바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
COM

Jamieson-Fausset-Brown on Job 30:22

COM commentary-section · status:draft · license:PD

22. liftest . . . to wind —as a "leaf" or "stubble" ( :- ). The moving pillars of sand, raised by the wind to the clouds, as described by travellers, would happily depict Job's agitated spirit, if it be to them that he alludes. dissolvest . . . substance —The marginal Hebrew reading ( Keri ), "my wealth," or else "wisdom," that is, sense and spirit, or "my hope of deliverance. " But the text ( Chetib ) is better: Thou dissolvest me (with fear, :- ) in the crash (of the whirlwind; see on :- ) [MAURER]. UMBREIT translates as a verb, "Thou terrifiest me." return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/job-30-22

Source

엣지 (그래프 연결)

나가는(out)
explainsJob 30:22 bible-text/job-30-22
part_ofJob 30:1-31 pericope/per-job-30-001
translated_asJamieson-Fausset-Brown on Job 30:22 (ko) language_pack/jfb-job-30-22-22-ko

이 노드 그래프에서 보기 →