Jamieson-Fausset-Brown on Job 30:3
COM commentary-section · status:draft · license:PD
3. solitary —literally, " hard as a rock"; so translate, rather, "dried up," emaciated with hunger. Job describes the rudest race of Bedouins of the desert [UMBREIT]. fleeing —So the Septuagint. Better, as Syriac, Arabic, and Vulgate , " gnawers of the wilderness." What they gnaw follows in Job 30:4 . in former time —literally, the " yesternight of desolation and waste" (the most utter desolation; Ezekiel 6:14 ); that is, those deserts frightful as night to man, and even there from time immemorial. I think both ideas are in the words darkness [GESENIUS] and antiquity [UMBREIT]. ( Ezekiel 6:14- : , Margin ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-30-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological