1~7절 카드 ↗
Advice to the Captives in Babylon. . 1 Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon; 2 (After that Jeconiah the king, and the queen, and the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, and the carpenters, and the smiths, were departed from Jerusalem;) 3 By the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, (whom Zedekiah king of Judah sent unto Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon) saying, 4 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, unto all that are carried away captives, whom I have caused to be carried away from Jerusalem unto Babylon; 5 Build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them; 6 Take ye wives, and beget sons and daughters; and take wives for your sons, and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; that ye may be increased there, and not diminished. 7 And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captives, and pray unto the LORD for it: for in the peace thereof shall ye have peace. We are here told, I. That Jeremiah wrote to the captives in Babylon, in the name of the Lord. Jeconiah had surrendered himself a prisoner, with the queen his mother, the chamberlains of his household, called here the eunuchs, and many of the princes of Judah and Jerusalem, who were at that time the most active men; the carpenters and smiths likewise, being demanded, were yielded up, that those who remained might not have any proper hands to fortify their city or furnish themselves with weapons of war. By this tame submission it was hoped that Nebuchadnezzar would be pacified. Satis est prostrasse leoni--It suffices the lion to have laid his antagonist prostrate; but the imperious conqueror grows upon their concessions, like Benhadad upon Ahab's, 1 Kings 20:5 ; 1 Kings 20:6 . And, not content with this, when these had departed from Jerusalem he comes again, and fetches away many more of the elders, the priests, the prophets, and the people ( Jeremiah 29:1 ; Jeremiah 29:1 ), such as he thought fit, or such as his soldiers could lay hands on, and carries them to Babylon. The case of these captives was very melancholy, the rather because they, being thus distinguished from the rest of their brethren who continued in their own land, looked as if they were greater sinners than all men who dwelt at Jerusalem. Jeremiah therefore writes a letter to them, to comfort them, assuring them that they had no reason either to despair of succour themselves or to envy their brethren that were left behind. Note, 1. The word of God written is as truly given by inspiration of God as his word spoken was; and this was the proper way of spreading the knowledge of God's will among his children scattered abroad. 2. We may serve God and do good by writing to our friends at a distance pious letters of seasonable comforts and wholesome counsels. Those whom we cannot speak to we may write to; that which is written remains. This letter of Jeremiah's was sent to the captives in Babylon by the hands of the ambassadors whom king Zedekiah sent to Nebuchadnezzar, probably to pay him his tribute and renew his submission to him, or to treat of peace with him, in which treaty the captives might perhaps hope that they should be included, Jeremiah 29:3 ; Jeremiah 29:3 . By such messengers Jeremiah chose to send this message, to put an honour upon it, because it was a message from God, or perhaps because there was no settled way of sending letters to Babylon, but as such an occasion as this offered, and then it made the condition of the captives there the more melancholy, that they could rarely hear from their friends and relations they had left behind, which is some reviving and satisfaction to those that are separated from one another. II. We are here told what he wrote. A copy of the letter at large follows here to Jeremiah 29:24 ; Jeremiah 29:24 . In these verses, 1. He assures them that he wrote in the name of the Lord of hosts, the God of Israel, who indited the letter; Jeremiah was but the scribe or amanuensis. It would be comfortable to them, in their captivity, to hear that God is the Lord of hosts, of all hosts, and is therefore able to help and deliver them; and that he is the God of Israel still, a God in covenant with his people, though he contend with them, and their enemies for the present are too hard for them. This would likewise be an admonition to them to stand upon their guard against all temptations to the idolatry of Babylon, because the God of Israel, the God whom they served, is Lord of hosts. God's sending to them in this letter might be an encouragement to them in their captivity, as it was an evidence that he had not cast them off, had not abandoned them and disinherited them, though he was displeased with them and corrected them; for, if the Lord had been pleased to kill them, he would not have written to them. 2. God by him owns the hand he had in their captivity: I have caused you to be carried away, Jeremiah 29:7 ; Jeremiah 29:7 Jeremiah 29:7 Jeremiah 29:7 ; Jeremiah 29:7 ; Jeremiah 29:6 ): Build yourselves houses and dwell in them, c. By all this it is intimated to them, (1.) That they must not feed themselves with hopes of a speedy return out of their captivity, for that would keep them still unsettled and consequently uneasy they would apply themselves to no business, take no comfort, but be always tiring themselves and provoking their conquerors with the expectations of relief; and their disappointment at last would sink them into despair and make their condition much more miserable than otherwise it would be. Let them therefore reckon upon a continuance there, and accommodate themselves to it as well as they can. Let them build, and plant, and marry, and dispose of their children there as if they were at home in their own land. Let them take a pleasure in seeing their families built up and multiplied; for, though they must expect themselves to die in captivity, yet their children may live to see better days. If they live in the fear of God, what should hinder them but they may live comfortably in Babylon? They cannot but weep sometimes when they remember Zion. But let not weeping hinder sowing; let them not sorrow as those that have no hope, no joy; for they have both. Note, In all conditions of life it is our wisdom and duty to make the best of that which is, and not to throw away the comfort of what we may have because we have not all we would have. We have a natural affection for our native country; it strangely draws our minds; but it is with a nescio qua dulcedine--we can give no good account of the sweet attraction; and therefore, if providence remove us to some other country, we must resolve to live easy there, to bring our mind to our condition when our condition is not in every thing to our mind. If the earth be the Lord's, then, wherever a child of God goes, he does not go off his Father's ground. Patria est ubicunque bene est--That place is our country in which we are well off. If things be not as they have been, instead of fretting at that, we must live in hopes that they will be better than they are. Non si male nunc, et olim sic erit--Though we suffer now we shall not always. (2.) That they must not disquiet themselves with fears of intolerable hardships in their captivity. They might be ready to suggest (as persons in trouble are always apt to make the worst of things) that it would be in vain to build houses, for their lords and masters would not suffer them to dwell in them when they had built them, nor to eat the fruit of the vineyards they planted. "Never fear," says God; "if you live peaceably with them, you shall find them civil to you." Meek and quiet people, that work and mind their own business, have often found much better treatment, even with strangers and enemies, than they expected; and God has made his people to be pitied of those that carry them captives ( Psalms 106:46 ), and a pity it is but that those who have built houses should dwell in them. Nay, 4. He directs them to seek the good of the country where they were captives ( Jeremiah 29:7 ; Jeremiah 29:7 ), to pray for it, to endeavour to promote it. This forbids them to attempt any thing against the public peace while they were subjects to the king of Babylon. Though he was a heathen, an idolater, an oppressor, and an enemy to God and his church, yet, while he gave them protection, they must pay him allegiance, and live quiet and peaceable lives under him, in all godliness and honesty, not plotting to shake off his yoke, but patiently leaving it to God in due time to work deliverance for them. Nay, they must pray to God for the peace of the places where they were, that they might oblige them to continue their kindness to them and disprove the character that had been given their nation, that they were hurtful to kings and provinces, and moved sedition, Ezra 4:15 . Both the wisdom of the serpent and the innocency of the dove required them to be true to the government they lived under: For in the peace thereof you shall have peace; should the country be embroiled in war, they would have the greatest share in the calamitous effects of it. Thus the primitive Christians, according to the temper of their holy religion, prayed for the powers that were, though they were persecuting powers. And, if they were to pray for and seek the peace of the land of their captivity, much more reason have we to pray for the welfare of the land of our nativity, where we are a free people under a good government, that in the peace thereof we and ours may have peace. Every passenger is concerned in the safety of the ship. return to ' Top of Page ' <a name="verses-8-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-29-001
절 (explains)
bible-text/jer-29-1, bible-text/jer-29-2, bible-text/jer-29-3, bible-text/jer-29-4, bible-text/jer-29-5, bible-text/jer-29-6, bible-text/jer-29-7
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
**바벨론 포로들에게 보낸 편지와 순응의 권고**
이 단락에서는 두 가지를 알 수 있다. 첫째, 예레미야가 여호와의 이름으로 바벨론 포로들에게 편지를 썼다는 것이다. 여고냐 왕은 왕대비, 내시들, 유다와 예루살렘의 방백들 — 그 시대에 가장 활동적이었던 사람들 — 과 함께 자진 투항했다. 목수와 철공도 요구받아 넘겨졌는데, 남은 사람들이 성을 요새화하거나 무기를 갖추지 못하게 하기 위해서였다. 이 순순한 굴복으로 느부갓네살이 누그러지기를 바랐지만, 그는 아합에게 그랬던 벤하닷처럼 그들의 양보에 오히려 더 많은 것을 요구했다(왕상 20:5-6). 이미 예루살렘에서 많은 이들을 데려간 것으로도 만족하지 못하고, 남은 장로들과 제사장들과 선지자들과 백성들을 또 끌고 바벨론으로 갔다(1절). 이 포로들의 처지는 매우 비참했다. 특히 그들은 예루살렘에 남은 형제들과 구분되어, 마치 자기들이 더 큰 죄인인 것처럼 보였기 때문이다. 그래서 예레미야는 그들에게 편지를 써서 위로했다. 그들이 스스로 절망할 이유도, 남은 형제들을 부러워할 이유도 없음을 확인시켜 주었다.
여기서 배울 점이 있다. 첫째, 기록된 하나님의 말씀은 하나님이 구두로 주신 말씀과 동등하게 하나님의 감동으로 된 것이다. 흩어진 자녀들에게 하나님의 뜻을 알리는 가장 적절한 방법이 바로 이 기록된 말씀이었다. 둘째, 우리는 멀리 있는 친구들에게 경건한 편지를 써서 때에 맞는 위로와 건전한 권면을 전함으로써 하나님을 섬기고 선을 행할 수 있다. 직접 말할 수 없는 이에게는 편지를 쓸 수 있다. 기록된 것은 남는다.
이 편지는 시드기야 왕이 느부갓네살에게 보낸 사신 편에 전달되었다. 아마도 조공을 바치거나 복종을 갱신하거나 강화를 협상하기 위한 사절단이었을 것이다(3절). 그 사절단을 통해 편지를 보낸 것은 편지의 권위를 높이기 위해서이기도 하고, 바벨론으로 편지를 보낼 정해진 방법이 달리 없었기 때문이기도 하다. 소식을 받기 어렵다는 것이 포로들의 처지를 더욱 고통스럽게 만들었다.
둘째, 편지의 내용을 살펴보자. 편지 전문은 24절까지 이어진다. 이 단락에서 예레미야는 다음을 전한다.
첫째, 편지가 만군의 여호와, 이스라엘의 하나님의 이름으로 쓰인 것임을 확인한다. 예레미야는 단지 서기나 대필자일 뿐이다. 포로 생활 중에 하나님이 만군의 여호와, 즉 모든 군대의 주님이심을 듣는 것은 그들에게 위로가 되었을 것이다. 또한 하나님이 여전히 이스라엘의 하나님, 자기 백성과 언약으로 맺어진 하나님이심을 듣는 것도 마찬가지였다. 비록 지금은 그들에게 다투시고 원수들이 강성해 보일지라도. 이것은 또한 바벨론의 우상 숭배에 맞서 굳건히 서라는 권면이기도 했다. 하나님이 편지를 보내신 것 자체가 격려였다. 그분이 그들을 버리지 않으셨고, 비록 책망하고 징계하시지만 그들을 끊어 버리지는 않으셨다는 증거이기 때문이다.
둘째, 하나님은 그들의 포로 됨에 자신의 손길이 있음을 인정하신다(7절). "내가 너희를 사로잡혀 가게 하였느니라." 그리고 그 포로 생활 속에서 안정을 찾으라고 명하신다(5-6절). "집을 짓고 거기서 살고, 동산을 만들고 그 열매를 먹으라. 아내를 맞아 자녀를 낳으라." 이 모든 것이 말하는 바는 다음과 같다. (1) 빠른 귀환에 대한 헛된 기대로 스스로를 불안하게 만들지 말라는 것이다. 그런 기대는 그들을 계속 흔들리게 만들어 아무 일도 못 하게 하고, 정착하거나 위안을 얻지 못하게 할 것이다. 결국 실망이 찾아오면 절망에 빠져 상황이 더 비참해질 것이다. 따라서 오랫동안 그곳에 머물 것을 각오하고, 최대한 그 상황에 적응하라는 것이다. 집을 짓고, 심고, 결혼하고, 자녀들을 거기서 세우라. 자기 땅에 있는 것처럼 가족이 세워지고 번성하는 것을 기뻐하라. 자신들은 포로 중에 죽을지라도 자녀들은 더 좋은 날을 볼 수 있을 것이다. 하나님을 경외하며 산다면 바벨론에서도 행복하게 살 수 있지 않겠는가? 시온을 기억하며 울지 않을 수 없겠지만, 울면서도 씨를 뿌리라. 희망도 기쁨도 없는 자처럼 슬퍼하지 말라. 우리에게는 소망도 기쁨도 있기 때문이다. 어떤 처지에서든 있는 현실을 최대한 활용하는 것이 우리의 지혜요 의무다. 원하는 것을 다 갖지 못했다고 가진 것의 위안을 내던지지 말라. 우리는 본국에 대한 자연스러운 애착을 갖고 있지만, 섭리가 우리를 다른 곳으로 옮겼다면 그곳에서 편안하게 살기로 결심해야 한다. 상황이 우리 뜻대로 되지 않을 때는 현실에 마음을 맞추어야 한다. (2) 포로 생활의 극심한 어려움에 대한 두려움으로 불안해하지 말라는 것이다. 그들은 집을 지어도 주인들이 살게 해 주지 않을 것이라고, 심어도 먹지 못할 것이라고 걱정할 수 있었다. "걱정하지 말라"고 하나님은 말씀하신다. "평화롭게 지내면 그들도 예의 있게 대할 것이다." 조용히 자기 일을 하는 온유하고 차분한 사람들은 낯선 이들과 원수들 가운데서도 기대 이상의 대우를 받는 경우가 많다. 하나님은 그분의 백성으로 하여금 사로잡은 자들에게 불쌍히 여김을 받게 하셨다(시 106:46).
넷째, 하나님은 그들에게 자신들이 포로로 있는 나라의 유익을 구하라고 명하신다(7절). 그 나라를 위해 기도하고 번영을 위해 노력하라는 것이다. 이것은 바벨론 왕의 통치 아래 있는 동안 공공의 평화를 해치는 어떤 일도 하지 말라는 뜻이다. 비록 왕이 이방인이고 우상을 섬기며 압제자이고 하나님과 그분의 교회의 원수일지라도, 그가 보호를 제공하는 동안에는 충성을 바쳐야 한다. 조용히 경건하게 정직하게 살면서, 그의 멍에를 벗어던지려 하지 말고, 하나님께서 때가 되면 구원을 베풀어 주시기를 인내로 기다려야 한다. 오히려 자기들이 있는 곳의 평화를 위해 하나님께 기도해야 한다. 그래야 그들의 친절이 계속될 것이고, 자기 민족이 왕들과 지방에 해롭고 반란을 일으킨다는 악평도 씻을 수 있다(스 4:15). 뱀의 지혜와 비둘기의 순결 모두가 자기들이 사는 정부에 충성할 것을 요구한다. "그들의 평안이 곧 너희의 평안이기 때문이다." 나라가 전쟁에 휩쓸리면 그 재난의 가장 큰 피해자는 그들 자신이 될 것이다. 초기 그리스도인들도 자기들을 핍박하는 권세를 위해 기도했다. 자신들이 포로로 있는 땅의 평화를 위해 기도해야 했다면, 우리가 자유로운 백성으로 좋은 정부 아래 살고 있는 본토의 복지를 위해 기도하는 것은 더더욱 마땅하다. 모든 승객은 배의 안전에 이해관계가 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-jer-29-1-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
1~32절 카드 ↗
J E R E M I A H. CHAP. XXIX. The contest between Jeremiah and the false prophets was carried on before by preaching, here by writing; there we had sermon against sermon, here we have letter against letter, for some of the false prophets are now carried away into captivity in Babylon, while Jeremiah remains in his own country. Now here is, I. A letter which Jeremiah wrote to the captives in Babylon, against their prophets that they had there ( Jeremiah 29:1-3 ), in which letter, 1. He endeavours to reconcile them to their captivity, to be easy under it and to make the best of it, Jeremiah 29:4-7 . 2. He cautions them not to give any credit to their false prophets, who fed them with hopes of a speedy release, Jeremiah 29:8 ; Jeremiah 29:9 . 3. He assures them that God would restore them in mercy to their own land again, at the end of 70 years, Jeremiah 29:10-14 . 4. He foretels the destruction of those who yet continued, and that they should be persecuted with one judgment after another, and sent at last into captivity, Jeremiah 29:15-19 . 5. He prophesies the destruction of two of their false prophets that they had in Babylon, that both soothed them up in their sins and set them bad examples ( Jeremiah 29:20-23 ), and this is the purport of Jeremiah's letter. II. Here is a letter which Shemaiah, a false prophet in Babylon, wrote to the priests at Jerusalem, to stir them up to persecute Jeremiah ( Jeremiah 29:24-29 ), and a denunciation of God's wrath against him for writing such a letter, Jeremiah 29:30-32 . Such struggles as these have there always been between the seed of the woman and the seed of the serpent. return to ' Top of Page ' <a name="verses-1-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-29-001 - part_of
pericope/per-jer-29-002 - part_of
pericope/per-jer-29-003 - part_of
pericope/per-jer-29-004
절 (explains)
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
예레미야와 거짓 선지자들 사이의 갈등은 앞서 설교로 이어지다가 이 장에서는 편지를 통해 계속된다. 앞에서는 설교 대 설교였다면, 여기서는 편지 대 편지다. 거짓 선지자들 가운데 일부는 이미 바벨론에 포로로 끌려가 있었고, 예레미야는 자기 땅에 남아 있었다.
이 장의 내용은 다음과 같다. 첫째, 예레미야가 바벨론 포로들에게 보낸 편지다(1-3절). 그들 가운데 있던 거짓 선지자들을 경계하는 내용이다. 이 편지에서 예레미야는 (1) 포로 생활에 순응하도록 권하며(4-7절), (2) 빠른 귀환을 약속하는 거짓 선지자들을 믿지 말라고 경고하고(8-9절), (3) 70년이 지나면 하나님이 은혜로 그들을 돌아오게 하실 것이라고 확약하며(10-14절), (4) 예루살렘에 남은 자들에게 임할 심판을 예언하고(15-19절), (5) 바벨론에 있는 두 거짓 선지자의 멸망을 예언한다(20-23절). 둘째, 바벨론의 거짓 선지자 스마야가 예루살렘 제사장들에게 편지를 써서 예레미야를 핍박하도록 부추기는 내용이다(24-29절). 그리고 그 편지를 쓴 스마야에 대한 하나님의 진노의 선언이다(30-32절). 여자의 씨와 뱀의 씨 사이에는 언제나 이런 싸움이 있어 왔다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-jer-29-intro(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8~14절 카드 ↗
Advice to the Captives in Babylon. . 8 For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Let not your prophets and your diviners, that be in the midst of you, deceive you, neither hearken to your dreams which ye cause to be dreamed. 9 For they prophesy falsely unto you in my name: I have not sent them, saith the LORD . 10 For thus saith the LORD , That after seventy years be accomplished at Babylon I will visit you, and perform my good word toward you, in causing you to return to this place. 11 For I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD , thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end. 12 Then shall ye call upon me, and ye shall go and pray unto me, and I will hearken unto you. 13 And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart. 14 And I will be found of you, saith the LORD : and I will turn away your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith the LORD ; and I will bring you again into the place whence I caused you to be carried away captive. To make the people quiet and easy in their captivity, I. God takes them off from building upon the false foundation which their pretended prophets laid, Jeremiah 29:8 ; Jeremiah 29:9 . They told them that their captivity should be short, and therefore that they must not think of taking root in Babylon, but be upon the wing to go back: "Now herein they deceive you, " says God; "they prophesy a lie to you, though they prophesy in my name. But let them not deceive you, suffer not yourselves to be deluded by them." As long as we have the word of truth to try the spirits by it is our own fault if we be deceived; for by it we may be undeceived. Hearken not to your dreams, which you cause to be dreamed. He means either the dreams or fancies which the people pleased themselves with, and with which they filled their own heads (by thinking and speaking of nothing else but a speedy enlargement when they were awake they caused themselves to dream of it when they were asleep, and then took that for a good omen, and with it strengthened themselves in their vain expectations), or the dreams which the prophets dreamed and grounded their prophecies upon. God tells the people, They are your dreams, because they pleased them, were the dreams that they desired and wished for. They caused them to be dreamed; for they hearkened to them, and encouraged the prophets to put such deceits upon them, desiring them to prophesy nothing but smooth things, Isaiah 30:10 . They were dreams of their own bespeaking. False prophets would not flatter people in their sins, but that they love to be flattered, and speak smoothly to their prophets that their prophets may speak smoothly to them. II. He gives them a good foundation to build their hopes upon. We would not persuade people to pull down the house they have built upon the sand, but that there is a rock ready for them to rebuild upon. God here promises them that, though they should not return quickly, they should return at length, after seventy years be accomplished. By this it appears that the seventy years of the captivity are not to be reckoned from the last captivity, but the first. Note, Though the deliverance of the church do not come in our time, it is sufficient that it will come in God's time, and we are sure that that is the best time. The promise is that God will visit them in mercy; though he had long seemed to be strange to them, he will come among them, and appear for them, and put honour upon them, as great men do upon their inferiors by coming to visit them. He will put an end to their captivity, and turn away all the calamities of it. Though they are dispersed, some in one country and some in another, he will gather them from all the places whither they are driven, will set up a standard for them all to resort to, and incorporate them again in one body. And though they are at a great distance they shall be brought again to their own land, to the place whence they were carried captive, Jeremiah 29:14 ; Jeremiah 29:14 . Now, 1. This shall be the performance of God's promise to them ( Jeremiah 29:10 ; Jeremiah 29:10 ): I will perform my good word towards you. Let not the failing of those predictions which are delivered as from God lessen the reputation of those that really are from him. That which is indeed God's word is a good word, and therefore it will be made good, and not one iota or tittle of it shall fall to the ground. Hath he said, and shall he not do it? This will make their return out of captivity very comfortable, that it will be the performance of God's good word to them, the product of a gracious promise. 2. This shall be in pursuance of God's purposes concerning them ( Jeremiah 29:11 ; Jeremiah 29:11 ): I know the thoughts that I think towards you. Known unto God are all his works, for known unto him are all his thoughts ( Acts 15:18 ) and his works agree exactly with his thoughts; he does all according to the counsel of his will. We often do not know our own thoughts, nor know our own mind, but God is never at any uncertainty within himself. We are sometimes ready to fear that God's designs concerning us are all against us; but he knows the contrary concerning his own people, that they are thoughts of good and not of evil; even that which seems evil is designed for good. His thoughts are all working towards the expected end, which he will give in due time. The end they expect will come, though perhaps not when they expect it. Let them have patience till the fruit is ripe, and then they shall have it. He will give them an end, and expectation, so it is in the original. (1.) He will give them to see the end (the comfortable termination) of their trouble; though it last long, it shall not last always. The time to favour Zion, yea, the set time, will come. When things are at the worst they will begin to mend; and he will give them to see the glorious perfection of their deliverance; for, as for God, his work is perfect. He that in the beginning finished the heavens and the earth, and all the hosts of both, will finish all the blessings of both to his people. When he begins in ways of mercy he will make an end. God does nothing by halves. (2.) He will give them to see the expectation, that end which they desire and hope for, and have been long waiting for. He will give them, not the expectations of their fears, nor the expectations of their fancies, but the expectations of their faith, the end which he has promised and which will turn for the best to them. 3. This shall be in answer to their prayers and supplications to God, Jeremiah 29:12-15 ; Jeremiah 29:12-15 . (1.) God will stir them up to pray: Then shall you call upon me, and you shall go, and pray unto me. Note, When God is about to give his people the expected good he pours out a spirit of prayer, and it is a good sign that he is coming towards them in mercy. Then, when you see the expected end approaching, then you shall call upon me. Note, Promises are given, not to supersede, but to quicken and encourage prayer: and when deliverance is coming we must by prayer go forth to meet it. When Daniel understood that the 70 years were near expiring, then he set his face with more fervency than ever to seek the Lord, Daniel 9:2 ; Daniel 9:3 . (2.) He will then stir up himself to come and save them ( Psalms 80:2 ): I will hearken unto you, and I will be found of you. God has said it, and we may depend upon it, Seek and you shall find. We have a general rule laid down ( Jeremiah 29:13 ; Jeremiah 29:13 ): You shall find me when you shall search for me with all your heart. In seeking God we must search for him, accomplish a diligent search, search for directions in seeking him and encouragements to our faith and hope. We must continue seeking, and take pains in seeking, as those that search; and this we must do with our heart (that is, in sincerity and uprightness), and with our whole heart (that is, with vigour and fervency, putting forth all that is within us in prayer), and those who thus seek God shall find him, and shall find him their bountiful rewarder, Hebrews 11:6 . He never said to such, Seek you me in vain. return to ' Top of Page ' <a name="verses-15-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-29-001
절 (explains)
bible-text/jer-29-8, bible-text/jer-29-9, bible-text/jer-29-10, bible-text/jer-29-11, bible-text/jer-29-12, bible-text/jer-29-13, bible-text/jer-29-14
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
**거짓 선지자를 경계하고 귀환의 소망을 확약하다**
포로들을 안정시키기 위해 하나님은 두 가지를 행하신다. 첫째, 그들이 거짓 선지자들이 세워 준 헛된 기초 위에 집을 짓지 못하도록 하신다(8-9절). 거짓 선지자들은 포로 생활이 짧을 것이라고 말하며, 바벨론에 뿌리내릴 생각을 말고 곧 귀환할 준비를 하라고 했다. "그들이 너희를 속이고 있다"고 하나님은 말씀하신다. "그들은 내 이름으로 거짓을 예언하고 있지만, 나는 그들을 보내지 않았다." 우리에게 진리의 말씀이 있어 영들을 시험할 수 있는 한, 속는 것은 우리 자신의 잘못이다. 말씀으로 속임에서 벗어날 수 있기 때문이다. "너희가 꿈을 꾸게 하는 너희 꿈을 듣지 말라." 이것은 백성들이 스스로를 위로하는 꿈이나 공상을 가리키거나, 혹은 선지자들이 꾸고 그에 근거해서 예언하는 꿈을 가리킨다. 백성들이 깨어 있을 때 빠른 해방만을 생각하고 말하니 잠자리에서도 그것을 꿈꾸게 되었고, 그 꿈을 좋은 징조로 삼아 헛된 기대를 강화했다. 거짓 선지자들은 백성들이 좋아하는 말을 해 주었다. 백성들이 부드러운 말을 요구했기 때문이다(사 30:10). 그들이 먼저 선지자들에게 아첨을 떨었으니, 선지자들이 그들에게 아첨으로 답한 것이다.
둘째, 하나님은 그들이 소망을 세울 수 있는 견고한 기초를 주신다. 모래 위에 세운 집을 허물라고 설득하되, 반드시 그 위에 다시 세울 수 있는 반석을 먼저 보여 주어야 한다. 하나님은 빠른 귀환은 없지만 70년 후에는 반드시 귀환이 있을 것임을 약속하신다. 이로써 포로 70년의 기점이 마지막 포로 이전이 아닌 최초의 포로부터임을 알 수 있다. 교회의 구원이 우리 시대에 오지 않더라도, 하나님의 때에 반드시 온다는 것으로 족하다. 그리고 하나님의 때가 가장 좋은 때임을 우리는 안다.
약속의 내용은 이렇다. 하나님이 그들을 은혜로 방문하실 것이다. 오래 낯선 이처럼 보이셨지만, 이제 그들 가운데 오시고 그들을 위해 나타나실 것이다. 그들의 포로 됨을 끝내시고 그 모든 고난을 돌이키실 것이다. 흩어진 자들을 모든 나라에서 모으시고 다시 한 몸으로 연합시키실 것이다. 멀리 있지만 자신들의 땅, 끌려오기 전의 그 땅으로 다시 데려오실 것이다(14절).
이 귀환의 의미를 세 가지로 생각해 볼 수 있다.
첫째, 이것은 하나님의 약속이 성취되는 것이다(10절). "내가 너희에 대해 말한 좋은 말을 이루겠다." 하나님의 이름으로 전해졌다가 성취되지 못한 예언들이 있다고 해서 진정 하나님의 말씀인 것들의 신뢰를 떨어뜨려서는 안 된다. 진정 하나님의 말씀은 좋은 말씀이고, 반드시 이루어질 것이다. 하나님이 말씀하셨으니 행하지 않으시겠는가? 귀환이 하나님의 좋은 약속의 성취라는 것, 은혜로운 약속의 결실이라는 것이 그 귀환을 더욱 감사하게 만들 것이다.
둘째, 이것은 하나님이 그들을 향해 품으신 뜻을 이루시는 것이다(11절). "나는 너희를 향해 내가 생각하는 뜻을 안다." 하나님의 모든 일은 그분의 생각과 정확히 일치한다. 우리는 종종 자신의 마음을 모르지만, 하나님은 자신 안에 결코 불확실함이 없으시다. 우리는 때때로 하나님이 우리를 해치려 하신다고 두려워하지만, 하나님은 그분의 백성에게 선한 뜻을 가지신다. 재앙처럼 보이는 것도 선을 위해 계획된 것이다. 그분의 뜻은 모두 기대하는 끝을 향해 나아간다. 그 끝은 반드시 오되, 우리가 기대하는 때와 다를 수 있다. 열매가 익을 때까지 인내하라, 그러면 받게 될 것이다. 원문에는 "끝과 기대"를 주신다고 되어 있다. (1) 그분은 그들의 고난이 끝나는 것을 보게 하실 것이다. 오래 지속되지만 영원히 계속되지는 않는다. 시온을 위한 은혜의 때, 정해진 때가 반드시 온다. 상황이 가장 나쁠 때 나아지기 시작한다. 하나님은 그분의 백성에 대한 구원을 완성하신다. 시작에서 하늘과 땅과 그 모든 군대를 마치신 분이 그분의 백성을 위한 복도 완성하실 것이다. 하나님은 반만 하지 않으신다. (2) 그분은 그들이 바라고 소망하며 오래 기다려 온 것, 그 기대되는 끝을 보게 하실 것이다. 두려움의 기대가 아닌, 공상의 기대도 아닌, 믿음의 기대를 주실 것이다. 약속하신 그것, 그들에게 가장 좋을 그것을 주실 것이다.
셋째, 이것은 그들의 기도와 간구에 대한 응답으로 이루어질 것이다(12-14절). (1) 하나님이 그들에게 기도하는 마음을 주실 것이다. "그때에 너희가 나를 부를 것이요 나에게 와서 기도할 것이다." 하나님이 그분의 백성에게 기대하는 선물을 주시려 할 때, 그분은 기도의 영을 부어 주신다. 기대하는 끝이 가까워지는 것이 보일 때, 그분을 부르게 될 것이다. 약속은 기도를 무용하게 만들기 위해 주어진 것이 아니라, 기도를 자극하고 격려하기 위해 주어진 것이다. 구원이 다가올 때 기도로 그것을 맞이하러 나가야 한다. 다니엘도 70년이 거의 다 찼음을 깨달았을 때, 전보다 더 간절히 주를 찾기 시작했다(단 9:2-3). (2) 그분이 와서 그들을 구원하시도록 친히 움직이실 것이다(시 80:2). "내가 너희에게 귀를 기울이겠다, 내가 너희에게 나타나겠다." 하나님이 말씀하셨으니 우리는 의지할 수 있다. 구하라, 찾으라, 그러면 얻을 것이다. 일반적인 원칙이 제시된다(13절). "온 마음으로 나를 구하면 나를 만날 것이다." 하나님을 구할 때 우리는 부지런히 찾아야 한다. 구하는 방향과 믿음의 격려를 찾아야 한다. 계속해서 구하고 힘써 구해야 한다. 마음으로, 곧 성실과 진실로 구해야 하고, 온 마음으로, 곧 활기차고 간절하게 내 안에 있는 모든 것을 다해 기도해야 한다. 이렇게 하나님을 구하는 자는 그분을 만날 것이고, 그분이 풍성히 갚아 주시는 분임을 알게 될 것이다(히 11:6). 이렇게 구하는 자에게 "헛되이 나를 찾으라"고 하신 적이 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-jer-29-8-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15~23절 카드 ↗
The Doom of the False Prophets. . 15 Because ye have said, The LORD hath raised us up prophets in Babylon; 16 Know that thus saith the LORD of the king that sitteth upon the throne of David, and of all the people that dwelleth in this city, and of your brethren that are not gone forth with you into captivity; 17 Thus saith the LORD of hosts; Behold, I will send upon them the sword, the famine, and the pestilence, and will make them like vile figs, that cannot be eaten, they are so evil. 18 And I will persecute them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will deliver them to be removed to all the kingdoms of the earth, to be a curse, and an astonishment, and a hissing, and a reproach, among all the nations whither I have driven them: 19 Because they have not hearkened to my words, saith the LORD , which I sent unto them by my servants the prophets, rising up early and sending them; but ye would not hear, saith the LORD . 20 Hear ye therefore the word of the LORD , all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon: 21 Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, of Ahab the son of Kolaiah, and of Zedekiah the son of Maaseiah, which prophesy a lie unto you in my name; Behold, I will deliver them into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall slay them before your eyes; 22 And of them shall be taken up a curse by all the captivity of Judah which are in Babylon, saying, The LORD make thee like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire; 23 Because they have committed villany in Israel, and have committed adultery with their neighbours' wives, and have spoken lying words in my name, which I have not commanded them; even I know, and am a witness, saith the LORD . Jeremiah, having given great encouragement to those among the captives whom he knew to be serious and well-affected, assuring them that God had very kind and favourable intentions concerning them, here turns to those among them who slighted the counsels and comforts that Jeremiah ministered to them and depended upon what the false prophets flattered them with. When this letter came from Jeremiah they would be ready to say, "Why should he make himself so busy, and take upon him to advise us? The Lord has raised us up prophets in Babylon, Jeremiah 29:15 ; Jeremiah 29:15 . We are satisfied with those prophets, and can depend upon them, and have no occasion to hear from any prophets in Jerusalem." See the impudent wickedness of this people; as the prophets, when they prophesied lies, said that they had them from God, so the people, when they invited those prophets thus to flatter them, fathered it upon God, and said that it was the Lord that raised them up those prophets. Whereas we may be sure that those who harden people in their sins, and deceive them with false and groundless hopes of God's mercy, are no prophets of God's raising up. These prophets of their own told them that no more should be carried captive, but that those who were in captivity should shortly return. Now, in answer to this, 1. The prophet here foretells the utter destruction of those who remained still at Jerusalem, notwithstanding what those false prophets said to the contrary: "As for the king and people that dwell in the city, who, you think, will be ready to bid you welcome when you return, you are deceived; they shall be followed with one judgment after another, sword, famine, and pestilence, which shall cut off multitudes; and the poor and miserable remains shall be removed into all kingdoms of the earth, " Jeremiah 29:16 ; Jeremiah 29:18 . And thus God will make them, or rather deal with them accordingly, as the salt that has lost its savour, which, being good for nothing, is cast to the dunghill, and so are rotten figs. This refers to the vision and the prophecy upon it which we had Jeremiah 24:1-10 ; Jeremiah 24:1-10 And the reason given for these proceedings against them is the same that has often been given and will justify God in the eternal ruin of impenitent sinners ( Jeremiah 29:19 ; Jeremiah 29:19 ): Because they have not hearkened to my words. I called, but they refused. 2. He foretells the judgment of God upon the false prophets in Babylon, who deceived the people of God there. He calls upon all the children of the captivity, who boasted of them as prophets of God's raising up ( Jeremiah 29:20 ; Jeremiah 29:20 ): "Stand still, and hear the doom of the prophets you are so fond of." The two prophets are named here, Ahab and Zedekiah, Jeremiah 29:21 ; Jeremiah 29:21 . Observe, (1.) The crimes charged upon them--impiety and immorality: They prophesied lies in God's name ( Jeremiah 29:21 ; Jeremiah 29:21 ), and again ( Jeremiah 29:23 ; Jeremiah 29:23 ), They have spoken lying words in my name. Lying was bad, lying to the people of God to delude them into a false hope was worse, but fathering their lies upon the God of truth was worst of all. And no marvel if those that had the face to do that could allow themselves in the gratification of those vile affections to which God, in a way of righteous judgment, gave them up. They have done villainy in Israel, for they have committed adultery with their neighbours' wives. Adultery is villainy in Israel, and in such as pretend to be prophets, who by such wickednesses manifestly disprove their own pretensions. God never sent such profligate wretches on his errands. He is the Lord God of the holy prophets, not of such impure ones. Here it appears why they flattered others in their sins--because they could not reprove them without condemning themselves. These lewd practices of theirs they knew how to conceal from the eye of the world, that they might preserve their credit; but I know it and am a witness, saith the Lord. The most secret sins are known to God; he can see the villainy that is covered with the thickest cloak of hypocrisy, and there is a day coming when he will bring to light all these hidden works of darkness and every man will appear in his own colours. (2.) The judgments threatened against them: The king of Babylon shall slay them before your eyes; nay, he shall put them to a miserable death, roast them in the fire, Jeremiah 29:22 ; Jeremiah 29:22 . We may suppose that it was not for their impiety and immorality that Nebuchadnezzar punished them thus severely, but for sedition, and some attempts of their turbulent spirits upon the public peace, and stirring up the people to revolt and rebel. So much of their wickedness shall then be detected, and in such a wretched manner they shall end their days, that their names shall be a curse among the captives in Babylon, Jeremiah 29:22 ; Jeremiah 29:22 . When men would imprecate the greatest evil upon one they hated they would think they could not load them with a heavier curse, in fewer words, than to say, The Lord make thee like Zedekiah and like Ahab. Thus were they made ashamed of the prophets they had been proud of, and convinced at last of their folly in hearkening to them. God's faithful prophets were sometimes charged with being the troublers of the land, and as such were tortured and slain; but their names were a blessing when they were gone and their memory sweet, not as these false prophets. As malefactors are attended with infamy and disgrace, so martyrs with glory and honour. return to ' Top of Page ' <a name="verses-24-32" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-29-002 - part_of
pericope/per-jer-29-003
절 (explains)
bible-text/jer-29-15, bible-text/jer-29-16, bible-text/jer-29-17, bible-text/jer-29-18, bible-text/jer-29-19, bible-text/jer-29-20, bible-text/jer-29-21, bible-text/jer-29-22, bible-text/jer-29-23
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
**거짓 선지자들의 심판**
예레미야는 진지하고 선한 마음을 가진 포로들에게 하나님이 그들을 향해 친절하고 은혜로운 뜻을 품고 계심을 확신시켜 준 후, 이제 예레미야가 전하는 권면과 위로를 무시하고 거짓 선지자들의 아첨에 의지하는 자들에게로 말을 돌린다. 이 편지가 예레미야에게서 왔을 때, 그들은 이렇게 말할 것이다. "왜 저 사람이 이렇게 간섭하며 우리에게 조언하려 드는가? 하나님이 바벨론에 선지자들을 세워 주셨다(15절). 우리는 그 선지자들로 만족하고 그들을 신뢰하며, 예루살렘의 어떤 선지자도 들을 필요가 없다." 이 백성의 뻔뻔한 악함을 보라. 선지자들이 거짓을 예언하면서 하나님에게서 받았다고 했듯이, 백성들도 선지자들이 자기들을 아첨으로 대하도록 유도하면서 그것을 하나님이 세워 주신 것이라 했다. 그러나 분명히, 사람들을 자기 죄에서 굳세게 하고 하나님의 은혜에 대한 거짓되고 근거 없는 소망으로 속이는 자들은 하나님이 세운 선지자가 아니다.
이런 생각에 대한 응답으로 선지자는 다음을 예언한다.
첫째, 예루살렘에 남은 왕과 백성의 완전한 멸망을 예언한다. 거짓 선지자들이 달리 말해도 소용없다. "너희가 돌아갈 때 환영해 줄 것이라 생각하는 왕과 성에 사는 백성들에 대해 말하자면, 너희는 속고 있다. 그들은 칼과 기근과 염병으로 잇달아 심판을 받을 것이고, 남은 비참한 자들은 모든 나라로 흩어질 것이다"(16-18절). 하나님이 그들을 썩어 먹을 수 없는 나쁜 무화과 같이 여기시는 것이다. 이는 24장의 환상과 예언을 가리킨다. 이 일이 일어나는 이유는 여러 번 언급되었고 회개하지 않는 죄인들에 대한 영원한 멸망을 정당화하는 것과 같다(19절). "내 말을 듣지 않았기 때문이다. 내가 불렀지만 그들이 거절했다."
둘째, 바벨론에서 하나님의 백성을 속인 거짓 선지자들에 대한 하나님의 심판을 예언한다. 그는 자기들이 자랑스러워하는 선지자들의 선고를 들으라고 모든 포로들을 부른다(20절). 두 선지자의 이름이 명시된다. 아합과 시드기야다(21절).
그들에게 부과된 죄목을 보자. 불경건과 부도덕이다. 그들은 하나님의 이름으로 거짓을 예언했고(21절), 또 다시(23절) "내 이름으로 거짓말을 했다"고 한다. 거짓말도 나쁘고, 하나님의 백성을 속여 헛된 소망에 빠지게 하는 것은 더 나쁘고, 그 거짓을 진리의 하나님에게 덮어씌우는 것은 가장 나쁘다. 그런 일을 감행하는 자들이 하나님이 정의로운 심판으로 그들을 내어 주신 추악한 욕망의 충족을 허용한다는 것은 놀라운 일이 아니다. 그들은 이스라엘에서 악한 일을 행했는데, 이웃의 아내와 간음했다. 간음은 이스라엘에서 악한 일이다. 특히 선지자라고 자처하는 자들에게는 더욱 그러하다. 그런 악행이 그들 자신의 주장을 거짓으로 증명한다. 하나님은 이런 타락한 자들을 사신으로 보내지 않으신다. 그분은 거룩한 선지자들의 하나님이지, 이런 부정한 자들의 하나님이 아니다. 그들이 다른 사람들의 죄를 묵인한 이유가 여기서 드러난다. 자기들을 책망하지 않고서는 남을 책망할 수 없었기 때문이다. 이 부끄러운 행실을 세상의 눈에서 감출 줄 알았고 체면을 유지했다. 그러나 "내가 알고 내가 증인이다, 여호와의 말씀이니라." 가장 은밀한 죄도 하나님은 아신다. 두꺼운 위선의 가면 뒤에 덮인 악행도 보실 수 있다. 모든 어둠의 숨겨진 일이 드러나고 모든 사람이 자기 본색을 드러낼 날이 온다.
그들에 대한 위협된 심판을 보자. 바벨론 왕이 그들을 눈앞에서 죽일 것이다. 불에 구워 처형할 것이다(22절). 느부갓네살이 그들의 불경건과 부도덕 때문이 아니라 선동과 공공 평화를 어지럽히는 반란 시도 때문에 그들을 이토록 가혹하게 처벌했을 것이다. 그들의 악행이 낱낱이 드러나고 그렇게 비참하게 최후를 맞이하게 되어, 그 이름이 바벨론 포로들 사이에서 저주가 될 것이다(22절). 미워하는 자에게 가장 큰 재앙을 빌 때, 이렇게 말하게 될 것이다. "여호와께서 너를 시드기야와 아합 같이 만드시기를." 자기들이 자랑스러워하던 선지자들에 대해 부끄럽게 여기게 되고, 그들의 말을 들은 어리석음을 뒤늦게 깨닫게 된다. 하나님의 신실한 선지자들은 때로 땅을 혼란시키는 자들로 고발받아 고문당하고 죽임을 당했지만, 그들의 이름은 그들이 떠난 후 복이 되고 그들의 기억은 향기롭다. 악인은 오명과 치욕을 안고 가고, 순교자는 영광과 명예를 안고 간다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-jer-29-15-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24~32절 카드 ↗
The Malice of Shemaiah; The Doom of Shemaiah. . 24 Thus shalt thou also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying, 25 Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, Because thou hast sent letters in thy name unto all the people that are at Jerusalem, and to Zephaniah the son of Maaseiah the priest, and to all the priests, saying, 26 The LORD hath made thee priest in the stead of Jehoiada the priest, that ye should be officers in the house of the LORD , for every man that is mad, and maketh himself a prophet, that thou shouldest put him in prison, and in the stocks. 27 Now therefore why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, which maketh himself a prophet to you? 28 For therefore he sent unto us in Babylon, saying, This captivity is long: build ye houses, and dwell in them; and plant gardens, and eat the fruit of them. 29 And Zephaniah the priest read this letter in the ears of Jeremiah the prophet. 30 Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying, 31 Send to all them of the captivity, saying, Thus saith the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite; Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he caused you to trust in a lie: 32 Therefore thus saith the LORD ; Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite, and his seed: he shall not have a man to dwell among this people; neither shall he behold the good that I will do for my people, saith the LORD ; because he hath taught rebellion against the LORD . We have perused the contents of Jeremiah's letter to the captives in Babylon, who had reason, with a great deal of thanks to God and him, to acknowledge the receipt of it, and lay it up among their treasures. But we cannot wonder if the false prophets they had among them were enraged at it; for it gave them their true character. Now here we are told concerning one of them, I. How he manifested his malice against Jeremiah. This busy fellow is called Shemaiah the Nehelamite, the dreamer (so the margin reads it), because all his prophecies he pretended to have received from God in a dream. He had got a copy of Jeremiah's letter to the captives, or had heard it read, or information was given to him concerning it, and it nettled him exceedingly; and he will take pen in hand, and answer it, yea, that he will. But how? He does not write to Jeremiah in justification of his own mission, nor offer any rational arguments for the support of his prophecies concerning the speedy return of the captives; but he writes to the priests, those faithful patrons of the false prophets, and instigates them to persecute Jeremiah. He writes in his own name, not so much as pretending to have the people's consent to it; but, as if he must be dictator to all mankind, he sends a circular letter (as it should seem) among the priests at Jerusalem and the rest of the people, probably by the same messengers that brought the letter from Jeremiah. But it is chiefly directed to Zephaniah, who was either the immediate son of Maaseiah, or of the 24th course of the priests, of which Maaseiah was the father and head. He was not the high priest, but sagan or suffragan to the high priest, or in some other considerable post of command in the temple, as Pashur, Jeremiah 20:1 ; Jeremiah 20:1 . Perhaps he was chairman of that committee of priests that was appointed in a particular manner to take cognizance of those that pretended to be prophets, of which there were very many at this time, and to give judgment concerning them. Now, 1. He puts him and the other priests in mind of the duty of their place ( Jeremiah 29:26 ; Jeremiah 29:26 ): The Lord hath made thee priest instead of Jehoiada the priest. Some think that he refers to the famous Jehoiada, that great reformer in the days of Joash; and (says Mr. Gataker) he would insinuate that this Zephaniah is for spirit and zeal such another as he, and raised up, as he was, for the glory of God and the good of the church; and therefore it was expected from him that he should proceed against Jeremiah. Thus (says he) there is no act so injurious or impious, but that wicked wretches and false prophets will not only attempt it, but colour it also with some specious pretence of piety and zeal for God's glory, Isaiah 66:6 ; John 16:2 . Or, rather, it was some other Jehoiada, his immediate predecessor in this office, who perhaps was carried to Babylon among the priests, Jeremiah 29:1 ; Jeremiah 29:1 . Zephaniah is advanced, sooner than he expected, to this place of trust and power, and Shemaiah would have him think that Providence had preferred him that he might persecute God's prophets, that he had come to this government for such a time as this, and that he was unjust and ungrateful if he did not thus improve his power, or, rather, abuse it. Their hearts are wretchedly hardened who can justify the doing of mischief by their having a power to do it. These priests' business was to examine every man that is mad and makes himself a prophet. God's faithful prophets are here represented as prophets of their own making, usurpers of the office, and lay-intruders, as men that were mad, actuated by some demon, and not divinely inspired, or as distracted men and men in a frenzy. Thus the characters of the false prophets are thrown upon the true ones; and, if this had been indeed their character, they would have deserved to be bound as madmen and punished as pretenders, and therefore he concludes that Jeremiah must be so treated. He does not bid them examine whether Jeremiah could produce any proofs of his mission and could make it to appear that he was not mad. No; that is taken for granted, and, when once he has had a bad name given him, he must be run down of course. 2. He informs them of the letter which Jeremiah had written to the captives ( Jeremiah 29:28 ; Jeremiah 29:28 ): He sent unto us in Babylon, with the authority of a prophet, saying, This captivity is long, and therefore resolve to make the best of it. And what harm was there in this, that it should be objected to him as a crime? The false prophets had formerly said that the captivity would never come, Jeremiah 14:3 ; Jeremiah 14:3 . Jeremiah had said that it would come, and the event had already proved him in the right, which obliged them to give credit to him who now said that it would be long, rather than to those who said that it would be short, but had once before been found liars. 3. He demands judgment against him, taking it for granted that he is mad, and makes himself a prophet. He expects that they will order him to be put in prison and in the stocks ( Jeremiah 29:26 ; Jeremiah 29:26 ), that they will thus punish him, and by putting him to disgrace possess the people with prejudices against him, ruin his reputation, and so prevent the giving of any credit to his prophecies at Jerusalem, hoping that, if they could gain that point, the captives in Babylon would not be influenced by him. Nay, he takes upon him to chide Zephaniah for his neglect ( Jeremiah 29:27 ; Jeremiah 29:27 ): Why hast thou not rebuked and restrained Jeremiah of Anathoth? See how insolent and imperious these false prophets had grown, that, though they were in captivity, they would give law to the priests who were not only at liberty, but in power. It is common for those that pretend to more knowledge than their neighbours to be thus assuming. Now here is a remarkable instance of the hardness of the hearts of sinners, and it is enough to make us all fear lest our hearts be at any time hardened. For here we find, (1.) That these sinners would not be convinced by the clearest evidence. God had confirmed his word in the mouth of Jeremiah; it had taken hold of them ( Zechariah 1:6 ); and yet, because he does not prophesy to them the smooth things they desired, they are resolved to look upon him as not duly called to the office of a prophet. None so blind as those that will not see. (2.) That they would not be reclaimed and reformed by the most severe chastisement. They were now sent into a miserable thraldom for mocking the messengers of the Lord and misusing his prophets. This was the sin for which God now contended with them; and yet in their distress they trespass yet more against the Lord, 2 Chronicles 28:22 . This very sin they are notoriously guilty of in their captivity, which shows that afflictions will not of themselves cure men of their sins, unless the grace of God work with them, but will rather exasperate the corruptions they are intended to mortify; so true is that of Solomon ( Proverbs 27:22 ), Though thou shouldst bray a fool in a mortar, yet will not his foolishness depart from him. II. How Jeremiah came to the knowledge of this ( Jeremiah 29:29 ; Jeremiah 29:29 ): Zephaniah read this letter in the ears of Jeremiah. He did not design to do as Shemaiah would have him, but, as it should seem, had a respect for Jeremiah (for we find him employed in messages to him as a prophet, Jeremiah 21:1 ; Jeremiah 37:3 ), and therefore protected him. He that continued in his dignity and power stood more in awe of God and his judgments than he that was now a captive. Nay, he made Jeremiah acquainted with the contents of the letter, that he might see what enemies he had even among the captives. Note, It is kindness to our friends to let them know their foes. III. What was the sentence passed upon Shemaiah for writing this letter. God sent him an answer, for to him Jeremiah committed his cause: it was ordered to be sent not to him, but to those of the captivity, who encouraged and countenanced him as if he had been a prophet of God's raising up, Jeremiah 29:31 ; Jeremiah 29:32 . Let them know, 1. That Shemaiah had made fools of them. He promised them peace in God's name, but God did not send him; he forged a commission, and counterfeited the broad seal of Heaven to it, and made the people to trust in a lie, and by preaching false comfort to them deprived them of true comfort. Nay, he had not only made fools of them, but, which was worse, he had made traitors of them; he had taught rebellion against the Lord, as Hananiah had done, Jeremiah 28:16 ; Jeremiah 28:16 . And, if vengeance shall be taken on those that rebel, much more on those that teach rebellion by their doctrine and example. 2. That at his end he shall also be a fool (as the expression is, Jeremiah 17:11 ; Jeremiah 17:11 ); his name and family shall be extinct and shall be buried in oblivion; he shall leave no issue behind him to bear up his name; his pedigree shall end in him: He shall not have a man to dwell among this people; and neither he nor any that come from him shall behold the good that I will do for my people. Note, Those are unworthy to share in God's favours to his church that are not willing to stay his time for them. Shemaiah was angry at Jeremiah's advice to the captives to see to the building up of their families in Babylon, that they might be increased and not diminished, and therefore justly is he written childless there. Those that slight the blessings of God's word deserve to lose the benefit of them. See Amos 7:16 ; Amos 7:17 . return to ' Top of Page ' Jeremiah Jer 28 Jeremiah Jer Jeremiah Jer 30 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available on the Christian Classics Ethereal Library Website. Bibliographical Information Henry, Matthew. "Complete Commentary on Jeremiah 29". "Henry's Complete Commentary on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ mhm/ jeremiah-29.html. 1706. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History By Category Ussher's "The Annals of the World" Creeds and Statements Confession Catechisms Today in Christian History Church and Denominational History History of the Moravian Church History of the Catholic Church Sketches of Church History The History of Protestism Sermon Illustrations Archive Illustration Title or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Sermon Quotations Archive Quote Author or browse by: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Additional Resources Sunday Bulletin Inserts Gustave Doré's Illustrations Bible Maps Archive PowerPoint Bible Maps The Bible in Pictures Personalized Reading Plan Create a personalized plan Daily Reading Plans (7) Bible-in-a-Year Straight Thru the Bible Different Topics Chronological Order Historical Order NT, Psalms & Proverbs Old & New Testament Daily Devotionals Chip Shots from the Ruff of Life Morning and Evening with Tozer Voice of the Lord 'Every Day Light' Music For the Soul The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible The Believer's Daily Remembrancer Daily Light on the Daily Path Spurgeon's "Faith's Checkbook" Spurgeon's "Morning & Evening" Truths to Live By - One Day at a Time Bowen's Daily Meditations Devotional Hours Within the Bible Site Tools Manage My Preferences Reset My Password Update My Email Address Manage My Subscriptions Site Info About SL Contact SL Copyright Statements Statement of Faith Rights and Permissions Privacy Policy Terms of Use Additional Features Bulletin Insert Font Resources Custom Search Plugins Multi-Media Center Audio Bibles ESV • KJV • NAS • NIV • NLT • NRS • WEB Video Bibles ASL Audio Commentaries TTB --> document.addEventListener("DOMContentLoaded",function(){document.querySelectorAll("qa").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-quotations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelectorAll("ia").forEach(function(e){e.addEventListener("click",function(){document.location.href="/pastoral-resources/sermon-illustrations-archive/"+this.textContent.toLowerCase()+".html"})}),document.querySelector(".lex-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector("input[name=res]:checked"),t=e?e.value:"",n=document.querySelector(".lex-s-query").value,e=document.querySelector(".lex-s-range option:checked").value;window.location.href="/lexicons/eng/"+t+".html?action=search&ol="+t.substring(0,3)+"&w="+encodeURIComponent(n)+"&range="+encodeURIComponent(e)}),document.querySelector(".int-s-button").addEventListener("click",function(){var e=document.querySelector(".int-s-url").getAttribute("href")+"?q1="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-query").value)+"&tr3="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-translation").value)+"&ss="+encodeURIComponent(document.querySelector(".int-s-section").value);window.location.href=e}),document.querySelectorAll(".sub-menu input,.sub-menu select,.sub-menu textarea,.sub-menu label").forEach(function(el){el.addEventListener("click",function(e){e.stopPropagation()})})}); (function(){function c(){var b=a.contentDocument||a.contentWindow.document;if(b){var d=b.createElement('script');d.innerHTML="window.__CF$cv$params={r:'a04e8bbe39448ea3',t:'MTc4MDMyMDM0Mg=='};var a=document.createElement('script');a.src='/cdn-cgi/challenge-platform/scripts/jsd/main.js';document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(a);";b.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(d)}}if(document.body){var a=document.createElement('iframe');a.height=1;a.width=1;a.style.position='absolute';a.style.top=0;a.style.left=0;a.style.border='none';a.style.visibility='hidden';document.body.appendChild(a);if('loading'!==document.readyState)c();else if(window.addEventListener)document.addEventListener('DOMContentLoaded',c);else{var e=document.onreadystatechange||function(){};document.onreadystatechange=function(b){e(b);'loading'!==document.readyState&&(document.onreadystatechange=e,c())}}}})(); var value=localStorage.getItem("adsfree-subscriber");const stripe_status="live",stripe_public_key = "pk_live_51NefoTCuo3I044tv6ufC94ztfox67iUoMX4Et6azdLHDfZ2iSRli3v3knfjKFmxebnCamK3ul7W1u51PEvVU5PcV00nSe9hZ5P";var isEqualToOne="1"===value;window.onload = function() {af_script=document.createElement("script"),af_script.src=isEqualToOne?"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-profile.min.js?v=1.5.0":"https://www.studylight.info/jscripts/min/adsfree-login.min.js?v=1.5.0",document.getElementsByTagName("head")[0].appendChild(af_script)} var default_commentaryReferenceAction = "b"; var default_langtrans = "eng_nas"; var book_list_type = "3"; var com_lang = "eng"; var com_abbr = "mhm"; var com_type = "ch"; var cur_com_bn = "23"; var cur_com_cn = "29"; var cur_com_vs = ""; var com_abb = "commentaries_eng_mhm"; var book_data = [{num:0,name:"Genesis",url:"genesis",abbr:"Gen",sl:"ge",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50]},{num:1,name:"Exodus",url:"exodus",abbr:"Exo",sl:"ex",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40]},{num:2,name:"Leviticus",url:"leviticus",abbr:"Lev",sl:"le",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27]},{num:3,name:"Numbers",url:"numbers",abbr:"Num",sl:"nu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:4,name:"Deuteronomy",url:"deuteronomy",abbr:"Deu",sl:"de",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34]},{num:5,name:"Joshua",url:"joshua",abbr:"Jos",sl:"jos",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:6,name:"Judges",url:"judges",abbr:"Jdg",sl:"jdg",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:7,name:"Ruth",url:"ruth",abbr:"Rut",sl:"ru",ch:[1,2,3,4]},{num:8,name:"1 Samuel",url:"1-samuel",abbr:"1Sa",sl:"1sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:9,name:"2 Samuel",url:"2-samuel",abbr:"2Sa",sl:"2sa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:10,name:"1 Kings",url:"1-kings",abbr:"1Ki",sl:"1ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]},{num:11,name:"2 Kings",url:"2-kings",abbr:"2Ki",sl:"2ki",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25]},{num:12,name:"1 Chronicles",url:"1-chronicles",abbr:"1Ch",sl:"1ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29]},{num:13,name:"2 Chronicles",url:"2-chronicles",abbr:"2Ch",sl:"2ch",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36]},{num:14,name:"Ezra",url:"ezra",abbr:"Ezr",sl:"ezr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:15,name:"Nehemiah",url:"nehemiah",abbr:"Neh",sl:"ne",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:16,name:"Esther",url:"esther",abbr:"Est",sl:"es",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10]},{num:17,name:"Job",url:"job",abbr:"Job",sl:"job",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42]},{num:18,name:"Psalms",url:"psalms",abbr:"Psa",sl:"ps",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66,67,68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81,82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100,101,102,103,104,105,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115,116,117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,127,128,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138,139,140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,150]},{num:19,name:"Proverbs",url:"proverbs",abbr:"Pro",sl:"pr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31]},{num:20,name:"Ecclesiastes",url:"ecclesiastes",abbr:"Ecc",sl:"ec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:21,name:"Song of Solomon",url:"song-of-solomon",abbr:"Sng",sl:"so",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8]},{num:22,name:"Isaiah",url:"isaiah",abbr:"Isa",sl:"isa",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,59,60,61,62,63,64,65,66]},{num:23,name:"Jeremiah",url:"jeremiah",abbr:"Jer",sl:"jer",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52]},{num:24,name:"Lamentations",url:"lamentations",abbr:"Lam",sl:"la",ch:[1,2,3,4,5]},{num:25,name:"Ezekiel",url:"ezekiel",abbr:"Ezk",sl:"eze",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47,48]},{num:26,name:"Daniel",url:"daniel",abbr:"Dan",sl:"da",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12]},{num:27,name:"Hosea",url:"hosea",abbr:"Hos",sl:"ho",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:28,name:"Joel",url:"joel",abbr:"Joe",sl:"joe",ch:[1,2,3]},{num:29,name:"Amos",url:"amos",abbr:"Amo",sl:"am",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9]},{num:30,name:"Obadiah",url:"obadiah",abbr:"Oba",sl:"ob",ch:[1]},{num:31,name:"Jonah",url:"jonah",abbr:"Jon",sl:"jon",ch:[1,2,3,4]},{num:32,name:"Micah",url:"micah",abbr:"Mic",sl:"mic",ch:[1,2,3,4,5,6,7]},{num:33,name:"Nahum",url:"nahum",abbr:"Nah",sl:"na",ch:[1,2,3]},{num:34,name:"Habakkuk",url:"habakkuk",abbr:"Hab",sl:"hab",ch:[1,2,3]},{num:35,name:"Zephaniah",url:"zephaniah",abbr:"Zep",sl:"zep",ch:[1,2,3]},{num:36,name:"Haggai",url:"haggai",abbr:"Hag",sl:"hag",ch:[1,2]},{num:37,name:"Zechariah",url:"zechariah",abbr:"Zec",sl:"zec",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14]},{num:38,name:"Malachi",url:"malachi",abbr:"Mal",sl:"mal",ch:[1,2,3,4]},{num:39,name:"Matthew",url:"matthew",abbr:"Mat",sl:"mt",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:40,name:"Mark",url:"mark",abbr:"Mrk",sl:"mr",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:41,name:"Luke",url:"luke",abbr:"Luk",sl:"lu",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24]},{num:42,name:"John",url:"john",abbr:"Jhn",sl:"joh",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21]},{num:43,name:"Acts",url:"acts",abbr:"Act",sl:"ac",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28]},{num:44,name:"Romans",url:"romans",abbr:"Rom",sl:"ro",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:45,name:"1 Corinthians",url:"1-corinthians",abbr:"1Co",sl:"1co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16]},{num:46,name:"2 Corinthians",url:"2-corinthians",abbr:"2Co",sl:"2co",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:47,name:"Galatians",url:"galatians",abbr:"Gal",sl:"ga",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:48,name:"Ephesians",url:"ephesians",abbr:"Eph",sl:"eph",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:49,name:"Philippians",url:"philippians",abbr:"Phi",sl:"php",ch:[1,2,3,4]},{num:50,name:"Colossians",url:"colossians",abbr:"Col",sl:"col",ch:[1,2,3,4]},{num:51,name:"1 Thessalonians",url:"1-thessalonians",abbr:"1Th",sl:"1th",ch:[1,2,3,4,5]},{num:52,name:"2 Thessalonians",url:"2-thessalonians",abbr:"2Th",sl:"2th",ch:[1,2,3]},{num:53,name:"1 Timothy",url:"1-timothy",abbr:"1Ti",sl:"1ti",ch:[1,2,3,4,5,6]},{num:54,name:"2 Timothy",url:"2-timothy",abbr:"2Ti",sl:"2ti",ch:[1,2,3,4]},{num:55,name:"Titus",url:"titus",abbr:"Tit",sl:"tit",ch:[1,2,3]},{num:56,name:"Philemon",url:"philemon",abbr:"Phm",sl:"phm",ch:[1]},{num:57,name:"Hebrews",url:"hebrews",abbr:"Heb",sl:"heb",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13]},{num:58,name:"James",url:"james",abbr:"Jas",sl:"jas",ch:[1,2,3,4,5]},{num:59,name:"1 Peter",url:"1-peter",abbr:"1Pe",sl:"1pe",ch:[1,2,3,4,5]},{num:60,name:"2 Peter",url:"2-peter",abbr:"2Pe",sl:"2pe",ch:[1,2,3]},{num:61,name:"1 John",url:"1-john",abbr:"1Jn",sl:"1jo",ch:[1,2,3,4,5]},{num:62,name:"2 John",url:"2-john",abbr:"2Jn",sl:"2jo",ch:[1]},{num:63,name:"3 John",url:"3-john",abbr:"3Jn",sl:"3jo",ch:[1]},{num:64,name:"Jude",url:"jude",abbr:"Jud",sl:"jude",ch:[1]},{num:65,name:"Revelation",url:"revelation",abbr:"Rev",sl:"re",ch:[1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22]}]; var curWidth,curHeight,curTop,curLeft,masWidth,masHeight,sliderHeight=window.innerHeight-300,sliderTop=(window.innerHeight-sliderHeight)/2,popTop,popLeft,popWidth,popHeight,verse_selected,comsec,comlang,comabbr,translang,transabbr,translation_scope,sections=[],commentaries=[],languages=[],bibles=[],langtrans=default_langtrans.split('_'),language=langtrans[0],translation=langtrans[1];book=cur_com_bn,chapter=cur_com_cn,verse=cur_com_vs; function _ts_el(tag,opts){var el=document.createElement(tag);opts=opts||{};if(opts.cls){el.className=opts.cls;}if(opts.html!=null){el.innerHTML=opts.html;}if(opts.text!=null){el.textContent=opts.text;}if(opts.data){for(var k in opts.data){if(opts.data.hasOwnProperty(k)){el.setAttribute('data-'+k,opts.data[k]);}}}if(opts.style){for(var s in opts.style){if(opts.style.hasOwnProperty(s)){el.style[s]=opts.style[s];}}}if(opts.click){el.addEventListener('click',opts.click);}return el;} function getBible_data(t){var keys=t.split(',');keys.forEach(function(key){if(key==='com'){_ts_loadCom();}if(key==='bib'){_ts_loadBib();}});} function _ts_loadCom(){var commEl=document.querySelector('.commentary');comsec=commEl?commEl.getAttribute('data-com-sec'):'';comlang=commEl?commEl.getAttribute('data-com-lang'):'';comabbr=commEl?commEl.getAttribute('data-com-abbr'):'';var qs='bk='+encodeURIComponent(cur_com_bn)+'&ch='+encodeURIComponent(cur_com_cn)+'&vs='+encodeURIComponent(cur_com_vs)+'&cs='+encodeURIComponent(comsec)+'&cl='+encodeURIComponent(comlang)+'&ca='+encodeURIComponent(comabbr);fetch('/cgi-bin/bible/getBible_data.cgi?'+qs).then(function(r){return r.text();}).then(function(text){var doc=new DOMParser().parseFromString(text,'text/xml');var sn=_ts_xmlSplit(doc,'sn');var sa=_ts_xmlSplit(doc,'sa');var sf=_ts_xmlSplit(doc,'sf');for(var i=0;i u?o(n,r,t,e,u+1):0:0==i?1:-1}(o,n,r,t,0)})} var TS_PARENT_MODE={commentary:'section',translation:'language',chapter:'book',verse:'chapter'}; function _ts_isPerVerseUrl(path){var slash=path.lastIndexOf('/');if(slash =stem.length-1){return false;}return _ts_isAllDigits(stem.substring(0,dash))&&_ts_isAllDigits(stem.substring(dash+1));} function _ts_isAllDigits(s){if(!s||!s.length){return false;}for(var i=0;i 57){return false;}}return true;} function _ts_buildOverlay(){document.documentElement.style.overflowY='hidden';document.body.style.overflowY='hidden';updateSizes('470','650');var overlay=_ts_el('div',{cls:'overlayMaster',style:{top:curTop+'px',left:curLeft+'px',width:'100%',height:'100%'}});document.body.appendChild(overlay);var popup=_ts_el('div',{cls:'popupDiv noselect',style:{left:popLeft+'px',top:popTop+'px',width:popWidth+'px',height:popHeight+'px'}});overlay.appendChild(popup);} function _ts_buildHeader(mode){var parent=TS_PARENT_MODE[mode];var popup=document.querySelector('.popupDiv');var titleBar=_ts_el('div',{cls:'popupDiv-title'});popup.appendChild(titleBar);var prevBtn=_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-prev clickable',html:'❮',click:function(){if(parent){translationSelector_menu(parent);}}});titleBar.appendChild(prevBtn);if(!parent){prevBtn.style.visibility='hidden';}titleBar.appendChild(_ts_el('span',{html:mode.charAt(0).toUpperCase()+mode.slice(1)+' Selector'}));titleBar.appendChild(_ts_el('span',{cls:'popupDiv-title-closer clickable',html:'✖',click:function(){_ts_removeOverlay();translationSelector_menu('close');}}));} function _ts_removeOverlay(){var ov=document.querySelector('.overlayMaster');if(ov&&ov.parentNode){ov.parentNode.removeChild(ov);}} function _ts_buildChoices(mode){var items,count,start=0;if(mode==='section'){items=sections;count=items.length;}else if(mode==='commentary'){items=sortByColumn(commentaries.filter(function(c){return c.sec===comsec;}),['pop'],['ASC']);count=items.length;}else if(mode==='language'){items=languages;count=items.length;}else if(mode==='book'||mode==='chapter'){items=book_data.filter(function(b){return translation_scope==='1'?b.num 38:b.num 0);}else{takesVerse=(parseInt(verse,10)>0);}if(takesVerse){translationSelector_menu('verse');}else{_ts_sendThemBack('reference-noverse');}}});}if(mode==='verse'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-chapter',data:{number:o},html:o,click:function(){_ts_removeOverlay();verse=parseInt(this.getAttribute('data-number'),10);_ts_sendThemBack('reference-verse');}});}if(mode==='language'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-languages',data:{'trans-lang':items[o].abbr},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();translang=this.getAttribute('data-trans-lang');translationSelector_menu('translation');}});}if(mode==='translation'){return _ts_el('div',{cls:'popupDiv-item clickable selector-translation',data:{'trans-abbr':items[o].trans},html:items[o].name,click:function(){_ts_removeOverlay();transabbr=this.getAttribute('data-trans-abbr');_ts_sendThemBack('translation');}});}} function _ts_sendThemBack(reason){var origPath=window.location.pathname;var parts=origPath.split('/');var noVerse=(reason==='reference-noverse');var inputIsPerVerse=_ts_isPerVerseUrl(origPath);if(parts[1]==='interlinear-study-bible'){parts=parts.slice(0,5);parts[3]=book_data[book].url;parts[4]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentary'){parts=parts.slice(0,4);parts[2]=book_data[book].url;parts[3]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else if(parts[1]==='commentaries'){parts[2]=comlang;parts[3]=comabbr;if(inputIsPerVerse){parts=parts.slice(0,6);parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=noVerse?(chapter+'.html'):(chapter+'-'+verse+'.html');}else{parts=parts.slice(0,5);parts[4]=book_data[book].url+'-'+chapter+'.html';}}else if(parts[1]==='bible'){parts=parts.slice(0,6);parts[2]=translang;parts[3]=transabbr;parts[4]=book_data[book].url;parts[5]=(verse duction ","Verses 1-7","Verses 8-14","Verses 15-23","Verses 24-32"]; function
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-jer-29-004
절 (explains)
bible-text/jer-29-24, bible-text/jer-29-25, bible-text/jer-29-26, bible-text/jer-29-27, bible-text/jer-29-28, bible-text/jer-29-29, bible-text/jer-29-30, bible-text/jer-29-31, bible-text/jer-29-32
Source
source-manifest/mhm— Matthew Henry Complete Commentary (PD)- evidence_grade: T_theological
**스마야의 악의와 그에 대한 하나님의 심판**
바벨론 포로들에게 보낸 예레미야의 편지 내용을 살펴보았다. 포로들은 이 편지를 받고 하나님과 예레미야에게 큰 감사를 드렸을 것이다. 그러나 그들 가운데 있던 거짓 선지자들이 격분한 것은 놀라운 일이 아니다. 편지가 그들의 진짜 정체를 드러냈기 때문이다. 그들 중 하나인 '느헬람 사람 스마야'가 여기 등장한다. 여백 주석에 따르면 그는 '꿈꾸는 자'로서, 자신의 모든 예언이 꿈에서 하나님께 받은 것이라 주장했다. 그는 예레미야의 편지 사본을 구했거나 편지 낭독을 들었거나 내용을 전해 들었고, 이것이 그를 몹시 화나게 했다. 그래서 그도 펜을 들겠다고 나선다. 그러나 그 방법은 이렇다. 예레미야에게 편지를 써서 자기 사명의 정당성을 변호하거나 포로들의 빠른 귀환에 관한 자기 예언을 뒷받침하는 합리적인 논거를 제시하는 것이 아니라, 거짓 선지자들의 든든한 후원자였던 제사장들에게 편지를 써서 예레미야를 핍박하도록 부추긴 것이다. 그는 자기 이름으로 편지를 썼다. 백성들의 동의를 구하는 척도 하지 않았다. 마치 온 인류를 통치해야 한다는 듯, 예루살렘의 제사장들과 나머지 백성들에게 돌리는 회람 편지를 보냈다. 아마도 예레미야의 편지를 가져온 사신 편에 같이 보냈을 것이다. 그러나 주된 수신자는 스바냐였다. 그는 마아세야의 아들이거나 24번째 제사장 반열에 속한 사람으로, 마아세야가 그 조상이자 머리였을 것이다. 그는 대제사장이 아니라 대제사장의 부관이었거나, 바스훌처럼(렘 20:1) 성전에서 상당한 직책을 맡고 있었을 것이다. 아마 선지자를 자처하는 자들을 관할하고 판정하기 위해 특별히 설치된 제사장 위원회의 의장이었을 것이다.
스마야가 한 일을 살펴보자.
첫째, 그는 직책의 의무를 상기시킨다(26절). "여호와께서 너를 제사장 여호야다 대신으로 제사장으로 삼으셨다." 어떤 이들은 이것이 요아스 시대의 위대한 개혁자 여호야다를 가리킨다고 본다. 그렇다면 스마야는 스바냐가 여호야다와 같은 정신과 열정을 가진 사람으로, 하나님의 영광과 교회의 유익을 위해 세워진 사람이니 당연히 예레미야를 제거해야 한다고 암시하는 것이다. "이렇게 악하고 불경건한 행위가 없다"고 Gataker는 말한다. "악한 자들과 거짓 선지자들이 경건과 하나님의 영광을 위한 열심이라는 그럴듯한 외양으로 그것을 덮으려 하지 않는 것은 없다(사 66:6; 요 16:2)." 혹은 즉각적인 전임자인 다른 여호야다로, 아마도 포로들 중의 제사장들과 함께 바벨론으로 끌려간 사람이었을 것이다(1절). 스바냐는 예기치 않게 이 신임과 권한의 자리에 오르게 되었고, 스마야는 섭리가 그를 세운 것이 하나님의 선지자들을 핍박하기 위한 것이었다고 믿게 하려 한다. 이런 시대를 위해 그가 이 자리에 온 것이며, 자기 권력을 이렇게 활용하지 않으면, 아니 오히려 남용하지 않으면 불의하고 배은망덕한 것이라고. 해악을 끼칠 권력이 있다는 이유로 그 해악을 정당화하는 자들의 마음은 처참하게 굳어진 것이다. 이 제사장들의 임무는 미친 자로서 선지자 노릇을 하는 모든 사람을 점검하는 것이었다. 하나님의 신실한 선지자들이 자기 스스로 만들어 낸 선지자들, 직분을 침탈한 자들, 귀신에 의해 행동하는 자들이나 정신 나간 자들로 묘사되었다. 그런 게 실제 그들의 모습이었다면 감금되고 처벌받아 마땅했다. 그래서 스마야는 예레미야가 당연히 그렇게 취급받아야 한다고 결론 내린다. 예레미야가 자신의 소명의 증거를 제시할 수 있는지 미친 것이 아닌지를 조사해 보라는 것이 아니다. 그것은 당연한 것으로 전제하고, 일단 나쁜 이름이 붙으면 당연히 제거해야 한다고 한다.
둘째, 그는 제사장들에게 예레미야가 포로들에게 보낸 편지 내용을 알린다(28절). "그가 바벨론에 있는 우리에게 편지를 보내 선지자의 권위로 말하기를, 포로 생활이 길 것이니 집을 짓고 거기서 살고 동산을 만들고 그 열매를 먹으라고 했다." 그것이 무슨 잘못이었기에 범죄로 고발한단 말인가? 거짓 선지자들은 전에 포로 생활이 오지 않을 것이라고 했다(렘 14:3). 예레미야는 오게 될 것이라 했고 사건이 이미 그가 옳음을 증명했으니, 이제 포로 생활이 길 것이라는 예레미야의 말을 짧다고 주장한 자들보다 더 믿어야 할 이유가 충분했다.
셋째, 그는 예레미야가 미쳤고 선지자 행세를 하고 있다고 단정 짓고 그를 고발하도록 요구한다. 예레미야를 감옥과 차꼬에 가두라고 기대하며(26절), 그를 욕되게 하고 백성이 그를 신임하지 못하도록 편견을 심어 예루살렘에서 그의 예언이 신뢰를 잃게 하려 한다. 그렇게 되면 바벨론의 포로들도 그에게 영향을 받지 않게 될 것이라는 생각이다. 그는 심지어 스바냐에게 태만을 꾸짖는다(27절). "어째서 아나돗 사람 예레미야를 꾸짖어 막지 않았느냐?" 거짓 선지자들이 포로 중에 있으면서도 자유롭고 권력 있는 자리에 있는 제사장들에게 명령을 내리려 했다는 것이 얼마나 뻔뻔스럽고 오만한가! 이웃보다 더 많이 안다고 자처하는 자들이 이렇게 독단적으로 행동하는 것은 흔한 일이다. 여기서 죄인들의 마음이 굳어지는 놀라운 예를 볼 수 있다. 이것은 우리 마음이 언제라도 굳어질 수 있다는 것을 두려워하게 만든다.
(1) 이 죄인들은 가장 명백한 증거에도 설득되지 않았다. 하나님은 예레미야의 입에서 말씀을 확인하셨고, 그것이 그들에게 미쳤다(슥 1:6). 그런데도 그들은 자기들이 원하는 부드러운 말을 예언하지 않는다는 이유로 그를 정당히 선지자로 부름받지 못한 자로 보기로 결정했다. 보지 않으려 하는 자처럼 눈 먼 자가 없다.
(2) 가장 혹독한 징계에도 돌이켜 개혁되지 않았다. 그들은 지금 주의 사신들을 비웃고 선지자들을 모욕한 죄로 비참한 노예 생활을 하고 있었다. 이것이 바로 하나님이 그들과 싸우시는 죄였다. 그런데 그들은 오히려 포로 생활 중에 여호와를 더욱 거역한다(대하 28:22). 바로 이 죄를 포로 생활 중에 뻔뻔히 범하고 있으니, 하나님의 은혜가 함께하지 않으면 징계만으로는 사람들을 자기 죄에서 고치지 못한다는 것이 얼마나 사실인가! 오히려 죄를 더 악화시킨다. 솔로몬의 말이 참으로 옳다(잠 27:22). "미련한 자를 절구에 넣고 공이로 찧을지라도 그의 미련은 벗겨지지 아니하느니라."
이제 이 일이 예레미야에게 어떻게 알려졌는지를 보자(29절). 스바냐가 예레미야 앞에서 이 편지를 읽어 주었다. 그는 스마야가 원하는 대로 하지 않았다. 오히려 예레미야를 존중했다(렘 21:1; 37:3에서 그가 예레미야에게 사신으로 사용된 것을 볼 수 있다). 그래서 그를 보호했다. 높은 지위와 권력을 가진 채 남은 자가, 포로가 된 자보다 하나님과 그분의 심판을 더 두려워했다. 그는 예레미야에게 편지 내용을 알려 포로 중에서도 그에게 원수가 있음을 알게 했다. 친구들의 적을 알게 하는 것은 친절이다.
마지막으로, 이 편지를 쓴 스마야에 대한 판결을 보자. 하나님은 그에게 응답을 보내셨다. 예레미야는 자기 사정을 하나님께 맡겼다. 이 판결은 스마야에게 직접 보내진 것이 아니라, 마치 하나님이 세운 선지자인 양 그를 격려하고 인정하던 포로들에게 보내진 것이다(31-32절). 그들이 알아야 할 것은 이렇다.
첫째, 스마야가 그들을 속였다는 것이다. 그는 하나님의 이름으로 평화를 약속했지만 하나님이 그를 보내지 않으셨다. 그는 사명서를 위조하고 하늘의 국새를 가짜로 찍어, 백성들로 하여금 거짓을 믿게 했고 거짓 위로를 설교함으로써 참된 위로를 빼앗아 갔다. 더 나쁜 것은, 그가 그들을 바보로 만들었을 뿐만 아니라 반역자로 만들었다는 것이다. 그는 하나냐처럼(렘 28:16) 여호와를 거역하도록 가르쳤다. 반역자들에게 형벌이 내려진다면, 교리와 모범으로 반역을 가르치는 자들에게는 더욱 그러하다.
둘째, 결국에 그도 어리석은 자가 될 것이다(렘 17:11의 표현처럼). 그의 이름과 가문이 소멸되어 잊혀질 것이다. 그는 뒤에 이름을 이을 자녀를 남기지 못할 것이다. "이 백성 가운데 사는 남자가 그에게 없을 것이며, 그도 그의 자녀도 내가 내 백성에게 베풀 선한 일을 보지 못할 것이다." 하나님의 백성에 대한 은혜의 좋은 일에 참여하기에 합당하지 않은 자들은 그 때를 기다리는 것도 원하지 않는다. 스마야는 포로들이 바벨론에서 가족을 세우고 번성하라는 예레미야의 권면에 분노했다. 그러므로 당연하게도 그는 거기서 자녀 없이 기록될 것이다. 하나님의 말씀의 복을 가볍게 여기는 자들은 그 유익을 잃을 자격이 있다(암 7:16-17 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/mhm-jer-29-24-32(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반