1절 카드 ↗
1. And God remembered Noah —The divine purpose in this awful dispensation had been accomplished, and the world had undergone those changes necessary to fit it for becoming the residence of man under a new economy of Providence. and every living thing . . . in the ark —a beautiful illustration of :- . and God made a wind to pass over the earth —Though the divine will could have dried up the liquid mass in an instant, the agency of a wind was employed ( :- ) —probably a hot wind, which, by rapid evaporation, would again absorb one portion of the waters into the atmosphere; and by which, the other would be gradually drained off by outlets beneath. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"하나님이 노아와 ... 그와 함께 방주에 있는 모든 생물을 기억하사"—이 두려운 섭리의 목적이 이루어졌고, 세상은 새로운 섭리의 경제 아래 사람의 거처로 알맞게 되는 데 필요한 변화를 겪었다. 이것은 관련 성경 구절의 아름다운 예증이다. "하나님이 바람을 땅 위에 불게 하시매"—신적 의지는 즉시에 그 물 덩어리를 말릴 수도 있었지만, 바람의 매개를 사용하셨다. 아마도 뜨거운 바람이었을 것이다. 빠른 증발로 한 부분의 물을 다시 대기 중으로 흡수하고, 나머지는 지하 배출구들을 통해 점차 빠져나갔을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-8-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. seventh month —of the year—not of the flood—which lasted only five months. rested —evidently indicating a calm and gentle motion. upon the mountains of Ararat —or Armenia, as the word is rendered ( 2 Kings 19:37 ; Isaiah 37:38 ). The mountain which tradition points to as the one on which the ark rested is now called Ara Dagh, the "finger mountain." Its summit consists of two peaks, the higher of which is 17,750 feet and the other 13,420 above the level of the sea. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"칠월 곧 그달 십칠일에 방주가 아라랏 산에 머물렀더라"—년(年)의 일곱째 달이지, 홍수의 일곱째 달이 아니다. 홍수는 겨우 다섯 달 지속되었다. "머물렀더라"—분명히 고요하고 부드러운 움직임을 나타낸다. "아라랏 산"—또는 아르메니아로 (왕하 19:37; 사 37:38). 전통이 방주가 쉰 곳으로 가리키는 산은 지금 아라 다그(Ara Dagh), "손가락 산"이라 불린다. 그 정상은 두 봉우리로 이루어지는데, 더 높은 것은 해수면에서 17,750피트, 다른 것은 13,420피트다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-8-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. And the waters decreased continually —The decrease of the waters was for wise reasons exceedingly slow and gradual—the period of their return being nearly twice as long as that of their rise. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-8-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"물이 점점 감하여"—물의 감소는 현명한 이유로 매우 느리고 점진적이었다. 물러가는 데 걸린 시간이 불어나던 시간의 거의 두 배였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-8-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. at the end of forty days —It is easy to imagine the ardent longing Noah and his family must have felt to enjoy again the sight of land as well as breathe the fresh air; and it was perfectly consistent with faith and patience to make inquiries whether the earth was yet ready. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-8-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"사십 일이 지난 후에"—노아와 가족이 다시 땅을 볼 수 있기를 얼마나 간절히 바랐으며 신선한 공기를 마시고 싶어했을지 쉽게 상상할 수 있다. 땅이 아직 준비되었는지 살펴보는 것은 믿음과 인내에 완전히 부합하는 일이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-8-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. And he sent forth a raven —The smell of carrion would allure it to remain if the earth were in a habitable state. But it kept hovering about the spot, and, being a solitary bird, probably perched on the covering. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-8-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"까마귀를 내보내니"—죽은 것의 냄새가 그것을 끌어당겨 머물게 할 것이었다. 그러나 그것은 그 위를 맴돌며, 외로운 새로서 아마도 덮개 위에 앉아 있었을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-8-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8-11. Also he sent forth a dove —a bird flying low and naturally disposed to return to the place of her abode. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-8-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"비둘기를 내보내었더니"—낮게 날며 자연히 집이 있던 곳으로 돌아가려는 성질이 있는 새다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-8-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. again he sent forth the dove —Her flight, judging by the time she was abroad, was pursued to a great distance, and the newly plucked olive leaf, she no doubt by supernatural impulse brought in her bill, afforded a welcome proof that the declivities of the hills were clear. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-8-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"또 칠 일을 기다려 다시 비둘기를 방주에서 내보내매"—비행 시간으로 판단하건대 멀리까지 날아갔으며, 분명히 초자연적 충동으로 부리에 물어 온 갓 딴 감람 잎은 언덕 비탈이 드러났다는 반가운 증거를 주었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-8-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
8-11. Also he sent forth a dove —a bird flying low and naturally disposed to return to the place of her abode. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-8-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"저녁때에 비둘기가 그에게로 돌아왔는데 그 입에 감람나무 새 잎사귀가 있는지라"—낮게 날며 자연히 집이 있던 곳으로 돌아가려는 성질이 있는 새다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-8-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. he . . . sent forth the dove: which returned not . . . any more —In these results, we perceive a wisdom and prudence far superior to the inspiration of instinct—we discern the agency of God guiding all the movements of this bird for the instruction of Noah, and reviving the hopes of his household. other seven days —a strong presumptive proof that Noah observed the Sabbath during his residence in the ark. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-8-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"또 칠 일을 기다려 비둘기를 내보내었더니 다시는 그에게로 돌아오지 아니하였더라"—이 결과들에서 우리는 본능의 영감보다 훨씬 뛰어난 지혜와 신중함을 알아보게 된다. 이 새의 모든 움직임을 노아의 교훈을 위해 이끄시고, 그 가족의 소망을 새롭게 하시는 하나님의 역사를 본다. "또 칠 일"—노아가 방주에 머무는 동안 안식일을 지켰다는 강력한 추정적 증거다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-8-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13, 14. Noah removed the covering of the ark —probably only as much of it as would afford him a prospect of the earth around. Yet for about two months he never stirred from his appointed abode till he had received the express permission of God. We should watch the leading of Providence to direct us in every step of the journey of life. :- . DEPARTURE FROM THE ARK. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-8-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"노아가 방주 뚜껑을 제치니"—아마도 주위 땅의 전망을 얻기에 충분한 만큼만. 그러나 그는 하나님의 명시적 허락을 받을 때까지 약 두 달 동안 지정된 거처를 떠나지 않았다. 삶의 여정의 모든 걸음에서 우리를 인도할 섭리의 이끄심을 살펴야 한다. — **방주에서 나옴**.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-8-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15, 16. And God spake . . . Go forth —They went forth in the most orderly manner—the human occupants first, then each species "after their kinds" [ :- ], literally, "according to their families," implying that there had been an increase in the ark. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-8-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"하나님이 노아에게 말씀하여 이르시되, 나오라"—그들은 매우 질서 있게 나왔다. 사람이 먼저, 그다음 각 종류가 "그 종류대로", 문자적으로 "그 가족대로" 나왔는데, 방주 안에서 번식이 있었음을 함의한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-8-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. Noah builded an altar —literally, "a high place"—probably a mound of earth, on which a sacrifice was offered. There is something exceedingly beautiful and interesting to know that the first care of this devout patriarch was to return thanks for the signal instance of mercy and goodness which he and his family had experienced. took of every clean beast . . . fowl —For so unparalleled a deliverance, a special acknowledgment was due. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-8-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"노아가 여호와께 제단을 쌓고"—문자적으로 "높은 곳"—아마도 흙으로 쌓은 언덕으로, 그 위에서 제사를 드렸다. 이 경건한 족장이 자신과 가족이 경험한 자비와 선하심의 특별한 예에 대한 감사를 드리는 것이 그의 첫 번째 관심사였다는 것은 매우 아름답고 감동적이다. "모든 정결한 짐승과 정결한 새 중에서 취하여 번제로 제단에 드렸더니"—그토록 전례 없는 구원에 대해 특별한 감사가 마땅했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-8-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. And the Lord smelled a sweet savour —The sacrifice offered by a righteous man like Noah in faith was acceptable as the most fragrant incense. Lord said in his heart —same as "I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth" ( Isaiah 54:9 ). for —that is, "though the imagination is evil"; instead of inflicting another destructive flood, I shall spare them—to enjoy the blessings of grace, through a Saviour. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-8-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"여호와께서 그 향기를 받으시고"—노아 같은 의로운 사람이 믿음으로 드린 제사는 가장 향기로운 향처럼 받아들여졌다. "여호와께서 마음속으로 이르시되"—"내가 노아의 홍수처럼 다시는 땅을 덮지 아니하리라"고 맹세한 것과 같다 (사 54:9). "이는"—곧 "비록 생각이 악할지라도", 또 다른 파괴적 홍수를 내리는 대신, 그들을 살리겠다—구원자를 통한 은혜의 복을 누리도록.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-8-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. While the earth remaineth —The consummation, as intimated in :- , does not frustrate a promise which held good only during the continuance of that system. There will be no flood between this and that day, when the earth therein shall be burnt up [CHALMERS]. return to ' Top of Page ' Genesis Gen 7 Genesis Gen Genesis Gen 9 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Genesis 8". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ genesis-8.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Wo
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-8-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"땅이 있을 동안에는"—관련 구절에서 암시된 종말은 그 체계가 지속되는 동안만 유효했던 약속을 좌절시키지 않는다. 지금과 그날 사이에 홍수는 없을 것이며, 그날에 그 안의 땅이 불에 타게 될 것이다 [찰머스].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-8-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반