1 Behold, Yahweh’s hand is not shortened, that it can’t save; nor his ear dull, that it can’t hear.Behold, Jehovah’s hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear:보라, 여호와의 손이 짧아 구원하지 못하는 것이 아니며, 그분의 귀가 둔하여 듣지 못하는 것도 아니다.
2 But your iniquities have separated you and your God, and your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, so that he will not hear.오직 너희의 죄악이 너희와 너희 하나님 사이를 갈라놓았고, 너희의 죄가 그분의 얼굴을 너희에게서 가려 듣지 않으시게 한 것이다.
3 For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity. Your lips have spoken lies. Your tongue mutters wickedness.For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue muttereth wickedness.이는 너희 손이 피로 더럽혀지고 너희 손가락이 죄악으로 물들었으며, 너희 입술이 거짓을 말하고 너희 혀가 악을 중얼거리기 때문이다.
4 No one sues in righteousness, and no one pleads in truth. They trust in vanity and speak lies. They conceive mischief and give birth to iniquity.None sueth in righteousness, and none pleadeth in truth: they trust in vanity, and speak lies; they conceive mischief, and bring forth iniquity.의롭게 호소하는 자가 없고 진실로 변론하는 자도 없으며, 그들은 헛된 것을 의지하여 거짓을 말하고, 해악을 잉태하여 죄악을 낳는다.
5 They hatch adders’ eggs and weave the spider’s web. He who eats of their eggs dies; and that which is crushed breaks out into a viper.They hatch adders’ eggs, and weave the spider’s web: he that eateth of their eggs dieth; and that which is crushed breaketh out into a viper.그들은 독사의 알을 품고 거미줄을 짜니, 그 알을 먹는 자는 죽고, 짓밟힌 알에서는 독사가 튀어나온다.
6 Their webs won’t become garments. They won’t cover themselves with their works. Their works are works of iniquity, and acts of violence are in their hands.Their webs shall not become garments, neither shall they cover themselves with their works: their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands.그들의 거미줄은 옷이 되지 못하며, 그들은 자기 행위로 몸을 가리지 못하니, 그들의 행위는 죄악의 행위요 그들의 손에는 폭력의 짓이 있다.
7 Their feet run to evil, and they hurry to shed innocent blood. Their thoughts are thoughts of iniquity. Desolation and destruction are in their paths.Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; desolation and destruction are in their paths.그들의 발은 악으로 달려가고, 무죄한 피를 흘리려고 서두르며, 그들의 생각은 죄악의 생각이라 황폐와 파멸이 그들의 길에 있다.
8 They don’t know the way of peace; and there is no justice in their ways. They have made crooked paths for themselves; whoever goes in them doesn’t know peace.The way of peace they know not; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace.그들은 평화의 길을 알지 못하며, 그들의 행로에는 공의가 없다. 그들이 스스로 굽은 길을 만들었으니, 그 길로 가는 자는 누구도 평화를 알지 못한다.
9 Therefore justice is far from us, and righteousness doesn’t overtake us. We look for light, but see darkness; for brightness, but we walk in obscurity.Therefore is justice far from us, neither doth righteousness overtake us: we look for light, but, behold, darkness; for brightness, but we walk in obscurity.그러므로 공의가 우리에게서 멀고 의가 우리를 따라잡지 못하니, 우리가 빛을 바랐으나 보라 어둠이며, 밝음을 바랐으나 캄캄함 속을 걷는다.
10 We grope for the wall like the blind. Yes, we grope as those who have no eyes. We stumble at noon as if it were twilight. Among those who are strong, we are like dead men.We grope for the wall like the blind; yea, we grope as they that have no eyes: we stumble at noonday as in the twilight; among them that are lusty we are as dead men.우리는 맹인처럼 담을 더듬고, 눈 없는 자처럼 더듬으며, 대낮에도 황혼처럼 비틀거리고, 건강한 자들 가운데서도 죽은 자 같다.
11 We all roar like bears and moan sadly like doves. We look for justice, but there is none, for salvation, but it is far off from us.We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.우리는 다 곰처럼 으르렁거리고 비둘기처럼 슬피 신음하며, 공의를 바랐으나 없고, 구원을 바랐으나 우리에게서 멀리 있다.
12 For our transgressions are multiplied before you, and our sins testify against us; for our transgressions are with us, and as for our iniquities, we know them:For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us; for our transgressions are with us, and as for our iniquities, we know them:이는 우리의 허물이 주 앞에 많아지고 우리의 죄가 우리를 거슬러 증언하기 때문이니, 우리의 허물이 우리와 함께 있으며 우리의 죄악을 우리가 안다.
13 transgressing and denying Yahweh, and turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.transgressing and denying Jehovah, and turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.곧 여호와를 거역하고 부인하며 우리 하나님을 따르기를 그치고, 압제와 반역을 말하며 마음에서 거짓된 말을 잉태하여 토하는 것이다.
14 Justice is turned away backward, and righteousness stands far away; for truth has fallen in the street, and uprightness can’t enter.And justice is turned away backward, and righteousness standeth afar off; for truth is fallen in the street, and uprightness cannot enter.그리하여 공의가 뒤로 물러가고 의가 멀리 서 있으며, 진리가 거리에 쓰러지고 정직이 들어오지 못한다.
15 Yes, truth is lacking; and he who departs from evil makes himself a prey. Yahweh saw it, and it displeased him that there was no justice.Yea, truth is lacking; and he that departeth from evil maketh himself a prey. And Jehovah saw it, and it displeased him that there was no justice.진실로 진리가 사라지니, 악을 떠나는 자가 도리어 노략거리가 된다. 여호와께서 이를 보시고 공의가 없음을 기뻐하지 않으셨다.
16 He saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor. Therefore his own arm brought salvation to him; and his righteousness sustained him.And he saw that there was no man, and wondered that there was no intercessor: therefore his own arm brought salvation unto him; and his righteousness, it upheld him.그분께서 사람이 없음을 보시고 중재할 자가 없음을 이상히 여기셨다. 그러므로 그분의 팔이 친히 구원을 베푸셨고, 그분의 의가 그분을 붙드셨다.
17 He put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation on his head. He put on garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a mantle.And he put on righteousness as a breastplate, and a helmet of salvation upon his head; and he put on garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a mantle.그분께서 의를 갑옷으로 입으시고 구원의 투구를 머리에 쓰셨으며, 보복의 옷을 입으시고 열심을 겉옷으로 두르셨다.
18 According to their deeds, he will repay as appropriate: wrath to his adversaries, recompense to his enemies. He will repay the islands their due.According to their deeds, accordingly he will repay, wrath to his adversaries, recompense to his enemies; to the islands he will repay recompense.그들의 행위에 따라 갚으시되, 그분의 대적에게는 진노로, 그분의 원수에게는 보응으로 갚으시며, 섬들에게도 보응을 갚으실 것이다.
19 So they will fear Yahweh’s name from the west, and his glory from the rising of the sun; for he will come as a rushing stream, which Yahweh’s breath drives.So shall they fear the name of Jehovah from the west, and his glory from the rising of the sun; for he will come as a rushing stream, which the breath of Jehovah driveth.그리하여 서쪽에서부터 사람들이 여호와의 이름을 두려워하고, 해 돋는 곳에서부터 그분의 영광을 두려워할 것이니, 그분께서 여호와의 입김에 몰리는 거센 물줄기처럼 오실 것이기 때문이다.
20 “ A Redeemer will come to Zion, and to those who turn from disobedience in Jacob,” says Yahweh.And a Redeemer will come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith Jehovah.여호와께서 말씀하신다. "한 구속자가 시온에 임하며, 야곱 가운데 거역을 떠나는 자들에게 임할 것이다."
21 “ As for me, this is my covenant with them,” says Yahweh. “ My Spirit who is on you, and my words which I have put in your mouth shall not depart out of your mouth, nor out of the mouth of your offspring, nor out of the mouth of your offspring’s offspring,” says Yahweh, “ from now on and forever.”And as for me, this is my covenant with them, saith Jehovah: my Spirit that is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed’s seed, saith Jehovah, from henceforth and for ever.여호와께서 말씀하신다. "나로 말하면, 이것이 그들과 맺는 나의 언약이다." 여호와께서 말씀하신다. "네 위에 있는 나의 영과 네 입에 둔 나의 말씀이 이제부터 영원토록 네 입에서도, 네 자손의 입에서도, 네 자손의 자손의 입에서도 떠나지 않을 것이다."