷을 입어야 한다. 안뜰 문과 그 안에서 섬기는 동안에는 양털 옷을 몸에 걸쳐서는 안 된다.

18 They shall have linen turbans on their heads, and shall have linen trousers on their waists. They shall not clothe themselves with anything that makes them sweat.They shall have linen tires upon their heads, and shall have linen breeches upon their loins; they shall not gird themselves with anything that causeth sweat.그들은 머리에 모시 두건을 쓰고 허리에 모시 속바지를 입어야 하며, 땀나게 하는 것은 어떤 것도 몸에 둘러서는 안 된다.

19 When they go out into the outer court, even into the outer court to the people, they shall put off their garments in which they minister and lay them in the holy rooms. They shall put on other garments, that they not sanctify the people with their garments.And when they go forth into the outer court, even into the outer court to the people, they shall put off their garments wherein they minister, and lay them in the holy chambers; and they shall put on other garments, that they sanctify not the people with their garments.그들이 바깥뜰, 곧 백성이 있는 바깥뜰로 나갈 때에는 섬길 때 입던 옷을 벗어 거룩한 방에 두고 다른 옷으로 갈아입어야 한다. 이는 그 옷으로 백성을 거룩하게 하지 않으려는 것이다.

20 “‘“ They shall not shave their heads, or allow their locks to grow long. They shall only cut off the hair of their heads.Neither shall they shave their heads, nor suffer their locks to grow long; they shall only cut off the hair of their heads.그들은 머리를 밀어서도 안 되고 머리카락을 길게 자라게 두어서도 안 되며, 다만 머리털을 단정히 깎기만 해야 한다.

21 None of the priests shall drink wine when they enter into the inner court.Neither shall any of the priests drink wine, when they enter into the inner court.제사장은 누구도 안뜰에 들어갈 때 포도주를 마셔서는 안 된다.

22 They shall not take for their wives a widow, or her who is put away; but they shall take virgins of the offspring of the house of Israel, or a widow who is the widow of a priest.Neither shall they take for their wives a widow, nor her that is put away; but they shall take virgins of the seed of the house of Israel, or a widow that is the widow of a priest.그들은 과부나 버림받은 여자를 아내로 맞아서는 안 되며, 이스라엘 집 혈통의 처녀나 제사장의 과부가 된 여자를 아내로 맞아야 한다.

23 They shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.And they shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.그들은 내 백성에게 거룩한 것과 속된 것의 차이를 가르치고, 부정한 것과 정한 것을 분별하게 해야 한다.

24 “‘“ In a controversy they shall stand to judge. They shall judge it according to my ordinances. They shall keep my laws and my statutes in all my appointed feasts. They shall make my Sabbaths holy.And in a controversy they shall stand to judge; according to mine ordinances shall they judge it: and they shall keep my laws and my statutes in all my appointed feasts; and they shall hallow my sabbaths.분쟁이 있을 때에는 그들이 서서 재판하되, 내 규례에 따라 그것을 판결해야 한다. 또 나의 모든 정한 절기에 내 율법과 내 법규를 지키며, 내 안식일을 거룩하게 해야 한다.

25 “‘“ They shall go in to no dead person to defile themselves; but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister who has had no husband, they may defile themselves.And they shall go in to no dead person to defile themselves; but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister that hath had no husband, they may defile themselves.그들은 죽은 사람에게 가까이 가서 자신을 더럽혀서는 안 된다. 다만 아버지나 어머니, 아들이나 딸, 형제나 남편 없는 자매를 위해서는 자신을 더럽힐 수 있다.

26 After he is cleansed, they shall reckon to him seven days.And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.그가 정결하게 된 뒤에는 그를 위해 이레를 세어야 한다.

27 In the day that he goes into the sanctuary, into the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin offering,” says the Lord Yahweh.And in the day that he goeth into the sanctuary, into the inner court, to minister in the sanctuary, he shall offer his sin-offering, saith the Lord Jehovah.그가 성소에, 곧 안뜰에 들어가 성소에서 섬기는 날에는 자기 속죄 제물을 바쳐야 한다고 주 여호와께서 말씀하신다.

28 “‘ They shall have an inheritance: I am their inheritance; and you shall give them no possession in Israel. I am their possession.And they shall have an inheritance: I am their inheritance; and ye shall give them no possession in Israel; I am their possession.그들에게는 기업이 있을 것이니, 내가 그들의 기업이다. 너희는 이스라엘에서 그들에게 소유를 주지 마라. 내가 그들의 소유이다.

29 They shall eat the meal offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.They shall eat the meal-offering, and the sin-offering, and the trespass-offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.그들은 소제와 속죄 제물과 속건 제물을 먹을 것이며, 이스라엘에서 온전히 바쳐진 모든 것이 그들의 것이 될 것이다.

30 The first of all the first fruits of every thing, and every offering of everything, of all your offerings, shall be for the priest. You shall also give to the priests the first of your dough, to cause a blessing to rest on your house.And the first of all the first-fruits of every thing, and every oblation of everything, of all your oblations, shall be for the priest: ye shall also give unto the priests the first of your dough, to cause a blessing to rest on thy house.모든 것의 모든 첫 열매 중 첫 것과 너희의 모든 예물 중 모든 예물이 제사장에게 돌아갈 것이다. 너희는 또 너희가 처음 반죽한 가루를 제사장에게 주어, 복이 너희 집에 머물게 해야 한다.

31 The priests shall not eat of anything that dies of itself or is torn, whether it is bird or animal.The priests shall not eat of anything that dieth of itself, or is torn, whether it be bird or beast.제사장은 새든 짐승이든 저절로 죽었거나 찢긴 것은 어떤 것도 먹어서는 안 된다.

← 43장 목차 45장 →