1절 카드 ↗
1. And Abraham was old . . . take a wife —His anxiety to see his son married was natural to his position as a pastoral chief interested in preserving the honor of his tribe, and still more as a patriarch who had regard to the divine promise of a numerous posterity. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. "아브라함이 나이가 많아 늙었고 … 아내를 맞이하여 줄지니라" — 아들의 혼인을 서두른 것은 지파의 명예를 지키는 데 관심 있는 목축 족장으로서 자연스러운 일이었으며, 특히 수많은 후손에 대한 하나님의 약속을 중요하게 여긴 족장으로서는 더욱 그러하였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-24-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. said unto his eldest servant —Abraham being too old, and as the heir of the promise not being at liberty to make even a temporary visit to his native land, was obliged to intrust this delicate mission to Eliezer, whom, although putting entire confidence in him, he on this occasion bound by a solemn oath. A pastoral chief in the present day would follow the same course if he could not go himself. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2. "그의 모든 소유를 맡은 늙은 종에게" — 아브라함은 너무 늙었고, 약속의 상속자로서 비록 잠시라도 고향 땅을 방문할 자유가 없었다. 그래서 이 섬세한 사명을 엘리에셀에게 맡길 수밖에 없었으며, 전적으로 신뢰하면서도 이번에는 엄숙한 맹세로 그를 묶었다. 오늘날 목축 족장도 직접 갈 수 없을 때는 같은 방법을 따를 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-24-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. thou shalt not take a wife, &c.—Among pastoral tribes the matrimonial arrangements are made by the parents, and a youth must marry, not among strangers, but in his own tribe—custom giving him a claim, which is seldom or never resisted, to the hand of his first cousin. But Abraham had a far higher motive—a fear lest, if his son married into a Canaanitish family, he might be gradually led away from the true God. :- . THE JOURNEY. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3. "너는 내 아들을 위하여 … 아내를 취하지 말고" — 목축 민족 사이에서는 혼인 약정을 부모가 하는데, 젊은이는 타인과 결혼하는 것이 아니라 자기 지파 안에서, 관습상 그에게 청구권이 있고 거의 거절당하는 일 없이 받아들여지는 사촌과 결혼해야 한다. 그러나 아브라함에게는 훨씬 더 높은 동기가 있었다. 그의 아들이 가나안 여자와 혼인하면, 점차 참 하나님에게서 멀어질 것을 두려워했기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-24-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. the servant took ten camels, c.—So great an equipage was to give the embassy an appearance worthy of the rank and wealth of Abraham to carry provisions; to bear the marriage presents, which as usual would be distributed over several beasts; besides one or two spare camels in case of emergency. went to Mesopotamia, &c.—A stranger in those regions, who wishes to obtain information, stations himself at one of the wells in the neighborhood of a town, and he is sure to learn all the news of the place from the women who frequent them every morning and evening. Eliezer followed this course, and letting his camels rest, he waited till the evening time of water drawing. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10. "그 종이 낙타 열 필을 끌고" — 이렇게 큰 행렬은 아브라함의 지위와 부에 걸맞은 풍채를 보여주기 위함이었고, 식량 운반, 혼인 예물 운반(여러 짐승에 나누어 실었을 것이다), 비상시를 위한 여분의 낙타를 포함한다. "메소포타미아로" — 그 지방에서 정보를 얻고 싶은 나그네는 성읍 근처의 우물가에 자리를 잡는다. 매일 아침저녁 우물에 오는 여인들로부터 그 지방의 소식을 다 들을 수 있기 때문이다. 엘리에셀은 이 방법을 따라 낙타를 쉬게 하고, 저녁 물 길어 오는 시간을 기다렸다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-24-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. And he said, O Lord God of my master —The servant appears worthy of the master he served. He resolves to follow the leading of Providence; and while he shows good sense in the tokens he fixes upon of ascertaining the temper and character of the future bride, he never doubts but that in such a case God will direct him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
12. "그가 이르되 우리 주인 아브라함의 하나님 여호와여" — 이 종은 섬기는 주인에 걸맞은 사람으로 보인다. 그는 섭리의 인도를 따르기로 하며, 미래의 신부의 성품과 됨됨이를 가늠하는 징표를 정하는 데 분별력을 보이면서도, 이런 경우 하나님이 분명 자신을 인도하실 것을 조금도 의심하지 않는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-24-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15-21. before he had done speaking . . . behold, Rebekah came out —As he anticipated, a young woman unveiled, as in pastoral regions, appeared with her pitcher on her shoulder. Her comely appearance, her affable manners, her obliging courtesy in going down the steps to fetch water not only to him but to pour it into the trough for his camels, afforded him the most agreeable surprise. She was the very person his imagination had pictured, and he proceeded to reward her civility. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
15-21. "말을 마치기도 전에 … 리브가가 나오는데" — 예상대로, 목축 지방에서처럼 베일을 쓰지 않은 젊은 여인이 어깨에 물동이를 메고 나타났다. 단정한 외모, 상냥한 태도, 그리고 그를 위해 계단을 내려가 물을 길어줄 뿐 아니라 낙타들에게도 물통에 물을 부어주는 친절한 예절은 그에게 더없이 기분 좋은 놀라움을 안겨 주었다. 그녀가 바로 그의 마음속에 그렸던 그 사람이었고, 그는 그녀의 친절에 보답하기 시작하였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-24-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. the man took a golden earring, c.—The ring was not for the ear, but the nose the armlets, such as young women in Syria and Arabia still appear daily at wells decked in. They are worn from the elbow to the wrist, commonly made of silver, copper, brass, or horn. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
22. "그 사람이 금 코 걸이를 꺼내" — 코 걸이는 귀가 아닌 코에 다는 것이었다. 팔목고리는 시리아와 아라비아의 젊은 여성들이 지금도 우물에 나올 때 장식으로 두른다. 팔꿈치에서 손목까지 차는 것으로, 은, 구리, 황동, 뿔 등으로 만든다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-24-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23-27. And said, Whose daughter art thou? —After telling her name and family, the kind-hearted damsel hastened home to give notice of a stranger's arrival. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
23-27. "뉘 딸이냐 말하라" — 이름과 가족을 말한 뒤, 마음씨 따뜻한 처녀는 나그네의 도착을 알리려 집으로 달려갔다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-24-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
28절 카드 ↗
28. and told them of her mother's house these things —the female apartments. This family was in an advanced stage of pastoral life, dwelling in a settled place and a fixed habitation. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
28. "처녀가 … 어머니 집에 가서 이 일을 말하였다" — 여자들의 공간이다. 이 가족은 목축 생활의 발전된 단계에 있어 정착지와 고정된 집에 살고 있었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-24-28-28(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
29절 카드 ↗
29-31. Rebekah had a brother . . . Laban ran out —From what we know of his character, there is reason to believe that the sight of the dazzling presents increased both his haste and his invitation. return to ' Top of Page ' <a name="verse-32" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
29-31. "리브가에게 오라버니가 있으니 그 이름은 라반이라 … 라반이 달려 나가" — 그의 성격으로 볼 때, 눈부신 선물들을 보고 그 서두름과 초청이 더 커졌을 것이라 볼 근거가 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-24-29-29(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
32절 카드 ↗
32-49. the man came into the house, &c.—What a beautiful picture of piety, fidelity, and disinterestedness in a servant! He declined all attention to his own comforts till he had told his name and his errand. return to ' Top of Page ' <a name="verse-50" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
32-49. "그 사람이 그 집으로 들어오매" — 종의 경건함, 신실함, 사심 없음이 얼마나 아름답게 그려지는가! 그는 자신의 필요에 대한 배려를 모두 미루고, 자신의 이름과 사명을 먼저 말하였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-24-32-32(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
50절 카드 ↗
50. Then Laban and Bethuel answered —The brothers conduct all the marriage negotiations, their father being probably dead, and without consulting their sister. Their language seems to indicate they were worshippers of the true God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-53" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
50. "라반과 브두엘이 대답하여 이르되" — 아버지가 아마 이미 죽었기에 오라버니들이 모든 혼인 협상을 이끌었고, 누이와 상의하지 않았다. 그들의 말은 참 하나님을 섬기는 자들이었음을 암시하는 것으로 보인다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-24-50-50(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
53절 카드 ↗
53. And the servant brought forth jewels of silver, and . . . gold —These are the usual articles, with money, that form a woman's dowry among the pastoral tribes. Rebekah was betrothed and accompanied the servant to Canaan. return to ' Top of Page ' <a name="verse-64" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
53. "종이 은금 패물과 의복을 꺼내 리브가에게 주고" — 이것들은 목축 민족 사이에서 여자의 지참금을 이루는 일반적인 물목이다. 리브가는 약혼하고 종을 따라 가나안으로 갔다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-24-53-53(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
64절 카드 ↗
64. she lighted off the camel —If Isaac were walking, it would have been most unmannerly for her to have continued seated; an inferior, if riding, always alights in presence of a person of rank, no exception being made for women. return to ' Top of Page ' <a name="verse-65" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
64. "리브가가 … 낙타에서 내려" — 이삭이 걸어오고 있었다면, 그녀가 계속 앉아 있는 것은 예의에 크게 어긋나는 일이었다. 지체 높은 사람 앞에서는 아랫사람이, 여자라 해도 예외 없이, 말이나 짐승에서 내리는 것이 관습이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-24-64-64(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
65절 카드 ↗
65. she took a veil, and covered herself —The veil is an essential part of female dress. In country places it is often thrown aside, but on the appearance of a stranger, it is drawn over the face, as to conceal all but the eyes. In a bride it was a token of her reverence and subjection to her husband. return to ' Top of Page ' <a name="verse-67" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
65. "그가 너울을 가져다가 스스로 가리웠다" — 너울은 여자 복장의 필수 요소다. 시골에서는 종종 벗어두지만, 낯선 사람이 나타나면 눈만 빼고 가리도록 얼굴에 드리운다. 신부에게는 남편에 대한 존경과 순종의 표시였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-24-65-65(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
67절 카드 ↗
67. And Isaac brought her into his mother's . . . tent —thus establishing her at once in the rights and honors of a wife before he had seen her features. Disappointments often take place, but when Isaac saw his wife, "he loved her." return to ' Top of Page ' Genesis Gen 23 Genesis Gen Genesis Gen 25 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Genesis 24". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ genesis-24.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-24-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
67. "이삭이 그를 인도하여 그의 어머니 사라의 장막으로" — 이로써 그녀의 모습을 보기도 전에 아내로서의 권리와 명예를 즉시 부여하였다. 기대가 어긋나는 경우도 종종 있지만, 이삭은 아내를 보고 "그를 사랑하였다."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-24-67-67(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반