언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[JFB]욥기 › 39장

주석[JFB] — 욥기 39장 · 짐승에 대한 질문

요약
JFB 주석 · 섹션 28개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Even wild beasts, cut off from all care of man, are cared for by God at their seasons of greatest need. Their instinct comes direct from God and guides them to help themselves in parturition; the very time when the herdsman is most anxious for his herds. wild goats —ibex ( Psalms 104:18 ; 1 Samuel 24:2 ). hinds —fawns; most timid and defenseless animals, yet cared for by God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-1

Source

1절. 사람의 돌봄에서 벗어난 들짐승들조차도 가장 필요한 계절에 하나님이 돌보신다. 그들의 본능은 하나님에게서 직접 나와 분만의 순간에 스스로를 돕도록 인도한다. 바로 그 때는 목자가 자신의 가축을 위해 가장 걱정하는 때이다. "들염소" — 아이벡스 (시 104:18; 삼상 24:2). "암사슴" — 새끼 사슴들; 가장 소심하고 무방비 상태인 동물들이지만, 하나님이 돌보신다.

원주석

2절 카드 ↗

2. They bring forth with ease and do not need to reckon the months of pregnancy, as the shepherd does in the case of his flocks. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-2

Source

2절. 그것들은 쉽게 새끼를 낳으며, 목자가 자기 양 떼의 경우처럼 임신 개월을 셀 필요가 없다.

원주석

3절 카드 ↗

3. bow themselves —in parturition; bend on their knees ( :- ). bring forth —literally, "cause their young to cleave the womb and break forth." sorrows —their young ones, the cause of their momentary pains. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-3

Source

3절. "굽히다" — 분만 시; 무릎을 꿇다 (-). "낳다" — 직역: "새끼가 태를 찢고 나오게 하다". "진통" — 새끼들, 그들의 잠깐의 고통의 원인.

원주석

4절 카드 ↗

4. are in good liking —in good condition, grow up strong. with corn —rather, "in the field," without man's care. return not —being able to provide for themselves. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-4

Source

4절. "튼튼하다" — 건강한 상태, 강하게 자라다. "옥수수로" — 오히려 "들에서", 사람의 돌봄 없이. "돌아오지 않다" — 스스로 먹이를 구할 수 있어서.

원주석

5절 카드 ↗

5. wild ass —Two different Hebrew words are here used for the same animal, "the ass of the woods" and "the wild ass." (See on :- ; Job 39:1 ; Job 39:1- : ; and Job 39:1- : ). loosed the bands —given its liberty to. Man can rob animals of freedom, but not, as God, give freedom, combined with subordination to fixed laws. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-5

Source

5절. "들나귀" — 여기서 같은 동물에 대해 두 가지 다른 히브리어 단어가 사용된다. "숲의 나귀"와 "들나귀" (-; 욥 39:1; 39:1-; 39:1- 참조). "띠를 풀다" — 자유를 주다. 사람은 동물에게서 자유를 빼앗을 수 있지만, 하나님처럼 고정된 법칙에 복종하는 자유를 줄 수는 없다.

원주석

6절 카드 ↗

6. barren —literally, "salt," that is, unfruitful. (So :- , Margin .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-6

Source

6절. "황무한" — 직역: "소금", 즉 불모지. (-, 여백처럼.)

원주석

7절 카드 ↗

7. multitude —rather, "din"; he sets it at defiance, being far away from it in the freedom of the wilderness. driver —who urges on the tame ass to work. The wild ass is the symbol of uncontrolled freedom in the East; even kings have, therefore, added its name to them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-7

Source

7절. "떼들" — 오히려 "떠들썩함"; 그것은 광야의 자유 속에서 멀리 떨어져 그것을 경멸한다. "모는 자" — 길들인 나귀를 일하게 채찍질하는 자. 들나귀는 동방에서 통제받지 않는 자유의 상징이다. 따라서 왕들도 자신의 이름에 그 이름을 덧붙였다.

원주석

8절 카드 ↗

8. The range —literally, "searching," "that which it finds by searching is his pasture." return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-8

Source

8절. "범위" — 직역: "탐색", "탐색하여 찾은 것이 그의 초장이다".

원주석

9절 카드 ↗

9. unicorn —PLINY [ Natural History, 8.21], mentions such an animal; its figure is found depicted in the ruins of Persepolis. The Hebrew reem conveys the idea of loftiness and power (compare Ramah; Indian, Ram; Latin, Roma ). The rhinoceros was perhaps the original type of the unicorn. The Arab rim is a two-horned animal. Sometimes "unicorn" or reem is a mere poetical symbol or abstraction; but the buffalo is the animal referred to here, from the contrast to the tame ox, used in ploughing ( Job 39:10 ; Job 39:12 ). abide —literally, "pass the night." crib — ( Job 39:12- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-9

Source

9절. "들소" — 플리니우스 [박물지 8.21]는 그런 동물을 언급하며, 그 형상은 페르세폴리스 유적에서 발견된다. 히브리어 레엠은 고귀함과 힘의 의미를 담고 있다 (라마; 인도어 람; 라틴어 로마 비교). 코뿔소가 아마도 들소의 원형일 것이다. 아랍 림은 두 뿔을 가진 동물이다. 때로 "들소" 또는 레엠은 단순한 시적 상징이나 추상 개념이다. 그러나 여기서 언급된 동물은 들소로, 밭을 가는 데 쓰이는 길들인 소와의 대조에서 알 수 있다 (욥 39:10; 39:12). "머물다" — 직역: "밤을 보내다". "구유" — (욥 39:12-).

원주석

10절 카드 ↗

10. his band —fastened to the horns, as its chief strength lies in the head and shoulders. after thee —obedient to thee; willing to follow, instead of being goaded on before thee. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-10

Source

10절. "그것의 띠" — 그 주된 힘이 머리와 어깨에 있으므로 뿔에 묶인다. "네 뒤를 따라" — 네게 순종하여; 네 앞에서 채찍질당해 가는 것이 아니라 기꺼이 따른다.

원주석

11절 카드 ↗

11. thy labour —rustic work. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-11

Source

11절. "네 수고" — 농사 일.

원주석

12절 카드 ↗

12. believe —trust. seed —produce ( :- ). into thy barn —rather, "gather (the contents of) thy threshing-floor" [MAURER]; the corn threshed on it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-12

Source

12절. "믿다" — 신뢰하다. "씨앗" — 소산물 (-). "네 창고로" — 오히려 "네 타작 마당의 (내용물을) 거두어들이다" [마우러]; 그 위에서 타작된 곡식.

원주석

13절 카드 ↗

13. Rather, "the wing of the ostrich hen"—literally, "the crying bird"; as the Arab name for it means "song"; referring to its night cries ( Job 30:29 ; Micah 1:8 ) vibrating joyously. "Is it not like the quill and feathers of the pious bird " (the stork)? [UMBREIT]. The vibrating, quivering wing, serving for sail and oar at once, is characteristic of the ostrich in full course. Its white and black feathers in the wing and tail are like the stork's. But, unlike that bird, the symbol of parental love in the East, it with seeming want of natural (pious) affection deserts its young. Both birds are poetically called by descriptive, instead of their usual appellative, names. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-13

Source

13절. 오히려 "타조 암컷의 날개" — 직역: "우는 새"; 아랍어 이름도 "노래"를 의미한다. 밤에 우는 소리를 가리킨다 (욥 30:29; 미 1:8). 기쁘게 진동한다. "그것이 경건한 새 (황새)의 깃과 깃털과 같지 않은가?" [움브라이트]. 진동하고 떨리는 날개는 전속력으로 달리는 타조의 특징으로, 돛과 노 역할을 동시에 한다. 날개와 꼬리의 흰색과 검은색 깃털은 황새의 깃털과 닮았다. 그러나 동방에서 부모 사랑의 상징인 그 새와 달리, 타조는 외견상 자연적인 (경건한) 애정이 없어 새끼를 버린다. 두 새 모두 시적으로 통상적인 호칭 대신 묘사적인 이름으로 불린다.

원주석

14절 카드 ↗

14, 15. Yet (unlike the stork) she "leaveth," c. Hence called by the Arabs "the impious bird." However, the fact is, she lays her eggs with great care and hatches them, as other birds do but in hot countries the eggs do not need so constant incubation; she therefore often leaves them and sometimes forgets the place on her return. Moreover, the outer eggs, intended for food, she feeds to her young; these eggs, lying separate in the sand, exposed to the sun, gave rise to the idea of her altogether leaving them. God describes her as she seems to man; implying, though she may seem foolishly to neglect her young, yet really she is guided by a sure instinct from God, as much as animals of instincts widely different. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-14

Source

14, 15절. 그러나 (황새와 달리) 타조는 "버려두며" 등. 따라서 아랍인들은 타조를 "불경건한 새"라고 부른다. 그러나 사실 타조는 알을 정성스럽게 낳고 다른 새들처럼 품는다. 그러나 더운 나라에서는 알이 지속적인 품어줌이 필요하지 않다. 따라서 그것은 종종 알을 떠나며 돌아올 때 장소를 잊기도 한다. 더욱이 새끼 먹이로 의도된 겉에 있는 알들을 새끼에게 먹인다. 이 알들은 모래에 분리되어 햇볕에 노출되어 있어, 타조가 알들을 완전히 버려두다는 생각을 불러일으킨다. 하나님은 타조를 사람에게 보이는 것처럼 묘사하신다. 그것이 어리석게 새끼를 방치하는 것처럼 보일지라도, 실제로는 매우 다른 본능을 가진 동물들만큼이나 확실한 본능에 의해 하나님에게서 인도받는다는 것을 암시하시면서.

원주석

16절 카드 ↗

16. On a slight noise she often forsakes her eggs, and returns not, as if she were "hardened towards her young." her labour —in producing eggs, is in vain, (yet) she has not disquietude (about her young), unlike other birds, who, if one egg and another are taken away, will go on laying till their full number is made up. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-16

Source

16절. 약간의 소리에 타조는 종종 알을 버리고 돌아오지 않는다. 마치 "새끼에게 굳은 마음이 된 것"처럼. "그의 수고" — 알을 낳는 수고가 헛되지만 (그러나) 새끼에 대한 불안감이 없다. 하나만 빼고 다른 알이 가져가지면 그것을 채우려고 계속 낳는 다른 새들과 달리.

원주석

17절 카드 ↗

17. wisdom —such as God gives to other animals, and to man ( :- ). The Arab proverb is, "foolish as an ostrich." Yet her very seeming want of wisdom is not without wise design of God, though man cannot see it; just as in the trials of the godly, which seem so unreasonable to Job, there lies hid a wise design. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-17

Source

17절. "지혜" — 하나님이 다른 동물들과 사람에게 주시는 것과 같은 것 (-). 아랍 속담에 "타조처럼 어리석은"이 있다. 그러나 그것의 외견상 지혜 부족도 사람이 볼 수 없는 하나님의 지혜로운 설계 없이는 없다. 욥이 너무 불합리하게 보이는 경건한 자들에 대한 시험에서처럼, 그 안에 지혜로운 설계가 숨겨져 있다.

원주석

18절 카드 ↗

18. Notwithstanding her deficiencies, she has distinguishing excellences. lifteth . . . herself —for running; she cannot mount in the air. GESENIUS translates: "lashes herself" up to her course by flapping her wings. The old versions favor English Version, and the parallel "scorneth" answers to her proudly "lifting up herself." return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-18

Source

18절. 결함에도 불구하고, 타조는 탁월한 장점이 있다. "스스로 높이다" — 달리기 위해; 그것은 공중에 오를 수 없다. 게세니우스는 "날개를 퍼덕이며 스스로 채찍질하여" 달리는 것으로 번역한다. 옛 번역들은 영어 번역을 지지하며, 병행의 "비웃다"는 타조가 자랑스럽게 "스스로 높이는" 것에 대응한다.

원주석

19절 카드 ↗

19. The allusion to "the horse" ( Job 39:18 ), suggests the description of him. Arab poets delight in praising the horse; yet it is not mentioned in the possessions of Job ( Job 1:3 ; Job 42:12 ). It seems to have been at the time chiefly used for war, rather than "domestic purposes." thunder —poetically for, "he with arched neck inspires fear as thunder does." Translate, "majesty" [UMBREIT]. Rather "the trembling, quivering mane," answering to the "vibrating wing" of the ostrich (see on Job 42:12- : ) [MAURER]. "Mane" in Greek also is from a root meaning "fear." English Version is more sublime. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-19

Source

19절. "말"에 대한 언급 (욥 39:18)이 그 묘사를 자연스럽게 이끌어낸다. 아랍 시인들은 말을 찬양하기를 좋아하지만, 그것은 욥의 소유물에 언급되지 않는다 (욥 1:3; 42:12). 당시 말은 주로 전쟁에 사용되었던 것으로 보이며, "가정용"이 아니었다. "천둥" — 시적으로 "목을 구부려 천둥처럼 두려움을 불어넣다"는 의미. "위엄"으로 번역하라 [움브라이트]. 오히려 "떨리고 흔들리는 갈기", 타조의 "진동하는 날개"에 대응한다 (욥 42:12- 참조) [마우러]. "갈기"는 그리스어에서도 "두려움"을 의미하는 어근에서 나왔다. 영어 번역이 더 숭고하다.

원주석

20절 카드 ↗

20. make . . . afraid —rather, "canst thou (as I do) make him spring as the locust? " So in Joel 2:4 , the comparison is between locusts and war-horses. The heads of the two are so similar that the Italians call the locusts cavaletta, "little horse." nostrils —snorting furiously. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-20

Source

20절. "두렵게 하다" — 오히려 "내가 하듯이 그를 메뚜기처럼 뛰게 할 수 있느냐?" 요엘 2:4에서도 메뚜기와 군마의 비교가 나온다. 두 동물의 머리가 너무 닮아서 이탈리아어로 메뚜기를 "까발레따", 즉 "작은 말"이라고 부른다. "콧구멍" — 맹렬하게 콧김을 뿜으며.

원주석

21절 카드 ↗

21. valley —where the battle is joined. goeth on —goeth forth ( Numbers 1:3 ; Numbers 21:23 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-21

Source

21절. "골짜기" — 전투가 벌어지는 곳. "나아가다" — 앞으로 나아가다 (민 1:3; 21:23).

원주석

23절 카드 ↗

23. quiver —for the arrows, which they contain, and which are directed "against him." glittering spear —literally, "glittering of the spear," like "lightning of the spear" ( Habakkuk 3:11 ). shield —rather, "lance." return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-23

Source

23절. "화살통" — 화살을 위한 것으로, "그를 향해" 겨눈다. "창의 번쩍임" — 직역: "창의 번쩍임", "창의 번개"처럼 (합 3:11). "방패" — 오히려 "창".

원주석

24절 카드 ↗

24. swalloweth —Fretting with impatience, he draws the ground towards him with his hoof, as if he would swallow it. The parallelism shows this to be the sense; not as MAURER, "scours over it." neither believeth —for joy. Rather, "he will not stand still, when the note of the trumpet (soundeth)." return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-24

Source

24절. "삼키다" — 참지 못하고 마치 땅을 삼킬 것처럼 발굽으로 긁어댄다. 병렬 구조가 이 의미임을 보여준다. 마우러처럼 "그 위를 질주하다"가 아니다. "믿지 아니하다" — 기쁨으로. 오히려 "나팔 소리가 날 때 그것은 가만히 서 있지 않는다".

원주석

25절 카드 ↗

25. saith —poetically applied to his mettlesome neighing, whereby he shows his love of the battle. smelleth —snuffeth; discerneth ( Isaiah 11:3 , Margin ). thunder —thundering voice. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-25

Source

25절. "말하다" — 시적으로 그 패기 넘치는 울부짖음에 적용되어 전투를 좋아하는 것을 보여준다. "냄새를 맡다" — 킁킁대다; 분별하다 (사 11:3, 여백). "천둥" — 우렛소리 같은 목소리.

원주석

26절 카드 ↗

26. The instinct by which some birds migrate to warmer climes before winter. Rapid flying peculiarly characterizes the whole hawk genus. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-26

Source

26절. 일부 새들이 겨울이 오기 전에 더 따뜻한 기후로 이주하는 본능. 빠른 비행은 매 속 전체의 특성이다.

원주석

27절 카드 ↗

27. eagle —It flies highest of all birds: thence called "the bird of heaven." return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-27

Source

27절. "독수리" — 모든 새 중에서 가장 높이 날기 때문에 "하늘의 새"라고 불린다.

원주석

28절 카드 ↗

28. abideth —securely ( :- ); it occupies the same abode mostly for life. crag —literally, "tooth" ( 1 Samuel 14:5 , Margin ). strong place —citadel, fastness. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-28

Source

28절. "머물다" — 안전하게 (-); 대개 평생 같은 거처를 차지한다. "바위" — 직역: "이빨" (삼상 14:5, 여백). "험한 곳" — 요새, 성채.

원주석

29절 카드 ↗

29. seeketh —is on the lookout for. behold —The eagle descries its prey at an astonishing distance, by sight, rather than smell. return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-29

Source

29절. "찾다" — 먹이를 살피다. "보다" — 독수리는 놀라운 거리에서 주로 시각으로 먹이를 발견한다.

원주석

30절 카드 ↗

30. Quoted partly by Jesus Christ ( Matthew 24:28 ). The food of young eagles is the blood of victims brought by the parent, when they are still too feeble to devour flesh. slain —As the vulture chiefly feeds on carcasses, it is included probably in the eagle genus. return to ' Top of Page ' Job Job 38 Job Job Job Job 40 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Job 39". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ job-39.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flav

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-39-30

Source

30절. 예수 그리스도가 부분적으로 인용하셨다 (마 24:28). 어린 독수리의 먹이는 아직 살을 먹기에 너무 약할 때 부모가 가져온 희생물의 피이다. "죽임을 당한 자" — 독수리는 주로 시체를 먹으므로, 아마도 독수리 속에 포함되었을 것이다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴