1절 카드 ↗
1. all this —as to the dealings of Providence ( Job 12:3 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 이 모든 것 — 섭리의 처우에 관하여 (욥 12:3).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. Job wishes to plead his cause before God ( Job 9:34 ; Job 9:35 ), as he is more and more convinced of the valueless character of his would-be "physicians" ( Job 9:35- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3. 욥은 자신의 소송을 하나님 앞에서 변호하기를 원한다 (욥 9:34; 욥 9:35). 자칭 "의사들"의 무가치한 성격에 대해 점점 더 확신하게 되기 때문이다 (욥 9:35 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. forgers of lies —literally, "artful twisters of vain speeches" [UMBREIT]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
4. 거짓을 꾸미는 자들 — 문자 그대로 "공허한 말을 교묘하게 비트는 자들".
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. ( :- ). The Arabs say, "The wise are dumb; silence is wisdom." return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5. (욥 13:5 이하). 아랍 사람들은 말한다. "현명한 자는 말이 없다. 침묵이 지혜다."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. deceitfully —use fallacies to vindicate God in His dealings; as if the end justified the means. Their "deceitfulness" for God, against Job, was that they asserted he was a sinner, because he was a sufferer. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
7. 속임수로 — 하나님의 처우를 변호하기 위해 궤변을 사용하다. 마치 목적이 수단을 정당화하는 것처럼. 하나님을 위한 그들의 "속임수"는 욥을 향한 것으로, 욥이 고난받는 자이기 때문에 죄인이라고 주장하는 것이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. accept his person —God's; that is, be partial for Him, as when a judge favors one party in a trial, because of personal considerations. contend for God —namely, with fallacies and prepossessions against Job before judgment ( :- ). Partiality can never please the impartial God, nor the goodness of the cause excuse the unfairness of the arguments. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8. 그분의 얼굴을 받들다 — 하나님의 얼굴을. 곧 판사가 개인적 고려 때문에 재판에서 한편을 편드는 것처럼, 그분을 위해 편파적으로 굴다. 하나님을 위해 다투다 — 곧 판결 전에 욥에게 맞서 궤변과 선입견으로 (욥 13:8 이하). 편파성은 공명정대한 하나님을 기쁘시게 할 수 없으며, 주장의 좋음이 논거의 불공정함을 면제하지 않는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. Will the issue to you be good, when He searches out you and your arguments? Will you be regarded by Him as pure and disinterested? mock — ( :- ). Rather, "Can you deceive Him as one man?" &c. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
9. 그분이 당신들과 당신들의 논거를 살피실 때 당신들에게 좋은 결과가 있겠느냐? 그분은 당신들을 순수하고 무사공평하다고 보시겠느냐? 조롱하다 — (욥 13:9 이하). 오히려 "당신들이 사람을 속이듯 그분을 속일 수 있겠느냐?" 등.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. If ye do, though secretly, act partially. (See on Job 13:1 ; Job 13:1- : ). God can successfully vindicate His acts, and needs no fallacious argument of man. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10. 만일 당신들이 비록 남몰래라도 편파적으로 행동한다면 (욥 13:1; 욥 13:1 이하 참조). 하나님은 그분의 행위를 성공적으로 변호하실 수 있으며, 사람의 궤변적인 논거를 필요로 하지 않으신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. make you afraid? —namely, of employing sophisms in His name ( Jeremiah 10:7 ; Jeremiah 10:10 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
11. 두려워지게 하다 — 그분의 이름으로 궤변을 사용하는 것에 대해 (렘 10:7; 렘 10:10).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. remembrances —"proverbial maxims," so called because well remembered. like unto ashes —or, "parables of ashes"; the image of lightness and nothingness ( Isaiah 44:20 ). bodies —rather, "entrenchments"; those of clay, as opposed to those of stone, are easy to be destroyed; so the proverbs, behind which they entrench themselves, will not shelter them when God shall appear to reprove them for their injustice to Job. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
12. 기억할 만한 것들 — "격언 격언들", 잘 기억되기 때문에 이렇게 불린다. 재와 같다 — 또는 "재의 비유". 가벼움과 허무함의 이미지 (사 44:20). 성벽 — 오히려 "보루". 진흙으로 된 보루는 돌로 된 것과 달리 쉽게 파괴된다. 이처럼 그들이 그 뒤에 몸을 숨기는 격언들도, 욥에 대한 불의로 인해 하나님이 그들을 꾸짖으러 나타나실 때 그들을 보호하지 못할 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. Job would wish to be spared their speeches, so as to speak out all his mind as to his wretchedness ( Job 13:14 ), happen what will. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13. 욥은 자신의 비참함에 관해 무슨 일이 일어나든 자기 마음에 있는 것을 다 말할 수 있도록 (욥 13:14), 그들의 연설을 면하고 싶을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. A proverb for, "Why should I anxiously desire to save my life?" [EICHORN]. The image in the first clause is that of a wild beast, which in order to preserve his prey, carries it in his teeth. That in the second refers to men who hold in the hand what they want to keep secure. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
14. 어찌하여 내 살을 내 이에 물고 — "왜 내가 불안하게 내 목숨을 보존하기를 원하겠는가?" (아이흐호른). 첫 구절의 이미지는 자기 먹이를 보존하기 위해 이에 물어 운반하는 야생 짐승이다. 두 번째 구절은 안전하게 보존하고 싶은 것을 손에 쥔 사람들을 언급한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. in him —So the margin or keri, reads. But the textual reading or chetib is "not," which agrees best with the context, and other passages wherein he says he has no hope ( Job 6:11 ; Job 7:21 ; Job 10:20 ; Job 19:10 ). "Though He slay me, and I dare no more hope, yet I will maintain," &c., that is, "I desire to vindicate myself before Him," as not a hypocrite [UMBREIT and NOYES]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
15. 그분 안에서 — 그렇게 난외주 또는 케리가 읽는다. 그러나 케티브의 본문 독법은 "아니라"인데, 이것이 문맥 및 그가 소망이 없다고 말하는 다른 구절들(욥 6:11; 욥 7:21; 욥 10:20; 욥 19:10)과 가장 잘 맞는다. "그분이 나를 죽이실지라도, 내가 더 이상 소망을 감히 갖지 못할지라도, 나는 그래도 주장할 것이다" 등. 곧 "나는 그분 앞에서 위선자가 아님을 변호하기를 원한다."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. He —rather, " This also already speaks in my behalf (literally, 'for my saving acquittal') for an hypocrite would not wish to come before Him" (as I do) [UMBREIT]. (See last clause of Job 13:15 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
16. 그분은 — 오히려 "이것이 또한 이미 내 편에서 말해 준다 (문자 그대로 '나를 구원하기 위하여'). 위선자라면 그분 앞에 나아가기를 원하지 않을 것이기 때문이다" (욥 13:15의 마지막 구절 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. my declaration —namely, that I wish to be permitted to justify myself immediately before God. with your ears —that is, attentively. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
17. 내 선언 — 곧 내가 하나님 앞에서 즉시 자신을 변호할 허락을 받기 원한다는 것. 귀를 기울여 — 곧 주의 깊게.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. ordered —implying a constant preparation for defense in his confidence of innocence. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
18. 정돈되었다 — 자신의 결백에 대한 확신 속에서 방어를 위해 지속적으로 준비하고 있음을 암시한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. if, c.—Rather, " Then would I hold my tongue and give up the ghost" that is, if any one can contend with me and prove me false, I have no more to say. "I will be silent and die." Like our "I would stake my life on it" [UMBREIT]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
19. 만일 — 오히려 "그렇다면 나는 잠잠하고 숨을 거둘 것이다". 곧 누군가가 나와 다투어 내가 거짓임을 증명할 수 있다면, 나는 더 할 말이 없다. "나는 침묵하고 죽겠다." 우리의 "나는 내 목숨을 걸겠다"와 비슷하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. Address to God. not hide —stand forth boldly to maintain my cause. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
20. 하나님께 드리는 말씀이다. 숨지 않겠다 — 담대히 나서서 내 주장을 유지하겠다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. (See on :- and see Psalms 39:10 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
21. (욥 9:34 이하; 시 39:10 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. call —a challenge to the defendant to answer to the charges. answer —the defense begun. speak —as plaintiff. answer —to the plea of the plaintiff. Expressions from a trial. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
22. 부르다 — 피고에게 혐의에 답하도록 하는 도전. 대답하다 — 시작된 변호. 말하다 — 원고로서. 대답하다 — 원고의 주장에 대한 피고의 답변. 재판에서 나온 표현들이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23. The catalogue of my sins ought to be great, to judge from the severity with which God ever anew crushes one already bowed down. Would that He would reckon them up! He then would see how much my calamities outnumber them. sin? —singular, "I am unconscious of a single particular sin, much less many" [UMBREIT]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
23. 내 죄의 목록은, 하나님이 이미 쓰러진 자를 거듭 짓누르시는 가혹함으로 미루어 볼 때, 매우 길어야 할 것이다. 그분이 그것들을 헤아려 주시기를 바란다! 그러면 내 재난이 그것들보다 얼마나 많은지 보실 것이다. 죄 — 단수형. "나는 단 하나의 구체적인 죄도 의식하지 못하는데, 하물며 많은 죄들이야."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24. hidest . . . face —a figure from the gloomy impression caused by the sudden clouding over of the sun. enemy —God treated Job as an enemy who must be robbed of power by ceaseless sufferings ( Job 7:17 ; Job 7:21 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
24. 얼굴을 숨기시나이다 — 해가 갑자기 구름에 가려질 때 일어나는 어두운 인상에서 나온 비유이다. 원수 — 하나님은 욥을 끊임없는 고통으로 능력을 빼앗겨야 할 원수처럼 대하셨다 (욥 7:17; 욥 7:21).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25. ( Leviticus 26:36 ; Psalms 1:4 ). Job compares himself to a leaf already fallen, which the storm still chases hither and thither. break —literally, "shake with (Thy) terrors." Jesus Christ does not "break the bruised reed" ( Isaiah 42:3 ; Isaiah 27:8 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
25. (레 26:36; 시 1:4). 욥은 자신을 이미 떨어진 낙엽, 폭풍이 여전히 이리저리 쫓는 낙엽에 비유한다. 꺾다 — 문자 그대로 "공포로 (흔들어) 두려워하게 하다." 예수 그리스도는 "상한 갈대를 꺾지 않으신다" (사 42:3; 사 27:8).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
26절 카드 ↗
26. writest —a judicial phrase, to note down the determined punishment. The sentence of the condemned used to be written down ( Isaiah 10:1 ; Jeremiah 22:30 ; Psalms 149:9 ) [UMBREIT]. bitter things —bitter punishments. makest me to possess —or "inherit." In old age he receives possession of the inheritance of sin thoughtlessly acquired in youth. "To inherit sins " is to inherit the punishments inseparably connected with them in Hebrew ideas ( Psalms 149:9- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
26. 기록하시다 — 확정된 형벌을 기록하는 사법적 표현이다. 정죄된 자의 판결은 기록되곤 했다 (사 10:1; 렘 22:30; 시 149:9). 쓴 것들 — 쓴 형벌들. 내가 얻게 하시나이다 — 또는 "유업으로 받게 하시나이다." 노년에 젊을 때 경솔하게 쌓은 죄의 유업을 받는다. "죄들을 상속받다"는 것은 히브리인들의 관념에서 그와 불가분하게 연결된 형벌들을 상속받는다는 뜻이다 (시 149:9 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-26-26(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
27절 카드 ↗
27. stocks —in which the prisoner's feet were made fast until the time of execution ( :- ). lookest narrowly —as an overseer would watch a prisoner. print —Either the stocks, or his disease, marked his soles ( Hebrew, "roots") as the bastinado would. Better, thou drawest (or diggest) [GESENIUS] a line (or trench) [GESENIUS] round my soles, beyond which I must not move [UMBREIT]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
27. 착고 — 처형 때까지 죄수의 발이 고정되는 곳 (욥 13:27 이하). 날카롭게 주시하다 — 감독관이 죄수를 감시하듯. 도장 — 착고나 그의 병이 채찍질처럼 그의 발바닥(히브리어: "뿌리들")에 표시를 남겼다. 더 좋은 번역: 당신이 내 발바닥 둘레에 선(또는 도랑)을 그으시어, 그 밖으로 나가지 못하게 하신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-27-27(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
28절 카드 ↗
28. Job speaks of himself in the third person, thus forming the transition to the general lot of man ( Job 14:1 ; Psalms 39:11 ; Hosea 5:12 ). return to ' Top of Page ' Job Job 12 Job Job Job Job 14 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Job 13". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ job-13.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Us
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-13-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
28. 욥은 자신에 대해 3인칭으로 말함으로써, 사람의 일반적인 운명으로 넘어가는 전환을 형성한다 (욥 14:1; 시 39:11; 호 5:12).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-13-28-28(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반