1절 카드 ↗
1. if there be any, &c.—Rather, "will He (God) reply to thee?" Job, after the revelation just given, cannot be so presumptuous as to think God or any of the holy ones ( Daniel 4:17 , "angels") round His throne, will vouchsafe a reply (a judicial expression) to his rebellious complaint. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 거룩한 자 중에 네게 응답할 자가 있겠느냐 — 오히려 "하나님이 네게 응답하시겠느냐?"이다. 방금 주어진 계시 후에, 욥은 하나님이나 그분의 보좌를 둘러싼 거룩한 자들(단 4:17, '천사들') 중 누군가가 그의 반역적인 불평에 사법적 응답을 주실 것이라 감히 생각할 수 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. wrath . . . envy —fretful and passionate complaints, such as Eliphaz charged Job with ( :- ; so Proverbs 14:30 ). Not, the wrath of God killeth the foolish, and His envy, &c. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2. 분노와 시기 — 엘리바스가 욥에게 지적한 것처럼(참조), 초조하고 격정적인 불평이다(잠 14:30 참조). 하나님의 진노가 어리석은 자를 죽이고 그분의 시기가 등을 의미하는 것이 아니다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. the foolish —the wicked. I have seen the sinner spread his "root" wide in prosperity, yet circumstances "suddenly" occurred which gave occasion for his once prosperous dwelling being "cursed" as desolate ( Psalms 37:35 ; Psalms 37:36 ; Jeremiah 17:8 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3. 어리석은 자 — 악인이다. 나는 어리석은 자가 번성하여 그 뿌리를 '넓게' 내리는 것을 보았지만, 상황이 갑자기 바뀌어 한때 번영했던 그의 집이 '황폐하게' 저주받는 계기가 생겼다(시 37:35, 36; 렘 17:8).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. His children . . . crushed in the gate —A judicial formula. The gate was the place of judgment and of other public proceedings ( Psalms 127:5 ; Proverbs 22:22 ; Genesis 23:10 ; Deuteronomy 21:19 ). Such propylæa have been found in the Assyrian remains. Eliphaz obliquely alludes to the calamity which cut off Job's children. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
4. 그의 자녀들은 문에서 도움이 없으며 — 사법적 표현이다. 문은 재판과 다른 공공 행사의 장소였다(시 127:5; 잠 22:22; 창 23:10; 신 21:19). 앗시리아 유적에서도 그런 출입문 구조물이 발견되었다. 엘리바스는 욥의 자녀들을 앗아간 재앙을 간접적으로 암시한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. even out of the thorns —Even when part of the grain remains hanging on the thorn bushes (or, "is growing among thorns," :- ), the hungry gleaner does not grudge the trouble of even taking it away, so clean swept away is the harvest of the wicked. the robber —as the Sabeans, who robbed Job. Rather, translate "the thirsty," as the antithesis in the parallelism, "the hungry," proves. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5. 가시나무 가운데서도 빼앗으며 — 가시덤불에 걸려 남은 낟알도(또는 "가시 사이에서 자라는", 참조), 주린 이삭 줍는 자가 그것을 거두는 수고조차 마다하지 않을 만큼 악인의 수확은 말끔히 쓸려 간다. 강도 — 스바 사람들처럼 욥을 약탈한 자들이다. 오히려 대조적 병행법으로 "굶주린 자"가 더 낫다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. Although —rather, "for truly" [UMBREIT]. affliction cometh not forth of the dust —like a weed, of its own accord. Eliphaz hints that the cause of it lay with Job himself. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
6. 재앙은 흙에서 나오는 것이 아니요 — 잡초처럼 저절로 돋아나는 것이 아니다. 엘리바스는 그 원인이 욥 자신에게 있음을 암시한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. Yet —rather, "Truly," or, But affliction does not come from chance, but is the appointment of God for sin; that is, the original birth-sin of man. Eliphaz passes from the particular sin and consequent suffering of Job to the universal sin and suffering of mankind. Troubles spring from man's common sin by as necessary a law of natural consequences as sparks ( Hebrew, "sons of coal") fly upward. Troubles are many and fiery, as sparks ( 1 Peter 4:12 ; Isaiah 43:2 ). UMBREIT for "sparks" has "birds of prey;" literally, "sons of lightning," not so well. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
7. 오히려 — "진실로" 또는 "그러나", 고난은 우연에서 오는 것이 아니라 죄에 대한 하나님의 작정이다. 즉 인류의 원죄로부터 온다. 엘리바스는 욥의 특정한 죄와 그 결과로서의 고난에서 인류 전체의 죄와 고난으로 넘어간다. 고난은 인과관계의 필연적인 법칙에 따라, 마치 불꽃(히브리어로 "숯의 아들들")이 위로 날아오르듯, 인간의 공통된 죄에서 솟아오른다. 고난은 불꽃처럼 많고 뜨겁다(벧전 4:12; 사 43:2). 움브라이트는 "불꽃" 대신 "맹금류들"을 제안하며, "번개의 아들들"로 읽는데, 이는 덜 타당하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. Therefore (as affliction is ordered by God, on account of sin), "I would" have you to "seek unto God" ( Isaiah 8:19 ; Amos 5:8 ; Jeremiah 5:24 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8. 그러므로(고난이 죄로 말미암아 하나님이 정하신 것이니) "나라면" 그대에게 "하나님께 구하겠다"(사 8:19; 암 5:8; 렘 5:24).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. Connected with :- . His "unsearchable" dealings are with a view to raise the humble and abase the proud ( :- ). Therefore Job ought to turn humbly to Him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
11. 앞 구절과 연결된다. 그분의 '헤아릴 수 없는' 일들은 겸손한 자를 높이고 교만한 자를 낮추려는 목적에서 비롯된다(참조). 따라서 욥도 겸손하게 하나님께 돌아서야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. enterprise —literally, "realization." The Hebrew combines in the one word the two ideas, wisdom and happiness, "enduring existence" being the etymological and philosophical root of the combined notion [UMBREIT]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
12. 일이 이루어지지 못하게 하시나니 — 문자 그대로 "실현". 히브리어는 지혜와 행복이라는 두 개념을 하나의 단어로 결합하는데, '지속적 존재'가 이 복합 개념의 어원적이고 철학적인 근거이다[움브라이트].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. Paul ( :- ) quoted this clause with the formula establishing its inspiration, "it is written." He cites the exact Hebrew words, not as he usually does the Septuagint, Greek version ( Psalms 9:15 ). Haman was hanged on the gallows he prepared for Mordecai ( Esther 5:14 ; Esther 7:10 ). the wise —that is, "the cunning." is carried headlong —Their scheme is precipitated before it is ripe. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13. 바울은(참조) 이 절을 영감의 근거를 세우는 표현인 "기록되었으되"라는 공식으로 인용한다. 그는 보통 하듯 칠십인역(그리스어 번역)이 아니라 정확한 히브리어 단어들을 인용한다(시 9:15). 하만은 모르드개를 위해 준비한 나무에 달렸다(에 5:14; 7:10). 지혜로운 자 — 즉 '교활한 자'이다. 빠르게 빠져 들게 하시니 — 그들의 계략이 무르익기 전에 급격히 무너진다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. Judicial blindness often is sent upon keen men of the world ( Deuteronomy 28:29 ; Isaiah 59:10 ; John 9:39 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
14. 세상의 날카로운 사람들에게 사법적인 맹목이 종종 내려진다(신 28:29; 사 59:10; 요 9:39).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. "From the sword" which proceedeth "from their mouth" ( Psalms 59:7 ; Psalms 57:4 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
15. "그들의 입에서 나오는 칼"(시 59:7; 57:4)로부터 "구원하시니".
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. the poor hath hope —of the interposition of God. iniquity stoppeth her mouth — ( Psalms 107:42 ; Micah 7:9 ; Micah 7:10 ; Isaiah 52:15 ). Especially at the last day, through shame ( Judges 1:15 ; Matthew 22:12 ). The "mouth" was the offender ( Job 5:15 ), and the mouth shall then be stopped ( Job 5:15- : ) at the end. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
16. 가난한 자는 소망이 있으며 — 하나님의 개입에 대한 소망이다. 불의가 그 입을 봉하리라 — (시 107:42; 미 7:9, 10; 사 52:15). 특히 마지막 날에 수치로 인해(유 1:15; 마 22:12). '입'이 죄를 범했고(욥 5:15), 그 입이 결국 봉해지게 될 것이다(욥 5:15 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. happy —not that the actual suffering is joyous; but the consideration of the righteousness of Him who sends it, and the end for which it is sent, make it a cause for thankfulness, not for complaints, such as Job had uttered ( Hebrews 12:11 ). Eliphaz implies that the end in this case is to call back Job from the particular sin of which he takes for granted that Job is guilty. Paul seems to allude to this passage in Hebrews 12:5 ; so James 1:12 ; Proverbs 3:12 . Eliphaz does not give due prominence to this truth, but rather to Job's sin. It is Elihu alone ( Proverbs 3:12- : ) who fully dwells upon the truth, that affliction is mercy and justice in disguise, for the good of the sufferer. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
17. 복되도다 — 실제 고난 자체가 즐거운 것은 아니다. 그러나 그것을 보내시는 분의 의로우심과 그것이 보내어진 목적을 생각하면, 욥이 쏟아 낸 것과 같은 불평이 아닌 감사의 이유가 된다(히 12:11). 엘리바스는 이 경우의 목적이 욥이 저질렀다고 가정하는 특정한 죄에서 욥을 되돌아오게 하는 것이라 암시한다. 바울은 히 12:5에서 이 구절을 언급하는 것 같고, 약 1:12; 잠 3:12도 마찬가지이다. 엘리바스는 이 진리에 충분한 비중을 두지 않고 오히려 욥의 죄를 강조한다. 고난이 고통받는 자의 유익을 위한 은혜와 공의의 위장이라는 진리를 온전하게 강조하는 것은 엘리후뿐이다(잠 3:12 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. he maketh sore, and bindeth up — ( Deuteronomy 32:39 ; Hosea 6:1 ; 1 Samuel 2:6 ). An image from binding up a wound. The healing art consisted much at that time in external applications. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
18. 그가 아프게 하시다가 싸매시며 — (신 32:39; 호 6:1; 삼상 2:6). 상처를 싸매는 데서 온 이미지이다. 그 당시 치유술은 주로 외적 처치에 많이 의존했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. in six . . . yea, in seven — ( Proverbs 6:16 ; Amos 1:3 ). The Hebrew idiom fixes on a certain number (here "six"), in order to call attention as to a thing of importance; then increases the force by adding, with a "yea, nay seven," the next higher number; here "seven," the sacred and perfect number. In all possible troubles; not merely in the precise number "seven." return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
19. 여섯 가지 환난에서 구원하시되 일곱 가지라도 — (잠 6:16; 암 1:3). 히브리어 관용법은 특정 숫자(여기서는 '여섯')를 고정하여 중요한 것임을 주의를 끌고, 그런 다음 '참으로 일곱'이라며 다음 큰 수를 더하여 효과를 높인다. 여기서 '일곱'은 거룩하고 완전한 수이다. 정확히 '일곱' 가지 환난만이 아니라 가능한 모든 종류의 환난을 의미한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. power — ( :- ). Hebrew, "hands." of the sword — ( :- , Margin ). Hands are given to the sword personified as a living agent. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
20. 능력 — (참조). 히브리어로 '손들'. 칼에게서 — (참조 난외주). 의인화된 살아있는 행위자로서의 칼에게 손이 주어진다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. ( Psalms 31:20 ; Jeremiah 18:18 ). Smite ( Jeremiah 18:18- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
21. (시 31:20; 렘 18:18). 치다(렘 18:18 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. famine thou shalt laugh —Not, in spite of destruction and famine, which is true ( Habakkuk 3:17 ; Habakkuk 3:18 ), though not the truth meant by Eliphaz, but because those calamities shall not come upon thee. A different Hebrew word from that in Habakkuk 3:18- : ; there, famine in general; here, the languid state of those wanting proper nutriment [BARNES]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
22. 기근을 비웃을 것이며 — 파괴와 기근에도 불구하고가 아니라(이것도 사실이지만, 합 3:17, 18), 그런 재앙이 네게 임하지 않을 것이기 때문이다. 합 3:18의 단어와 다른 히브리어 단어이다. 거기서는 기근 일반을 가리키고, 여기서는 적절한 영양분을 갖지 못한 사람들의 무기력한 상태를 가리킨다[반스].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23. in league with the stones of the field —They shall not hurt the fertility of thy soil; nor the wild beasts thy fruits; spoken in Arabia-Deserta, where stones abounded. Arabia, derived from Arabah —a desert plain. The first clause of this verse answers to the first clause of :- ; and the last of this verse to the last of that verse. The full realization of this is yet future ( Isaiah 65:23 ; Isaiah 65:25 ; Hosea 2:18 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
23. 들의 돌들로 언약을 맺을 것이니라 — 돌들이 토지의 비옥함을 해치지 않을 것이고, 맹수들도 열매를 해치지 않을 것이다. 돌이 많은 아라비아 사막에서 한 말이다. 아라비아는 '아라바', 즉 사막 평원에서 유래했다. 이 절의 첫 부분은 앞 절의 첫 부분에, 이 절의 끝 부분은 앞 절의 끝 부분에 대응한다. 이것의 완전한 실현은 아직 미래에 있다(사 65:23, 25; 호 2:18).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24. know —"Thou shalt rest in the assurance, that thine habitation is the abode of peace; and (if) thou numberest thine herd, thine expectations prove not fallacious" [UMBREIT]. "Sin" does not agree with the context. The Hebrew word—"to miss" a mark, said of archers ( :- ). The Hebrew for "habitation" primarily means "the fold for cattle"; and for "visit," often to "take an account of, to number." "Peace" is the common Eastern salutation; including inward and outward prosperity. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
24. 네 장막이 평안함을 알고 — "그대의 집이 평화의 거처임을 확신하며 쉬게 될 것이다. 그리고 그대의 가축 수를 세어 보아도 기대가 빗나가지 않는다는 것을 알게 될 것이다"[움브라이트]. '죄'는 문맥과 맞지 않는다. 히브리어 단어는 "목표를 빗나가다", 즉 궁수에 대해 쓰인다(참조). '거처'를 뜻하는 히브리어는 본래 "가축의 우리"를 뜻하고, '살피다'는 종종 "조사하다, 수를 헤아리다"를 의미한다. '평화'는 동방의 일반적인 인사말로, 내적 외적 번영을 포함한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25. as the grass — ( :- ). Properly, "herb-bearing seed" ( Genesis 1:11 ; Genesis 1:12 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
25. 풀처럼 — (참조). 본래 "씨를 내는 풀"이다(창 1:11, 12).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
26절 카드 ↗
26. in a full age —So "full of days" ( Job 42:17 ; Genesis 35:29 ). Not mere length of years, but ripeness for death, one's inward and outward full development not being prematurely cut short, is denoted ( Genesis 35:29- : ). Thou shalt come —not literally, but expressing willingness to die. Eliphaz speaks from the Old Testament point of view, which made full years a reward of the righteous ( Psalms 91:16 ; Exodus 20:12 ), and premature death the lot of the wicked ( Exodus 20:12- : ). The righteous are immortal till their work is done. To keep them longer would be to render them less fit to die. God takes them at their best ( Isaiah 57:1 ). The good are compared to wheat ( Isaiah 57:1- : ). cometh in —literally, "ascends." The corn is lifted up off the earth and carried home; so the good man "is raised into the heap of sheaves" [UMBREIT]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
26. 장수하다가 무덤에 들어가리니 — '날들이 충만한'이라는 표현도 마찬가지이다(욥 42:17; 창 35:29). 단순한 장수가 아니라 죽음에 대한 준비, 즉 내적 외적 완전한 발달이 조기에 끊기지 않음을 뜻한다(창 35:29 참조). 네가 들어가리니 — 문자 그대로가 아니라 기꺼이 죽을 마음을 표현한다. 엘리바스는 충분한 나이가 의로운 자의 상이고 조기 사망이 악인의 운명임을 나타내는 구약의 관점에서 말한다(시 91:16; 출 20:12; 출 20:12 참조). 의인은 사명을 마칠 때까지 불멸이다. 더 오래 살면 죽음에 덜 적합해질 수 있다. 하나님은 그들이 가장 좋은 때에 데려가신다(사 57:1). 선한 자들은 밀에 비유된다(사 57:1 참조). 들어간다 — 문자 그대로 "오른다". 곡식이 땅에서 들어올려 집으로 운반되듯이, 선한 사람도 "곡식 더미 속으로 들어 올려진다"[움브라이트].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-26-26(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
27절 카드 ↗
27. searched it . . . for thy good —literally, "for thyself" ( Psalms 111:2 ; Proverbs 2:4 ; Proverbs 9:12 ). return to ' Top of Page ' Job Job 4 Job Job Job Job 6 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Job 5". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ job-5.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Cree
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-job-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
27. 우리가 탐구하였으니 이것이 사실이라 그대는 듣고 스스로 알지니라 — 문자 그대로 "그대 자신을 위해"(시 111:2; 잠 2:4; 9:12).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-job-5-27-27(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반