1절 카드 ↗
1. Why is it that, seeing that the times of punishment ( Ezekiel 30:3 ; "time" in the same sense) are not hidden from the Almighty, they who know Him (His true worshippers, Ezekiel 30:3- : ) do not see His days (of vengeance; Joel 1:15 ; 2 Peter 3:10 )? Or, with UMBREIT less simply, making the parallel clauses more nicely balanced, Why are not times of punishment hoarded up ("laid up"; 2 Peter 3:10- : ; appointed ) by the Almighty? that is, Why are they not so appointed as that man may now see them? as the second clause shows. Job does not doubt that they are appointed: nay, he asserts it ( Job 21:30 ); what he wishes is that God would let all now see that it is so. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 어찌하여, 전능하신 분께서 형벌의 때를 (겔 30:3; 같은 의미의 "때") 숨기지 않으시는데도, 그분을 아는 자들(그분의 참된 경배자들, 겔 30:3 이하)이 그분의 날들을 (복수의 날; 욜 1:15; 벧후 3:10) 보지 못하는가? 또는 움베라이트와 함께 덜 단순하게, 평행 절들을 더 정밀하게 균형 잡아서, 어찌하여 형벌의 때들이 전능하신 분에 의해 "쌓여지지" (정해지지; 벧후 3:10 이하; 정해진) 않는가? 즉 어찌하여 이제 사람이 그것을 볼 수 있도록 정해지지 않는가? 두 번째 절이 보여주듯. 욥은 그것들이 정해져 있다는 것을 의심하지 않는다. 오히려 그는 그것을 단언한다 (욥 21:30). 그가 원하는 것은 하나님이 이제 모든 사람이 그렇다는 것을 보게 하셔야 한다는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2-24. Instances of the wicked doing the worst deeds with seeming impunity ( :- ). Some —the wicked. landmarks —boundaries between different pastures ( Deuteronomy 19:14 ; Proverbs 22:28 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2-24. 악인들이 아무런 벌도 받지 않는 것 같으면서도 최악의 행동을 하는 사례들 (비어 있는 참조). 어떤 사람들 — 악인들. 경계 표시 — 서로 다른 목초지 사이의 경계선 (신 19:14; 잠 22:28).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. pledge —alluding to :- . Others really do, and with impunity, that which Eliphaz falsely charges the afflicted Job with. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3. 전당물 — 비어 있는 참조를 암시한다. 다른 사람들은 실제로, 그것도 처벌 없이, 고난받는 욥에게 엘리바스가 거짓으로 고발한 것을 행한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. Literally, they push the poor out of their road in meeting them. Figuratively, they take advantage of them by force and injustice (alluding to the charge of Eliphaz, Job 22:8 ; 1 Samuel 8:3 ). poor —in spirit and in circumstances ( Matthew 5:3 ). hide —from the injustice of their oppressors, who have robbed them of their all and driven them into unfrequented places ( Job 20:19 ; Job 30:3-6 ; Proverbs 28:28 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
4. 문자적으로, 그들은 만날 때 가난한 자들을 길 밖으로 밀쳐낸다. 비유적으로 그들은 무력과 불의로 그들을 이용한다 (엘리바스의 고발을 암시함, 욥 22:8; 삼상 8:3). 가난한 — 영적으로나 형편상으로나 (마 5:3). 숨다 — 그들의 모든 것을 빼앗고 사람이 다니지 않는 곳으로 쫓아버린 억압자들의 불의로부터 (욥 20:19; 욥 30:3-6; 잠 28:28).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. wild asses — ( :- ). So Ishmael is called a "wild ass-man"; Hebrew ( Genesis 16:12 ). These Bedouin robbers, with the unbridled wildness of the ass of the desert, go forth thither. Robbery is their lawless "work." The desert, which yields no food to other men, yields food for the robber and his children by the plunder of caravans. rising betimes —In the East travelling is begun very early, before the heat comes on. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5. 들나귀 — (비어 있는 참조). 이스마엘도 "들나귀 같은 사람"이라고 불린다. 히브리어 (창 16:12). 이 베두인 강도들은 사막 나귀의 제멋대로인 야생성으로 광야로 나간다. 약탈이 그들의 무법한 "일"이다. 다른 사람들에게는 먹을 것을 주지 않는 사막이 이 강도에게는 대상을 약탈하여 자기 자녀들을 위한 양식을 제공한다. 일찍 일어나다 — 동방에서 여행은 더위가 오기 전 매우 일찍 시작된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. Like the wild asses ( :- ) they (these Bedouin robbers) reap (metaphorically) their various grain (so the Hebrew for "corn" means). The wild ass does not let man pile his mixed provender up in a stable ( Isaiah 30:24 ); so these robbers find their food in the open air, at one time in the desert ( Isaiah 30:24- : ), at another in the fields. the vintage of the wicked — Hebrew, "the wicked gather the vintage"; the vintage of robbery, not of honest industry. If we translate "belonging to the wicked," then it will imply that the wicked alone have vineyards, the "pious poor" ( Isaiah 30:24- : ) have none. "Gather" in Hebrew, is "gather late." As the first clause refers to the early harvest of corn, so the second to the vintage late in autumn. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
6. 들나귀들처럼 (비어 있는 참조) 그들(이 베두인 강도들)은 그들의 다양한 곡식을 (비유적으로) 거둬들인다 (그래서 히브리어로 "옥수수"는 이것을 의미한다). 들나귀는 사람이 안정된 곳에 혼합 사료를 쌓아 올리도록 하지 않는다 (사 30:24). 이 강도들도 마찬가지로 한때는 사막에서 (사 30:24 이하), 다른 때는 들에서 야외에서 음식을 찾는다. 악인의 포도 — 히브리어로 "악인들이 포도를 거둔다". 정직한 농사가 아닌 약탈의 포도를 거두는 것이다. "악인에게 속한 것"으로 번역하면, 악인들만 포도원을 가지고 있고 "경건한 가난한 자" (사 30:24 이하)는 없다는 것을 암시할 것이다. 히브리어로 "거두다"는 "늦게 거두다"이다. 첫 번째 절이 이른 봄의 추수를 가리키듯이 두 번째 절은 가을 늦은 포도 수확을 가리킨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. UMBREIT understands it of the Bedouin robbers, who are quite regardless of the comforts of life, "They pass the night naked, and uncovered," &c. But the allusion to :- , makes the English Version preferable (see on :- ). Frost is not uncommon at night in those regions ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
7. 움베라이트는 이것을 삶의 편의를 전혀 고려하지 않는 베두인 강도들에 대한 것으로 이해한다. "그들은 벌거벗고 가리지 않은 채 밤을 보낸다" 등. 그러나 비어 있는 참조의 암시는 영어 번역본을 더 선호하게 한다 (비어 있는 참조). 그 지역에서는 밤에 서리가 내리는 일이 드물지 않다 (비어 있는 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. They —the plundered travellers. embrace the rock —take refuge under it ( Lamentations 4:5 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8. 그들 — 약탈당한 나그네들. 바위를 껴안다 — 그 아래 피난처를 구한다 (애 4:5).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. from the breast —of the widowed mother. Kidnapping children for slaves. Here Job passes from wrongs in the desert to those done among the habitations of men. pledge —namely, the garment of the poor debtor, as :- shows. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
9. 젖을 먹는 동안 — 과부 된 어머니의 젖에서. 어린이를 노예로 납치하는 것. 여기서 욥은 사막에서의 불의로부터 사람들의 거주지에서 행해지는 불의로 넘어간다. 전당물 — 즉, 비어 있는 참조가 보여주듯 가난한 채무자의 의복.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. (See on :- ). In Job 24:7 a like sin is alluded to: but there he implies open robbery of garments in the desert; here, the more refined robbery in civilized life, under the name of a "pledge." Having stripped the poor, they make them besides labor in their harvest-fields and do not allow them to satisfy their hunger with any of the very corn which they carry to the heap. Worse treatment than that of the ox, according to Job 24:7- : . Translate: "they (the poor laborers) hungering carry the sheaves" [UMBREIT]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10. (비어 있는 참조). 욥 24:7에서도 유사한 죄가 암시된다. 그러나 거기서는 광야에서의 노골적인 의복 강탈이 암시되고, 여기서는 문명화된 사회에서 "전당물"이라는 이름으로 행해지는 더 세련된 강탈이다. 가난한 자들을 벗겨 놓고도 그들로 하여금 추수 밭에서 일을 시키면서 수확한 곡식 더미로 가져다 쌓는 바로 그 옥수수로도 배고픔을 해소하지 못하게 한다. 욥 24:7에 따른 소의 처우보다 더 나쁜 대우다. 번역: "그들(가난한 노동자들)이 배고프면서도 단을 메어 나른다" [움베라이트].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. Which —"They," the poor, "press the oil within their wall"; namely, not only in the open fields ( :- ), but also in the wall-enclosed vineyards and olive gardens of the oppressor ( Isaiah 5:5 ). Yet they are not allowed to quench their "thirst" with the grapes and olives. Here, thirsty; Isaiah 5:5- : , hungry. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
11. 그들 — "그들이", 즉 가난한 자들이 "그들의 담 안에서 기름을 짠다". 즉 노지에서만 (비어 있는 참조)이 아니라 억압자의 담으로 둘러싸인 포도원과 올리브 동산에서도 (사 5:5). 그러나 포도와 올리브로 "갈증"을 해소하는 것은 허락되지 않는다. 여기서는 목마르고, 사 5:5 이하에서는 배고프다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. Men —rather, "mortals" (not the common Hebrew for "men"); so the Masoretic vowel points read as English Version. But the vowel points are modern. The true reading is, "The dying," answering to "the wounded" in the next clause, so Syriac. Not merely in the country ( Job 24:11 ), but also in the city there are oppressed sufferers, who cry for help in vain. " From out of the city"; that is, they long to get forth and be free outside of it ( Exodus 1:11 ; Exodus 2:23 ). wounded —by the oppressor ( Ezekiel 30:24 ). layeth not folly —takes no account of (by punishing) their sin ("folly" in Scripture; Job 1:22 ). This is the gist of the whole previous list of sins ( Job 1:22- : ). UMBREIT with Syriac reads by changing a vowel point, "Regards not their supplication." return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
12. 사람들 — 오히려 "필멸의 존재들" (일반적인 히브리어 "사람들"이 아니다). 영어 번역본처럼 마소라 모음 점들이 읽는다. 그러나 모음 점들은 현대적인 것이다. 진정한 독법은 "죽어 가는 자들"이며, 시리아어처럼 다음 절의 "부상당한 자들"에 대응한다. 단지 시골에서만 (욥 24:11) 아니라 도시에서도 억압받는 고통 받는 자들이 있으며, 그들은 헛되이 도움을 외친다. "도시 밖으로부터". 즉 그들은 밖으로 나가 자유롭기를 갈망한다 (출 1:11; 출 2:23). 부상당한 — 억압자에 의해 (겔 30:24). 어리석음에 맡기지 않는다 — (벌을 내림으로) 그들의 죄("어리석음"은 성경에서 욥 1:22)를 거들떠보지 않는다. 이것이 앞선 죄악들의 전체 목록의 핵심이다 (욥 1:22 이하). 움베라이트는 시리아어를 따라 모음 점을 바꾸어 "그들의 탄원을 돌아보지 않으신다"로 읽는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. So far as to openly committed sins; now, those done in the dark. Translate: "There are those among them (the wicked) who rebel," c. light —both literal and figurative ( John 3:19 John 3:20 ; Proverbs 2:13 ). paths thereof —places where the light shines. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13. 공개적으로 저지른 죄들에 대해서는 여기까지. 이제 어둠 속에서 행해지는 죄들에 대해. 번역: "그들 중에 (악인 중에) 반역하는 자들이 있다" 등. 빛 — 문자적이고 비유적이다 (요 3:19; 요 3:20; 잠 2:13). 그 길들 — 빛이 비추는 곳들.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. with the light —at early dawn, while still dark, when the traveller in the East usually sets out, and the poor laborer to his work; the murderous robber lies in wait then ( Psalms 10:8 ). is as a thief — Thieves in the East steal while men sleep at night; robbers murder at early dawn. The same man who steals at night, when light dawns not only robs, but murders to escape detection. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
14. 빛과 함께 — 이른 새벽에, 아직 어두울 때. 동방에서는 나그네가 대개 그때 출발하고 가난한 노동자도 일하러 간다. 살인하는 강도는 그때 매복한다 (시 10:8). 도적처럼 — 동방의 도적들은 사람들이 밤에 잘 때 훔친다. 강도들은 이른 새벽에 살인도 한다. 밤에 훔치는 같은 사람이 날이 밝으면 발각을 피하기 위해 강도질뿐 아니라 살인도 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. ( Proverbs 7:9 ; Psalms 10:11 ). disguiseth —puts a veil on. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
15. (잠 7:9; 시 10:11). 위장하다 — 얼굴에 베일을 쓰다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. dig through —Houses in the East are generally built of sun-dried mud bricks (so :- ). "Thieves break through," literally, "dig through" ( Ezekiel 12:7 ). had marked —Rather, as in Job 9:7 , "They shut themselves up" (in their houses); literally, "they seal up." for themselves —for their own ends, namely, to escape detection. know not —shun. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
16. 뚫고 들어간다 — 동방의 집들은 일반적으로 햇볕에 말린 진흙 벽돌로 지어진다 (비어 있는 참조). "도적들이 뚫고 들어간다"는 것은 문자적으로 "뚫고 들어간다"이다 (겔 12:7). 표시해 두었다 — 오히려 욥 9:7처럼 "그들이 스스로를 가둔다" (그들의 집 안에). 문자적으로 "그들이 봉인한다". 자기 자신을 위해 — 자신들의 목적을 위해, 즉 발각을 피하기 위해. 알지 못한다 — 피한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. They shrink from the "morning" light, as much as other men do from the blackest darkness ("the shadow of death "). if one know —that is, recognize them. Rather, "They know well (are familiar with) the terrors of," &c. [UMBREIT]. Or, as MAURER, "They know the terrors of (this) darkness," namely, of morning, the light, which is as terrible to them as darkness ("the shadow of death") is to other men. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
17. 그들은 다른 사람들이 가장 깊은 어둠("사망의 그늘")을 두려워하는 것만큼이나 "아침" 빛을 두려워한다. 누군가 알아보면 — 즉, 그들을 알아보다. 오히려 "그들은 (이) 어둠의 공포를 잘 안다(익숙하다)" 등 [움베라이트]. 또는 마우러처럼 "그들은 (이) 어둠의 공포를 안다", 즉 아침, 빛. 이는 다른 사람들에게 어둠("사망의 그늘")이 무서운 것만큼 그들에게 무서운 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18-21. In these verses Job quotes the opinions of his adversaries ironically; he quoted them so before ( Job 21:7-21 ). In Job 24:22-24 , he states his own observation as the opposite. You say, "The sinner is swift, that is, swiftly passes away (as a thing floating) on the surface of the waters" ( Ecclesiastes 11:1 ; Hosea 10:7 ). is cursed —by those who witness their "swift" destruction. beholdeth not —"turneth not to"; figuratively, for He cannot enjoy his pleasant possessions ( Job 20:17 ; Job 15:33 ). the way of the vineyards —including his fields, fertile as vineyards; opposite to "the way of the desert." return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
18-21. 이 구절들에서 욥은 자신의 대적들의 견해를 비꼬아 인용한다. 그는 이전에도 그렇게 했다 (욥 21:7-21). 욥 24:22-24에서 그는 반대되는 자신의 관찰을 진술한다. 너희는 말한다, "죄인은 신속하게, 즉 물 위를 떠다니는 것처럼 (전 11:1; 호 10:7) 빠르게 사라진다". 저주받다 — 그들의 "신속한" 멸망을 보는 자들이 저주한다. 돌아보지 않다 — "돌아가지 않는다". 비유적으로, 그는 자신의 즐거운 소유물을 누릴 수 없다 (욥 20:17; 욥 15:33). 포도원의 길 — 그의 기름진 포도원 같은 밭들을 포함한다. "사막의 길"과 대비된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. Arabian image; melted snow, as contrasted with the living fountain, quickly dries up in the sunburnt sand, not leaving a trace behind ( :- ). The Hebrew is terse and elliptical to express the swift and utter destruction of the godless; (so) "the grave—they have sinned!" return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
19. 아라비아의 이미지. 녹은 눈은 살아 있는 샘과 대비하여 햇볕에 그을린 모래에서 흔적도 없이 빨리 말라버린다 (비어 있는 참조). 히브리어는 불경건한 자의 빠르고 완전한 멸망을 표현하기 위해 간결하고 생략적이다. "무덤 — 그들이 죄를 지었다!"
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. The womb —The very mother that bare him, and who is the last to "forget" the child that sucked her ( :- ), shall dismiss him from her memory ( Job 18:17 ; Proverbs 10:7 ). The worm shall suck, that is, "feed sweetly" on him as a delicate morsel ( Proverbs 10:7- : ). wickedness —that is, the wicked; abstract for concrete (as Proverbs 10:7- : ). as a tree —utterly ( Proverbs 10:7- : ); UMBREIT better, "as a staff." A broken staff is the emblem of irreparable ruin ( Isaiah 14:5 ; Hosea 4:12 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
20. 자궁 — 그를 낳은 어머니, 젖 먹이는 자식을 "잊는" 마지막 사람조차도 (비어 있는 참조), 그에 대한 기억을 지워버릴 것이다 (욥 18:17; 잠 10:7). 구더기가 그를 빨다, 즉 그를 맛있는 음식처럼 "달콤하게 먹을 것이다" (잠 10:7 이하). 악함 — 즉 악한 자. 추상이 구체 대신 사용되었다 (잠 10:7 이하). 나무처럼 — 완전히 (잠 10:7 이하). 움베라이트는 "지팡이처럼"이 더 낫다고 한다. 부러진 지팡이는 돌이킬 수 없는 파멸의 상징이다 (사 14:5; 호 4:12).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. The reason given by the friends why the sinner deserves such a fate. barren —without sons, who might have protected her. widow —without a husband to support her. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
21. 친구들이 죄인이 그런 운명을 당해야 하는 이유를 제시한다. 잉태하지 못한 — 보호해 줄 아들도 없이. 과부 — 부양해 줄 남편도 없이.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22-25. Reply of Job to the opinion of the friends. Experience proves the contrary. Translate: "But He (God) prolongeth the life of (literally, draweth out at length; Psalms 36:10 , Margin ) the mighty with His (God's) power. He (the wicked) riseth up (from his sick bed) although he had given up hope of (literally, when he no longer believed in) life" ( Psalms 36:10- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
22-25. 욥이 친구들의 견해에 대해 반박한다. 경험은 그 반대를 증명한다. 번역: "그러나 하나님은 (자신의 능력으로; 문자적으로 끝없이 늘어뜨린다; 시 36:10, 여백) 강한 자들의 생명을 연장하신다. 그는 (악인은) 일어선다 (병상에서) 비록 그가 생명을 (더 이상 믿지 않을 때, 즉 문자적으로 삶을 더 이상 믿지 않을 때) 포기했었다 해도" (시 36:10 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23. Literally, "He (God omitted, as often; Job 3:20 ; Ecclesiastes 9:9 ; reverentially) giveth to him (the wicked, to be) in safety, or security." yet —Job means, How strange that God should so favor them, and yet have His eyes all the time open to their wicked ways ( Proverbs 15:3 ; Psalms 73:4 )! return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
23. 문자적으로 "그분이 (하나님 종종 생략됨; 욥 3:20; 전 9:9; 경건하게) 그에게 (악인에게) 안전 또는 보안 안에 있게 하신다." 그런데도 — 욥은 말한다, 하나님이 그들을 그토록 선대하시면서도 그분의 눈은 시종일관 그들의 사악한 방식들에 열려 있다는 것이 얼마나 이상한가! (잠 15:3; 시 73:4).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24. Job repeats what he said ( Job 21:13 ), that sinners die in exalted positions, not the painful and lingering death we might expect, but a quick and easy death. Join "for a while" with "are gone," not as English Version. Translate: "A moment—and they are no more! They are brought low, as all (others) gather up their feet to die" (so the Hebrew of "are taken out of the way"). A natural death ( Job 21:13- : ). ears of corn —in a ripe and full age, not prematurely ( Job 21:13- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
24. 욥은 자신이 말했던 것을 반복한다 (욥 21:13). 즉 죄인들은 높은 자리에서 죽는다. 우리가 예상할 법한 고통스럽고 지루한 죽음이 아니라 빠르고 쉬운 죽음이다. "잠깐 동안"은 영어 번역본처럼 "사라진다"와 함께가 아니라 "없어진다"와 함께 연결하라. 번역: "잠깐 — 그러면 그들은 더 이상 없다! 그들은 모든 (다른 이들)이 발을 모아 죽는 것처럼 낮아진다" (히브리어로 "제거된다"). 자연스러운 죽음 (욥 21:13 이하). 곡식 이삭 — 익은 충만한 나이에, 때 이르지 않게 (욥 21:13 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25. (So :- ). return to ' Top of Page ' Job Job 23 Job Job Job Job 25 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Job 24". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ job-24.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
25. (비어 있는 참조처럼).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-24-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반