1절 카드 ↗
1. the whole earth was of one language. The descendants of Noah, united by the strong bond of a common language, had not separated, and notwithstanding the divine command to replenish the earth, were unwilling to separate. The more pious and well-disposed would of course obey the divine will; but a numerous body, seemingly the aggressive horde mentioned ( :- ), determined to please themselves by occupying the fairest region they came to. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-11-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"온 땅의 언어가 하나요." 공통된 언어라는 강한 유대로 묶여 있던 노아의 후손들은 흩어지지 않았고, 땅에 가득하라는 신적 명령에도 불구하고 흩어지기를 원하지 않았다. 더 경건하고 선한 마음을 가진 자들은 물론 하나님의 뜻에 순종했을 것이다. 그러나 한 무리의 많은 사람들이—겉으로 보아 관련 구절에 언급된 공격적인 무리—자신들이 도달한 가장 아름다운 지역을 차지하여 마음대로 살기로 결심했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-11-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. land of Shinar —The fertile valley watered by the Euphrates and Tigris was chosen as the center of their union and the seat of their power. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-11-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"시날 땅"—유프라테스와 티그리스가 물을 대는 비옥한 골짜기가 그들의 연합의 중심지이자 권력의 자리로 선택되었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-11-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. brick —There being no stone in that quarter, brick is, and was, the only material used for building, as appears in the mass of ruins which at the Birs Nimroud may have been the very town formed by those ancient rebels. Some of these are sun-dried—others burnt in the kiln and of different colors. slime —bitumen, a mineral pitch, which, when hardened, forms a strong cement, commonly used in Assyria to this day, and forming the mortar found on the burnt brick remains of antiquity. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-11-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"벽돌"—그 지역에 돌이 없으므로 벽돌이 유일하게 사용된 건축 자재인데, 비르스 님루드(Birs Nimroud)의 폐허 더미에서 볼 수 있듯 고대 반란자들이 세운 바로 그 도성이었을 수 있다. 그 중 일부는 햇볕에 말린 것이고 다른 것들은 가마에서 구운 것으로 다른 색깔의 것들도 있다. "역청"—광물성 역청으로, 굳으면 강한 시멘트를 형성하는데, 오늘날에도 앗시리아에서 흔히 사용되며, 고대 구운 벽돌 유물에서 발견되는 모르타르를 형성한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-11-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. a tower whose top may reach unto heaven —a common figurative expression for great height ( Deuteronomy 1:28 ; Deuteronomy 9:1-6 ). lest we be scattered —To build a city and a town was no crime; but to do this to defeat the counsels of heaven by attempting to prevent emigration was foolish, wicked, and justly offensive to God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-11-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"그 탑 꼭대기가 하늘에 닿도록"—큰 높이를 나타내는 흔한 비유적 표현이다 (신 1:28; 신 9:1~6). "흩어짐을 면하자"—도성과 탑을 세우는 것 자체는 죄가 아니었다. 그러나 이를 통해 이민을 막으려 하늘의 뜻을 꺾으려는 것은 어리석고 악하며 하나님을 크게 분노하게 하는 것이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-11-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. and now nothing will be restrained from them —an apparent admission that the design was practicable, and would have been executed but for the divine interposition. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-11-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"그들이 하고자 하는 일을 막을 수 없으리로다"—그 계획이 실행 가능했으며 신적 개입이 없었다면 실행되었을 것이라는 명백한 인정이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-11-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. confound their language —literally, "their lip"; it was a failure in utterance, occasioning a difference in dialect which was intelligible only to those of the same tribe. Thus easily by God their purpose was defeated, and they were compelled to the dispersion they had combined to prevent. It is only from the Scriptures we learn the true origin of the different nations and languages of the world. By one miracle of tongues men were dispersed and gradually fell from true religion. By another, national barriers were broken down—that all men might be brought back to the family of God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-11-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"그들의 언어를 혼잡하게 하여"—문자적으로 "그들의 입술"이다. 발음의 실패로 같은 부족의 사람들만 알아들을 수 있는 방언상의 차이가 생겼다. 이처럼 하나님에 의해 쉽게 그들의 목적이 좌절되었고, 그들이 연합하여 막으려 했던 분산이 강제되었다. 오직 성경에서만 우리는 세상의 다양한 민족과 언어의 참된 기원을 알 수 있다. 하나의 방언의 기적으로 사람들이 흩어지며 참 종교에서 점차 멀어졌다. 또 다른 기적으로 민족적 장벽이 무너져서—모든 사람이 하나님의 가족으로 돌아올 수 있도록.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-11-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
28절 카드 ↗
28. Ur —now Orfa; that is, "light," or "fire." Its name probably derived from its being devoted to the rites of fire-worship. Terah and his family were equally infected with that idolatry as the rest of the inhabitants ( Joshua 24:15 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-11-011
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"우르"—지금의 오르파(Orfa)로, "빛" 또는 "불"을 뜻한다. 아마도 불 숭배 의식에 헌신된 것에서 이름이 유래했을 것이다. 데라와 그의 가족은 다른 주민들과 마찬가지로 그 우상 숭배에 동등하게 물들어 있었다 (수 24:15).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-11-28-28(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
31절 카드 ↗
31. Sarai his daughter-in-law —the same as Iscah [ Genesis 11:29 ], granddaughter of Terah, probably by a second wife, and by early usages considered marriageable to her uncle, Abraham. they came unto Haran —two days' journey south-southeast from Ur, on the direct road to the ford of the Euphrates at Rakka, the nearest and most convenient route to Palestine. return to ' Top of Page ' Genesis Gen 10 Genesis Gen Genesis Gen 12 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Genesis 11". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ genesis-11.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) B
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-gen-11-011
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
"그의 며느리 사래"—창 11:29의 이스가와 동일 인물로, 아마도 후처로 인해 데라의 손녀이며, 초기 관습에 따라 그녀의 삼촌인 아브라함과의 결혼이 가능했다. "하란에 이르러"—우르에서 남남동으로 이틀 여정 거리에 있으며, 유프라테스 강의 라카(Rakka) 나루터로 가는 직통로에 있다. 이것이 가나안으로 가는 가장 가깝고 편리한 경로였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-gen-11-31-31(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반