언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[JFB]욥기 › 30장

주석[JFB] — 욥기 30장 · 욥의 현재 수모

요약
JFB 주석 · 섹션 31개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. younger —not the three friends ( Job 15:10 ; Job 32:4 ; Job 32:6 ; Job 32:7 ). A general description: Job 32:7- : , the lowness of the persons who derided him; Job 32:7- : , the derision itself. Formerly old men rose to me ( Job 32:7- : ). Now not only my juniors, who are bound to reverence me ( Leviticus 19:32 ), but even the mean and base-born actually deride me; opposed to, "smiled upon" ( Leviticus 19:32- : ). This goes farther than even the "mockery" of Job by relations and friends ( Job 12:4 ; Job 16:10 ; Job 16:20 ; Job 17:2 ; Job 17:6 ; Job 19:22 ). Orientals feel keenly any indignity shown by the young. Job speaks as a rich Arabian emir, proud of his descent. dogs —regarded with disgust in the East as unclean ( 1 Samuel 17:43 ; Proverbs 26:11 ). They are not allowed to enter a house, but run about wild in the open air, living on offal and chance morsels ( Psalms 59:14 ; Psalms 59:15 ). Here again we are reminded of Jesus Christ ( Psalms 59:15- : ). "Their fathers, my coevals, were so mean and famished that I would not have associated them with (not to say, set them over) my dogs in guarding my flock." return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-1

Source

1. 더 젊은 — 세 친구를 가리키지 않는다(욥 15:10; 32:4; 32:6; 32:7). 일반적인 묘사다. 욥 32:7 이하는 욥을 조롱하는 자들의 비천함을 보여 주고, 그다음은 조롱 자체를 보여 준다. 예전에는 노인들이 나를 향해 일어섰다(욥 32:7 참조). 이제는 나를 경외해야 할 연하의 자들뿐 아니라(레 19:32), 비천하고 천한 자들까지 실제로 나를 조롱한다. "미소 지었다"(레 19:32 참조)와 대조된다. 이것은 친척과 친구들의 욥에 대한 "조롱"(욥 12:4; 16:10; 16:20; 17:2; 17:6; 19:22)보다 훨씬 심한 것이다. 동방 사람들은 젊은이들에게서 받는 어떤 모욕도 예민하게 느낀다. 욥은 자신의 가문을 자랑스러워하는 부유한 아라비아 수장으로서 말한다. 개 — 동방에서 부정한 것으로 여겨 혐오의 대상이 된다(삼상 17:43; 잠 26:11). 집 안에 들이지 않고 야외를 자유로이 돌아다니며 쓰레기와 우연히 얻은 먹이로 살아간다(시 59:14, 15). 여기서도 예수 그리스도가 떠오른다(시 59:15 참조). "그들의 아버지들, 나의 동년배들은 너무도 비천하고 굶주려 있어서, 내 양떼를 지키는 개들과 함께 두기는커녕 그 위에 세우지도 않았을 것이다."

원주석

2절 카드 ↗

2. If their fathers could be of no profit to me, much less the sons, who are feebler than their sires; and in whose case the hope of attaining old age is utterly gone, so puny are they ( Job 5:26 ) [MAURER]. Even if they had "strength of hands," that could be now of no use to me, as all I want in my present affliction is sympathy. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-2

Source

2. 아버지들이 내게 아무런 유익이 되지 못했다면, 선조들보다 더 허약하고 노년에 이를 가능성도 전혀 없는 아들들은 더욱 그렇다(욥 5:26)[마우러]. 그들에게 "손의 힘"이 있다 해도, 지금 내 고통에서 내게 필요한 것은 동정뿐이므로 그것은 아무 소용이 없다.

원주석

3절 카드 ↗

3. solitary —literally, " hard as a rock"; so translate, rather, "dried up," emaciated with hunger. Job describes the rudest race of Bedouins of the desert [UMBREIT]. fleeing —So the Septuagint. Better, as Syriac, Arabic, and Vulgate , " gnawers of the wilderness." What they gnaw follows in Job 30:4 . in former time —literally, the " yesternight of desolation and waste" (the most utter desolation; Ezekiel 6:14 ); that is, those deserts frightful as night to man, and even there from time immemorial. I think both ideas are in the words darkness [GESENIUS] and antiquity [UMBREIT]. ( Ezekiel 6:14- : , Margin ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-3

Source

3. 외롭게 — 문자적으로 "바위처럼 단단하게"; 따라서 오히려 "메말라", 굶주림으로 여위어라고 번역하는 것이 낫다. 욥은 사막에서 사는 가장 원시적인 베두인 족을 묘사한다[움브라이트]. 도망하는 — 70인역도 그렇게 번역한다. 시리아어, 아랍어, 불가타에 따르면 오히려 "광야를 갉아먹는 자들"이 더 낫다. 그들이 갉아먹는 것은 욥 30:4에 나온다. 이전에 — 문자적으로 "황폐함과 폐허의 어제 밤" 즉 에스겔 6:14처럼 가장 극심한 황폐함이다. 이는 사람에게 밤처럼 무서운 광야를 뜻하며, 태고적부터 그러했다는 것이다. 두 개념, 즉 어둠[게제니우스]과 태고성[움브라이트]이 모두 이 단어들 안에 있다고 본다(에 6:14 참조, 난외주).

원주석

4절 카드 ↗

4. mallows —rather, "salt-wort," which grows in deserts and is eaten as a salad by the poor [MAURER]. by the bushes —among the bushes. juniper —rather, a kind of broom, Spartium junceum [LINNÆUS], still called in Arabia, as in the Hebrew of Job, retem, of which the bitter roots are eaten by the poor. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-4

Source

4. 아욱 — 오히려 "소금풀"이며, 광야에서 자라 가난한 사람들이 샐러드로 먹는다[마우러]. 덤불 곁에서 — 덤불 사이에서. 향나무 — 오히려 에스파르티움 얀쿰[린네우스]이라는 일종의 빗자루 식물로, 히브리어에서처럼 아라비아에서도 레템이라 불리며, 쓴 뿌리를 가난한 자들이 먹는다.

원주석

5절 카드 ↗

5. they cried —that is, "a cry is raised." Expressing the contempt felt for this race by civilized and well-born Arabs. When these wild vagabonds make an incursion on villages, they are driven away, as thieves would be. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-5

Source

5. 그들이 외쳤다 — 즉 "외침이 일어났다." 문명화된 가문 좋은 아랍인들이 이 종족에게 느끼는 경멸감을 표현한다. 이 야생 방랑자들이 마을을 습격하면, 마치 도둑처럼 쫓겨난다.

원주석

6절 카드 ↗

6. They are forced "to dwell." cliffs of the valleys —rather, "in the gloomy valleys"; literally, "in the gloom of the valleys," or wadies. To dwell in valleys is, in the East, a mark of wretchedness. The troglodytes, in parts of Arabia, lived in such dwellings as caves. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-6

Source

6. 그들은 어쩔 수 없이 "거주해야" 했다. 골짜기의 낭떠러지 — 오히려 "우울한 골짜기들 안에서"; 문자적으로 "골짜기들 즉 와디들의 음침한 곳에서." 동방에서 골짜기에 사는 것은 비참함의 표시다. 아라비아 일부 지역의 혈거인들은 동굴 같은 거처에서 살았다.

원주석

7절 카드 ↗

7. brayed —like the wild ass ( Job 6:5 for food). The inarticulate tones of this uncivilized rabble are but little above those of the beast of the field. gathered together —rather, sprinkled here and there. Literally, "poured out," graphically picturing their disorderly mode of encampment, lying up and down behind the thorn bushes. nettles —or brambles [UMBREIT]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-7

Source

7. 울부짖었다 — 들나귀처럼(욥 6:5, 먹이를 찾아). 이 야만적인 무리의 부정확한 소리는 들짐승의 소리보다 조금밖에 낫지 않다. 모였다 — 오히려 여기저기 흩어졌다. 문자적으로 "쏟아져 나와", 가시나무 뒤에 여기저기 드러누운 그들의 무질서한 야영 모습을 생생하게 묘사한다. 쐐기풀 — 또는 가시나무[움브라이트].

원주석

8절 카드 ↗

8. fools —that is, the impious and abandoned ( 1 Samuel 25:25 ). base —nameless, low-born rabble. viler than, c.—rather, they were driven or beaten out of the land. The Horites in Mount Seir ( Genesis 14:6 with which compare Genesis 36:20 Genesis 36:21 ; Deuteronomy 2:12 ; Deuteronomy 2:22 ) were probably the aborigines, driven out by the tribe to which Job's ancestors belonged; their name means troglodytæ, or "dwellers in caves." To these Job alludes here ( Job 30:1-8 ; Genesis 24:4-8 , which compare together). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-8

Source

8. 미련한 자들 — 즉 불경건하고 방종한 자들(삼상 25:25). 비천한 — 이름 없고, 태생이 천한 오합지졸. 더 천한 — 오히려 그들은 땅에서 쫓겨났거나 매질을 당하였다. 세일 산의 호리 족속(창 14:6; 창 36:20, 21; 신 2:12; 신 2:22)은 아마도 욥의 조상들이 속한 지파에 의해 쫓겨난 원주민이었을 것이다. 그들의 이름은 동굴 거주자를 뜻한다. 욥은 여기서 이들을 암시한다(욥 30:1-8; 창 24:4-8을 함께 비교하라).

원주석

9절 카드 ↗

9. ( :- ). Strikingly similar to the derision Jesus Christ underwent ( Lamentations 3:14 ; Psalms 69:12 ). Here Job returns to the sentiment in Psalms 69:12- : . It is to such I am become a song of "derision." return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-9

Source

9. 예수 그리스도가 당하신 조롱과 놀랍도록 유사하다(애 3:14; 시 69:12). 여기서 욥은 시 69:12 이하의 심정으로 돌아간다. 그런 자들에게 나는 "조롱"의 노래가 되었다.

원주석

10절 카드 ↗

10. in my face —rather, refrain not to spit in deliberate contempt before my face. To spit at all in presence of another is thought in the East insulting, much more so when done to mark "abhorrence." Compare the further insult to Jesus Christ ( Isaiah 50:6 ; Matthew 26:67 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-10

Source

10. 내 앞에서 — 오히려 의도적인 경멸로 내 앞에서 뱉기를 삼가지 않는다. 동방에서는 다른 사람 앞에서 뱉는 것 자체가 모욕으로 여겨지며, 그것이 "혐오"를 나타내기 위한 행동이라면 더욱 그렇다. 예수 그리스도에 대한 더욱 심한 모욕을 비교하라(사 50:6; 마 26:67).

원주석

11절 카드 ↗

11. He —that is, "God"; antithetical to "they"; English Version here follows the marginal reading ( Keri ). my cord —image from a bow unstrung; opposed to :- . The text ( Chetib ), " His cord" or "reins" is better; "yea, each lets loose his reins" [UMBREIT]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-11

Source

11. 그 — 즉 "하나님"; "그들"과 대조된다. 영어 번역은 여기서 난외 읽기(케리)를 따른다. 내 줄 — 활시위가 풀린 이미지; 참조와 대조된다. 본문(케팁)이 더 낫다, "그분의 줄" 또는 "고삐들"; "그렇다, 각 사람이 자기 고삐를 늦춘다"[움브라이트].

원주석

12절 카드 ↗

12. youth —rather, a (low) brood. To rise on the right hand is to accuse, as that was the position of the accuser in court ( Zechariah 3:1 ; Psalms 109:6 ). push . . . feet —jostle me out of the way ( Job 24:4 ). ways of —that is, their ways of (that is, with a view to my) destruction. Image, as in Job 24:4- : , from a besieging army throwing up a way of approach for itself to a city. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-12

Source

12. 청년 — 오히려 "(낮은) 무리." 오른편에서 일어서는 것은 고발하는 것인데, 그것이 법정에서 고발자가 서는 자리였기 때문이다(슥 3:1; 시 109:6). 발을 밀쳤다 — 나를 길에서 밀쳐냈다(욥 24:4). 그들의 길 — 즉 나의 파멸을 위한 그들의 방법. 이미지는 욥 24:4 이하와 같이, 성읍으로 접근로를 만드는 포위 군대의 모습이다.

원주석

13절 카드 ↗

13. Image of an assailed fortress continued. They tear up the path by which succor might reach me. set forward — ( :- ). they have no helper —Arabic proverb for contemptible persons. Yet even such afflict Job. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-13

Source

13. 포위된 요새의 이미지가 계속된다. 그들은 구원이 내게 닿을 수 있는 길을 허물어 버린다. 나아갔다 — 참조. 도울 자가 없다 — 비천한 자들을 가리키는 아랍의 속담. 그러나 그런 자들까지도 욥을 괴롭힌다.

원주석

14절 카드 ↗

14. waters —(So :- ). But it is better to retain the image of Job 30:12 ; Job 30:13 . "They came [upon me] as through a wide breach, " namely, made by the besiegers in the wall of a fortress ( Job 30:13- : ) [MAURER]. in the desolation —"Amidst the crash" of falling masonry, or "with a shout like the crash" of, &c. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-14

Source

14. 물 — 참조. 그러나 욥 30:12, 13의 이미지를 유지하는 것이 낫다. "그들이 [나에게] 넓은 틈으로 들어왔다" 즉 포위병들이 요새 벽에 낸 틈으로(욥 30:13 참조)[마우러]. 황폐한 가운데서 — "무너지는 소리와 함께" 혹은 "그 소리와 같은 함성을 지르며."

원주석

15절 카드 ↗

15. they —terrors. soul —rather, "my dignity" [UMBREIT]. welfare —prosperity. cloud — ( Job 7:9 ; Isaiah 44:22 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-15

Source

15. 그들 — 두려움들. 내 영혼 — 오히려 "나의 존귀함"[움브라이트]. 번영 — 풍요. 구름 — 욥 7:9; 사 44:22.

원주석

16절 카드 ↗

16-23. Job's outward calamities affect his mind. poured out —in irrepressible complaints ( Psalms 42:4 ; Joshua 7:5 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-16

Source

16-23. 욥의 외적 재앙이 그의 마음에 영향을 미친다. 쏟아졌다 — 억누를 수 없는 탄식 속에서(시 42:4; 수 7:5).

원주석

17절 카드 ↗

17. In the Hebrew, night is poetically personified, as in :- : "night pierceth my bones (so that they fall) from me" (not as English Version, " in me"; see Job 30:30 ). sinews —so the Arabic, "veins," akin to the Hebrew; rather, "gnawers" (see on Job 30:3 ), namely, my gnawing pains never cease. Effects of elephantiasis. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-17

Source

17. 히브리어에서 밤은 참조처럼 시적으로 의인화된다. "밤이 내 뼈를 뚫는다 (그리하여 뼈들이) 내게서 떨어진다" (영어 번역처럼 "내 안에서"가 아니다; 욥 30:30 참조). 힘줄 — 아랍어에서도 같은 뜻인 "혈관", 히브리어와 같은 어원; 오히려 "갉아먹는 것들" (욥 30:3 참조), 즉 나를 갉아먹는 고통이 그치지 않는다. 코끼리 피부병의 증상이다.

원주석

18절 카드 ↗

18. of my disease —rather, "of God" ( Job 23:6 ). garment changed —from a robe of honor to one of mourning, literally ( Job 2:8 ; John 3:6 ) and metaphorically [UMBREIT]. Or rather, as SCHUTTENS, following up Job 30:17 , My outer garment is changed into affliction; that is, affliction has become my outer garment; it also bindeth me fast round (my throat) as the collar of the inner coat; that is, it is both my inner and outer garment. Observe the distinction between the inner and outer garments. The latter refers to his afflictions from without ( Job 30:1-13 ); the former his personal afflictions ( Job 30:1-18.30.13- : ). UMBREIT makes "God" subject to "bindeth," as in Job 30:1-18.30.13- : . return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-18

Source

18. 내 병으로 말미암아 — 오히려 "하나님으로 말미암아"(욥 23:6). 겉옷이 변하였다 — 영예의 옷에서 애도의 옷으로, 문자적으로(욥 2:8; 요 3:6)도 비유적으로도[움브라이트]. 또는 오히려 슈텐스가 욥 30:17에 이어서 말한 것처럼, 내 겉옷이 고난으로 변하였다. 즉 고난이 나의 겉옷이 되었다. 또한 그것이 나의 속옷 깃처럼 나를 단단히 묶고 있다. 즉 안팎의 옷이 모두 고난이 되었다. 안팎 옷 사이의 구분을 주목하라. 겉옷은 외부로부터의 고난(욥 30:1-13)을, 속옷은 개인적 고난(욥 30:13 이하)을 가리킨다. 움브라이트는 "하나님"을 "묶는다"의 주어로 보는데, 욥 30:13 이하와 같다.

원주석

19절 카드 ↗

19. God is poetically said to do that which the mourner had done to himself ( :- ). With lying in the ashes he had become, like them, in dirty color. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-19

Source

19. 하나님은 애통하는 자가 스스로 한 일을 행한 것처럼 시적으로 묘사된다(참조). 잿더미 위에 누움으로써 그는 잿더미처럼 더러운 색이 되었다.

원주석

20절 카드 ↗

20. stand up —the reverential attitude of a suppliant before a king ( 1 Kings 8:14 ; Luke 18:11-13 ). not —supplied from the first clause. But the intervening affirmative "stand" makes this ellipsis unlikely. Rather, as in Luke 18:11-42.18.13- : (not only dost thou refuse aid to me "standing" as a suppliant, but), thou dost regard me with a frown: eye me sternly. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-20

Source

20. 일어섰다 — 왕 앞에서 탄원자가 취하는 경의의 자세(왕상 8:14; 눅 18:11-13). 아니 — 첫 번째 절에서 보충된다. 그러나 중간에 "일어섰다"는 긍정이 있어서 이 생략은 어색하다. 오히려 욥 18:11-13 이하에서처럼 (탄원자로 "서 있는" 나를 도와주기를 거부할 뿐 아니라,) 당신은 나를 찌푸린 눈으로 바라본다. 즉 나를 엄하게 응시한다.

원주석

21절 카드 ↗

16-23. Job's outward calamities affect his mind. poured out —in irrepressible complaints ( Psalms 42:4 ; Joshua 7:5 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-21

Source

16-23. 욥의 외적 재앙이 그의 마음에 영향을 미친다. 쏟아졌다 — 억누를 수 없는 탄식 속에서(시 42:4; 수 7:5).

원주석

22절 카드 ↗

22. liftest . . . to wind —as a "leaf" or "stubble" ( :- ). The moving pillars of sand, raised by the wind to the clouds, as described by travellers, would happily depict Job's agitated spirit, if it be to them that he alludes. dissolvest . . . substance —The marginal Hebrew reading ( Keri ), "my wealth," or else "wisdom," that is, sense and spirit, or "my hope of deliverance. " But the text ( Chetib ) is better: Thou dissolvest me (with fear, :- ) in the crash (of the whirlwind; see on :- ) [MAURER]. UMBREIT translates as a verb, "Thou terrifiest me." return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-22

Source

22. 바람에 올리셨다 — "나뭇잎"이나 "검불"처럼(참조). 여행자들이 묘사하는 것처럼 바람에 의해 구름까지 솟아오르는 모래 기둥들은, 욥이 그것을 암시한다면, 욥의 요동치는 심령을 잘 묘사한다. 녹이셨다 — 난외 히브리어 읽기(케리)는 "나의 재산" 또는 "지혜" 즉 정신과 활력, 혹은 "구원의 소망"이다. 그러나 본문(케팁)이 낫다. 당신은 나를 (두려움으로, 참조) 폭풍의 굉음 속에서(참조) 녹이신다[마우러]. 움브라이트는 동사로 번역하여 "당신이 나를 두렵게 하신다"고 읽는다.

원주석

23절 카드 ↗

23. This shows :- cannot be restricted to Job's hope of a temporal deliverance. death —as in :- , the realm of the dead ( Hebrews 9:27 ; Genesis 3:19 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-23

Source

23. 이것은 참조가 욥의 현세적 구원의 소망에만 제한될 수 없음을 보여 준다. 죽음 — 참조에서처럼 죽은 자들의 영역을 가리킨다(히 9:27; 창 3:19).

원주석

24절 카드 ↗

24. Expressing Job's faith as to the state after death. Though one must go to the grave, yet He will no more afflict in the ruin of the body (so Hebrew for "grave") there, if one has cried to Him when being destroyed. The "stretching of His hand" to punish after death answers antithetically to the raising "the cry" of prayer in the second clause. MAURER gives another translation which accords with the scope of :- ; if it be natural for one in affliction to ask aid, why should it be considered (by the friends) wrong in my case? "Nevertheless does not a man in ruin stretch out his hand" (imploring help, Job 30:20 ; Lamentations 1:17 )? If one be in his calamity (destruction) is there not therefore a "cry" (for aid)? Thus in the parallelism "cry" answers to "stretch—hand"; "in his calamity," to "in ruin." The negative of the first clause is to be supplied in the second, as in Job 30:25 ( Job 30:25- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-24

Source

24. 죽음 이후의 상태에 관한 욥의 믿음을 표현한다. 사람은 무덤에 가야 하지만, 멸망할 때 도움을 부르짖었다면 하나님은 몸의 폐허(히브리어로 "무덤") 안에서 더 이상 괴롭히지 않으실 것이다. 심판 후에 처벌하시기 위한 "그분의 손을 내미심"은 두 번째 절의 기도 "부르짖음"과 대조를 이룬다. 마우러는 참조의 범위와 일치하는 다른 번역을 제시한다. 고통 중에 있는 사람이 도움을 구하는 것이 자연스럽다면, 친구들이 생각하는 것처럼 나의 경우에 그것이 잘못이라고 할 수 있겠는가? "그러나 멸망한 자가 손을 뻗지(도움을 구하며, 욥 30:20; 애 1:17) 않는가?" 재난 중에 있는 자에게 "부르짖음"이 없겠는가? 이렇게 하면 "부르짖음"이 "손을 뻗다"와 대응하고, "재난 중에"가 "멸망 가운데"와 대응한다. 첫 번째 절의 부정이 두 번째 절에도 적용된다(욥 30:25 참조).

원주석

25절 카드 ↗

25. May I not be allowed to complain of my calamity, and beg relief, seeing that I myself sympathized with those "in trouble" (literally, "hard of day"; those who had a hard time of it). return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-25

Source

25. 내가 "힘든 날"을 보내는(하루하루가 힘겨운) 자들과 함께 동정하였으니, 나도 내 재앙에 대해 불평하고 도움을 구하도록 허락받지 못하겠는가?

원주석

26절 카드 ↗

26. I may be allowed to crave help, seeing that, "when I looked for good (on account of my piety and charity), yet evil," &c. light — ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-26

Source

26. 내가 (나의 경건함과 자선 덕분에) 좋은 것을 기대하였지만 악이 찾아왔으니, 나도 도움을 구할 수 있도록 허락받지 못하겠는가? 빛 — 참조.

원주석

27절 카드 ↗

27. bowels —regarded as the seat of deep feeling ( Isaiah 16:11 ). boiled —violently heated and agitated. prevented — Old English for "unexpectedly came upon" me, "surprised" me. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-27

Source

27. 창자 — 깊은 감정의 자리로 여겨진다(사 16:11). 끓었다 — 격렬하게 달아오르고 요동쳤다. 미리 왔다 — 예전 영어에서 "예상치 못하게 나를 찾아왔다", "나를 놀라게 하였다"는 뜻이다.

원주석

28절 카드 ↗

28. mourning —rather, I move about blackened, though not by the sun; that is, whereas many are blackened by the sun, I am, by the heat of God's wrath (so "boiled," Job 30:27 ); the elephantiasis covering me with blackness of skin ( Job 30:27- : ), as with the garb of mourning ( Job 30:27- : ). This striking enigmatic form of Hebrew expression occurs, Isaiah 29:9 . stood up —as an innocent man crying for justice in an assembled court ( Isaiah 29:9- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-28

Source

28. 슬퍼하며 — 오히려 나는 해에 의해서가 아니라 검게 변하여 돌아다닌다는 뜻이다. 많은 사람이 해에 그을리는 반면, 나는 하나님의 진노의 열기로(욥 30:27에서 "끓었다"처럼) 그을린다. 코끼리 피부병이 나를 애도의 상복처럼 피부를 검게 뒤덮는다(욥 30:27 참조). 이 인상적인 수수께끼 같은 히브리어 표현이 사 29:9에 나온다. 일어섰다 — 모인 법정에서 무죄한 자로서 정의를 호소하며(사 29:9 참조).

원주석

29절 카드 ↗

29. dragons . . . owls —rather, "jackals," "ostriches," both of which utter dismal screams ( Micah 1:8 ); in which respect, as also in their living amidst solitudes (the emblem of desolation), Job is their brother and companion; that is, resembles them. "Dragon," Hebrew, tannim, usually means the crocodile; so perhaps here, its open jaws lifted towards heaven, and its noise making it seem as if it mourned over its fate [BOCHART]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-29

Source

29. 용과 타조 — 오히려 "승냥이", "타조"이며, 둘 다 비통한 소리를 낸다(미 1:8). 이 점에서나 황량한 곳에 사는 점(황폐함의 상징)에서도 욥은 그들의 형제요 동반자다. 즉 그들을 닮았다. "용", 히브리어 탄님은 보통 악어를 뜻하며, 아마도 여기서는 하늘을 향해 벌린 입과 자신의 운명을 애도하는 것처럼 보이는 소리가 그러한 연상을 준다[보카르트].

원주석

30절 카드 ↗

30. upon me —rather, as in :- (see on Job 30:3 ), "my skin is black (and falls away) from me." my bones — ( Job 19:20 ; Psalms 102:5 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-30

Source

30. 내 위에서 — 오히려 참조처럼(욥 30:3 참조), "내 피부는 검게 변하여 (떨어져) 내게서 (분리되어 간다)." 내 뼈들 — 욥 19:20; 시 102:5.

원주석

31절 카드 ↗

31. organ —rather, "pipe" ( Job 21:12 ). "My joy is turned into the voice of weeping" ( Job 21:12- : ). These instruments are properly appropriated to joy ( Isaiah 30:29 ; Isaiah 30:32 ), which makes their use now in sorrow the sadder by contrast. return to ' Top of Page ' Job Job 29 Job Job Job Job 31 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Job 30". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ job-30.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-31

Source

31. 풍류 — 오히려 "피리"(욥 21:12). "내 기쁨이 울음소리로 바뀌었다"(욥 21:12 참조). 이 악기들은 본래 기쁨에 적합하게 쓰이지만(사 30:29; 30:32), 이제 슬픔에 쓰이니 대조로 인해 더욱 슬프다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴