1 In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple.웃시야 왕이 죽던 해에, 나는 주께서 높이 들린 보좌에 앉아 계신 것을 보았고, 그 옷자락이 성전을 가득 채웠다.
2 Above him stood the seraphim. Each one had six wings. With two he covered his face. With two he covered his feet. With two he flew.Above him stood the seraphim: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.그분 위에는 스랍들이 서 있었는데, 저마다 여섯 날개를 가지고 있었다. 두 날개로는 얼굴을 가리고, 두 날개로는 발을 가리고, 두 날개로는 날고 있었다.
3 One called to another, and said, “ Holy, holy, holy, is Yahweh of Armies! The whole earth is full of his glory!”And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is Jehovah of hosts: the whole earth is full of his glory.그들이 서로 불러 외쳤다. “거룩하다, 거룩하다, 거룩하다, 만군의 여호와여! 온 땅이 그분의 영광으로 가득하다!”
4 The foundations of the thresholds shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.And the foundations of the thresholds shook at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.외치는 자의 음성에 문지방의 기초가 흔들렸고, 성전 안은 연기로 가득 찼다.
5 Then I said, “Woe is me! For I am undone, because I am a man of unclean lips and I live among a people of unclean lips, for my eyes have seen the King, Yahweh of Armies!”Then said I, Woe is me! for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, Jehovah of hosts.그때에 나는 말하였다. “나에게 화가 있구나! 나는 망하게 되었다. 나는 입술이 부정한 사람이요, 입술이 부정한 백성 가운데 살고 있는데, 내 눈이 왕이신 만군의 여호와를 뵈었기 때문이다!”
6 Then one of the seraphim flew to me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar.Then flew one of the seraphim unto me, having a live coal in his hand, which he had taken with the tongs from off the altar:그러자 스랍 가운데 하나가 제단에서 부젓가락으로 집어 든 핀 숯을 손에 들고 나에게 날아왔다.
7 He touched my mouth with it, and said, “ Behold, this has touched your lips; and your iniquity is taken away, and your sin forgiven.”and he touched my mouth with it, and said, Lo, this hath touched thy lips; and thine iniquity is taken away, and thy sin forgiven.그가 그것으로 내 입에 대며 말하였다. “보라, 이것이 네 입술에 닿았으니, 네 죄악이 사라지고 네 죄가 용서되었다.”
8 I heard the Lord’s voice, saying, “ Whom shall I send, and who will go for us?” Then I said, “ Here I am. Send me!”And I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for us? Then I said, Here am I; send me.나는 주의 음성을 들었다. “내가 누구를 보낼까? 누가 우리를 위하여 갈까?” 그래서 나는 대답하였다. “제가 여기 있습니다. 저를 보내 주십시오!”
9 He said, “ Go, and tell this people, ‘ You hear indeed, but don’t understand. You see indeed, but don’t perceive.’And he said, Go, and tell this people, Hear ye indeed, but understand not; and see ye indeed, but perceive not.그분이 말씀하셨다. “가서 이 백성에게 이르라. ‘너희가 듣기는 들어도 깨닫지 못하고, 보기는 보아도 알지 못한다.’
10 Make the heart of this people fat. Make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, hear with their ears, understand with their heart, and turn again, and be healed.”Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and turn again, and be healed.이 백성의 마음을 둔하게 하고, 그 귀를 어둡게 하며, 그 눈을 감기게 하라. 그렇지 않으면 그들이 눈으로 보고, 귀로 듣고, 마음으로 깨달아, 다시 돌이켜 고침을 받을까 함이다.”
11 Then I said, “Lord, how long?” He answered, “ Until cities are waste without inhabitant, houses without man, the land becomes utterly waste,Then said I, Lord, how long? And he answered, Until cities be waste without inhabitant, and houses without man, and the land become utterly waste,그때에 내가 말하였다. “주여, 언제까지입니까?” 그분이 대답하셨다. “성읍들이 황폐하여 주민이 없고, 집들에 사람이 없으며, 땅이 완전히 황무하게 될 때까지,
12 and Yahweh has removed men far away, and the forsaken places are many within the land.and Jehovah have removed men far away, and the forsaken places be many in the midst of the land.여호와께서 사람들을 멀리 옮기시고, 그 땅 가운데 버려진 곳이 많아질 때까지이다.
13 If there is a tenth left in it, that also will in turn be consumed, as a terebinth, and as an oak whose stump remains when they are cut down, so the holy seed is its stump.”And if there be yet a tenth in it, it also shall in turn be eaten up: as a terebinth, and as an oak, whose stock remaineth, when they are felled; so the holy seed is the stock thereof.그 안에 십분의 일이 남아 있을지라도, 그것마저 다시 불사름을 당할 것이다. 그러나 상수리나무와 참나무가 베임을 당하여도 그 그루터기는 남아 있는 것처럼, 거룩한 씨가 그 땅의 그루터기이다.”