1 The burden of Damascus. “ Behold, Damascus is taken away from being a city, and it will be a ruinous heap.The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.다마스쿠스에 관한 경고의 말씀이다. 보라, 다마스쿠스가 도시이기를 그치고 폐허의 무더기가 될 것이다.
2 The cities of Aroer are forsaken. They will be for flocks, which shall lie down, and no one shall make them afraid.The cities of Aroer are forsaken; they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.아로엘의 성읍들이 버림받아 양 떼의 차지가 되리니, 양 떼가 거기 누워도 그들을 놀라게 할 자가 없을 것이다.
3 The fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria. They will be as the glory of the children of Israel,” says Yahweh of Armies.And the fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria; they shall be as the glory of the children of Israel, saith Jehovah of hosts.에브라임에서는 요새가 사라지고 다마스쿠스에서는 나라가 끊어지며 시리아의 남은 자들도 그렇게 되리니, 그들은 이스라엘 자손의 영광같이 될 것이다. 만군의 여호와의 말씀이다.
4 “ It will happen in that day that the glory of Jacob will be made thin, and the fatness of his flesh will become lean.And it shall come to pass in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.그날에 야곱의 영광이 쇠하고 그의 살진 몸이 야위게 될 것이다.
5 It will be like when the harvester gathers the wheat, and his arm reaps the grain. Yes, it will be like when one gleans grain in the valley of Rephaim.And it shall be as when the harvestman gathereth the standing grain, and his arm reapeth the ears; yea, it shall be as when one gleaneth ears in the valley of Rephaim.그것은 마치 추수하는 사람이 곡식을 거두어들이고 그의 팔로 이삭을 베는 것 같고, 르바임 골짜기에서 이삭을 줍는 것 같을 것이다.
6 Yet gleanings will be left there, like the shaking of an olive tree, two or three olives in the top of the uppermost bough, four or five in the outermost branches of a fruitful tree,” says Yahweh, the God of Israel.Yet there shall be left therein gleanings, as the shaking of an olive-tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the outmost branches of a fruitful tree, saith Jehovah, the God of Israel.그래도 거기에 주울 것이 남으리니, 마치 올리브 나무를 흔들 때에 가장 높은 가지 끝에 두세 개, 열매 맺은 나무의 바깥 가지에 네다섯 개가 남는 것 같을 것이다. 이스라엘의 하나님 여호와의 말씀이다.
7 In that day, people will look to their Maker, and their eyes will have respect for the Holy One of Israel.In that day shall men look unto their Maker, and their eyes shall have respect to the Holy One of Israel.그날에 사람들이 자기를 지으신 분을 바라보고, 그들의 눈이 이스라엘의 거룩하신 분을 우러러볼 것이다.
8 They will not look to the altars, the work of their hands; neither shall they respect that which their fingers have made, either the Asherah poles or the incense altars.And they shall not look to the altars, the work of their hands; neither shall they have respect to that which their fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.그들은 자기 손으로 만든 제단을 바라보지 않고, 자기 손가락으로 만든 것 곧 아세라 목상이나 분향 제단을 우러러보지도 않을 것이다.
9 In that day, their strong cities will be like the forsaken places in the woods and on the mountain top, which were forsaken from before the children of Israel; and it will be a desolation.In that day shall their strong cities be as the forsaken places in the wood and on the mountain top, which were forsaken from before the children of Israel; and it shall be a desolation.그날에 그들의 견고한 성읍들이 이스라엘 자손 앞에서 버림받았던 숲속과 산꼭대기의 황폐한 곳처럼 되어, 황무지가 될 것이다.
10 For you have forgotten the God of your salvation, and have not remembered the rock of your strength. Therefore you plant pleasant plants, and set out foreign seedlings.For thou hast forgotten the God of thy salvation, and hast not been mindful of the rock of thy strength; therefore thou plantest pleasant plants, and settest it with strange slips.이는 네가 네 구원의 하나님을 잊고 네 힘의 반석을 기억하지 않았기 때문이다. 그러므로 네가 보기 좋은 식물을 심고 이방의 묘목을 옮겨 심으며,
11 In the day of your planting, you hedge it in. In the morning, you make your seed blossom, but the harvest flees away in the day of grief and of desperate sorrow.In the day of thy planting thou hedgest it in, and in the morning thou makest thy seed to blossom; but the harvest fleeth away in the day of grief and of desperate sorrow.네가 심는 날에 그것에 울타리를 두르고 아침에 네 씨앗을 꽃피게 하여도, 슬픔의 날과 극심한 고통의 날에 추수할 것이 사라져 버릴 것이다.
12 Ah, the uproar of many peoples who roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations that rush like the rushing of mighty waters!Ah, the uproar of many peoples, that roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!아, 많은 민족의 소란이여! 그들이 바다가 으르렁거리듯 으르렁거리고, 뭇 나라가 몰려옴이여! 그들이 거센 물결이 밀려오듯 몰려오는구나.
13 The nations will rush like the rushing of many waters, but he will rebuke them, and they will flee far off, and will be chased like the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.The nations shall rush like the rushing of many waters: but he shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.뭇 나라가 큰 물결이 밀려오듯 몰려오나, 그분께서 그들을 꾸짖으시리니 그들이 멀리 도망하여 바람 앞의 산 위의 겨처럼, 폭풍 앞에 휘날리는 티끌처럼 쫓겨갈 것이다.
14 At evening, behold, terror! Before the morning, they are no more. This is the portion of those who plunder us, and the lot of those who rob us.At eventide, behold, terror; and before the morning they are not. This is the portion of them that despoil us, and the lot of them that rob us.저녁이 되면 보라, 두려움이 닥치고, 아침이 오기 전에 그들이 사라질 것이다. 이것이 우리를 약탈하는 자들의 몫이요, 우리를 강탈하는 자들의 운명이다.