언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]민수기 › 23장

주석[칼빈] — 민수기 23장 · 발람의 첫 예언

요약
칼빈 주석 · 섹션 17개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Build me here seven altars. We more positively conclude from hence that this degenerate prophet had been by no means wont to prophesy in accordance with pure revelations from God, but that the art of divination, in which he boasted, had some affinity to magical exorcisms, and was infected with many errors and deceptions. Still this did not prevent him from being sometimes a true prophet by the inspiration of God’s Spirit; because, as has been already said, whilst the world was plunged in darkness, it was God’s will that some little sparks of light should still shine, in order to render even the most ignorant inexcusable. Since, therefore, Balaam was only endowed with a special gift, he borrowed devices in various directions, which savored of nothing but the illusions of the devil, and were utterly foreign to the true and legitimate method of consulting (God.) Hence came the seven victims and the seven altars; for, although God, by consecrating the seventh day unto Himself, as also in the seven lamps, and other things, indicated that there was something of perfection in that number; nevertheless, afterwards, many strange superstitions were invented, and under this pretense Satan cunningly deluded wretched men, by persuading them that secret virtues were contained in this number seven. This frivolous subtlety prevailed also among profane writers, so that they sought the confirmation of the error throughout all nature. Thus they allege the seven planets, as many Pleiades, the Septemtriones, (153) and as many circles or zones; and again, that infants do not come into the world alive till the seventh month. Many such things they heap together in order to prove that some hidden mystery is implied in the number seven. This contagion reached the Christians also: for on this point the ancients (154) sometimes philosophize too refinedly, and have in general preferred to corrupt (Scripture) rather than not to restrict the gifts of the Spirit to this number, and to establish the sevenfold grace of the Holy Ghost. It is plain that Balaam was infected by this fanciful notion, when he endeavours to draw down God by seven altars, and twice seven sacrifices. Let us, however, learn from Balak’s prompt compliance, that the superstitious neither spare expense, nor refuse anything which is demanded by the masters of their errors. Wherefore we must beware lest we be rashly credulous; whilst at the same time we take care lest, when it is clear what we ought to do, we should be withheld by discreditable supineness, when unbelievers hasten so eagerly and speedily to their own destruction. (153) “The seven stars, or Charles’s wain.” — Ainsworth. “Sed ego quidem cum L. Aelio, et M. Varrone sentio, qui triones rustico certo vocabulo boves appellatos scribunt, quasi quosdam terriones, hoc est, arandae colendaeque terrae idoneos. Itaque hoc sidus, quod a figura posituraque ipsa, quia simile plaustro videtur, antiqui Graecorum, αμαξαν dixerunt, nostri quoque veteres a bubus junctis septemtriones appellarunt; id est, a septem stellis, ex quibus quasi juncti triones figurantur.” — A. Gell. 2:21. (154) “Les anciens docteurs.” — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/num-23-1

Source

여기 일곱 제단을 쌓으라. 이 구절에서 우리는 더욱 확실하게 결론내릴 수 있다. 이 타락한 선지자는 순수한 하나님의 계시에 따라 예언하는 데 결코 익숙하지 않았다는 것이다. 그가 자랑하던 점술의 기술은 마술적인 주문과 유사성이 있었고, 많은 오류와 속임수에 오염되어 있었다. 그럼에도 이것이 그가 때로 하나님의 성령의 감화로 참 선지자가 되는 것을 막지는 않았다. 이미 말한 것처럼, 세상이 어둠에 빠져 있는 동안에도 하나님께서는 빛의 작은 불꽃들이 여전히 빛나도록 하셔서, 가장 무지한 자들도 변명하지 못하도록 하시기를 원하셨기 때문이다.

따라서 발람은 단지 특별한 은사만을 받았기 때문에, 다양한 방면에서 방법들을 빌려 왔는데, 이것들은 마귀의 환상 외에 아무것도 풍기지 않았고, 하나님을 구하는 진정하고 합법적인 방법과는 완전히 동떨어진 것이었다. 따라서 일곱 제물과 일곱 제단이 나온 것이다. 하나님께서 일곱 번째 날을 자신을 위해 거룩하게 하심으로, 또한 일곱 등잔대와 다른 것들에서 이 수에 완전함의 무언가가 있음을 나타내셨다. 그럼에도 이후에 많은 이상한 미신들이 발명되었다. 이 구실 아래 사탄은 불쌍한 사람들을 교묘하게 속여, 일곱이라는 수에 비밀한 덕이 있다고 믿게 만들었다.

이 허황된 교묘함은 세속적인 저술가들 사이에서도 우세하여, 그들은 자연 전체에서 이 오류의 확인을 구하였다. 이와 같이 그들은 일곱 행성, 일곱 묘성(昴星), 칠성(七星), 일곱 환대 혹은 지대를 내세운다. 다시 태아는 일곱 번째 달에 이르기까지 살아서 세상에 나오지 않는다고 한다. 그들은 일곱이라는 수에 어떤 숨겨진 신비가 함축되어 있음을 증명하기 위해 이런 것들을 많이 쌓아 올린다.

이 오염은 기독교인들에게도 미쳤다. 고대의 신학자들이 때로 이 점에서 지나치게 세련되게 철학하였고, 일반적으로 성령의 은사를 이 수에 제한하지 않고서는 성경을 부패시키기를 선호하였다. 성령의 일곱 겹 은혜를 확립하기 위해서였다. 발람이 일곱 제단과 두 번의 일곱 제사로 하나님을 이끌어 내리려 할 때 이 공상적인 개념에 오염되어 있었음이 분명하다.

그러나 발락의 신속한 순응에서 우리는 배우자. 미신적인 자들은 비용을 아끼지 않으며 자신들의 오류의 주인들이 요구하는 것은 무엇이든 거부하지 않는다. 따라서 우리는 경솔하게 맹신하지 않도록 조심해야 한다. 동시에 불신자들이 자신들의 멸망을 향해 그토록 열심히 빠르게 달려가는 것을 볼 때, 해야 할 것이 무엇인지 분명할 때 수치스러운 나태함으로 멈추지 않도록 조심해야 한다.

원주석

3절 카드 ↗

3. And Balaam said unto Balak. In this respect, also, he imitates the true servants of God: for he seeks retirement, because God has almost always appeared unto His servants when they have been separated from the company of men. You would say that he was another Moses, when he exhorts the king to persevering prayer, and, in order that he may be more earnest in supplication, bids him remain perfectly still by the altars. Meanwhile he withdraws himself from the crowd, and the eyes of the witnesses, so that he may be more ready to receive the revelation. Since, however, there was no sincerity in him, we may probably conclude, that in vain ostentation he imitated the servants of God, that, like one of God’s councillors, he might bring forth the secrets from the shrines of heaven. I know not why some render the word שפי , shephi, alone, others, sad; (155) it is more suitable to take it for a high place; which other similar passages confirm. The impostor, therefore, retired into a higher place, or summit, in order that he might come forth from thence more surely established as a prophet by his familiar intercourse with God. (155) A.V. “an high place.” Margin, “he went solitary.” “Onkelos explains the word שפי as יחידי alone; but Kimchi interprets it as גכוח a high place. Rabbi Jehuda expounds is it as נשבר affected with grief; etc.” — S.M. There is a curious error in the Fr., evidently arising from its dictation to an amanuensis, “le mot que j’ay translate Amen,” i.e., “a mont,” as it stands in the Fr . Text. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/num-23-3

Source

발람이 발락에게 이르되. 이 점에서도 그는 하나님의 진정한 종들을 흉내 낸다. 그는 은밀한 곳으로 물러가는데, 하나님께서는 거의 항상 인간의 교제에서 분리되었을 때 자신의 종들에게 나타나셨기 때문이다. 왕에게 끈질기게 기도하기를 권하고, 더욱 간절히 탄원하기 위해 제단 곁에 완전히 고요히 머물러 있으라고 할 때, 마치 또 다른 모세처럼 보인다. 한편 그는 군중과 목격자들의 눈에서 물러나 계시를 받을 준비가 더 잘 되어 있다.

그러나 그 안에 어떤 진실함도 없었으므로, 그가 헛된 과시 속에 하나님의 종들을 흉내 낸 것이 개연성 있다. 마치 하나님의 자문관처럼 하늘의 성소에서 비밀을 가지고 나오기 위함이었다. 어떤 이들이 히브리어 שפי(세피)를 "홀로"로, 다른 이들은 "슬픔에 잠겨"로 번역하는지 모르겠다. 그것을 "높은 곳"으로 취하는 것이 더 적절하며, 유사한 다른 구절들이 이를 확인해 준다. 따라서 그 사기꾼은 더 높은 곳이나 정상으로 물러났다. 거기서 하나님과 친밀한 교제를 통해 더 확실하게 선지자로 나아오기 위함이었다.

원주석

4절 카드 ↗

4. And God met Balaam. It is wonderful that God should have determined to have anything in common with the pollutions of Balaam; since there is no communion between light and darkness, and He detests all association with demons; but, however hateful to God the impiety of Balaam was, this did not prevent Him from making use of him in this particular act. This meeting him, then, was by no means a proof of His favor, as if he approved of the seven altars, and sanctioned these superstitions; but as He well knows how to apply corrupt instruments to His use, so by the mouth of this false prophet, He promulgated the covenant, which He had made with Abraham, to foreign and heathen nations. In truth, he boasts of his seven altars, as if he had duly propitiated God. Thus do hypocrites arrogantly trust that they deserve well of God, when they do but provoke His anger. God, however, passes over this corrupt worship, and proceeds with what He had determined; for He sends Balaam to be a proclaimer and witness of the sureness of His grace towards His chosen people. He supplies, indeed, His servants with what they speak, and controls their tongues; for neither would they be sufficient to think anything, unless the ability were bestowed by Him; and no one can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost. Still the holy Prophets were in suchwise organs of the Spirit, that they gave forth from the heart the treasures which God had deposited with them. In this view, Jeremiah says that he “did eat the words of God,” ( Jeremiah 15:16 ;) and Ezekiel, that he ate the roll on which his prophecies were written. ( Ezekiel 3:1 .) For we must not conceive an inspiration ( ἐνθουσιασμὸς ) such as that by which the heathens supposed their diviners to be carried away, so that the heavenly afflatus transported them, or threw them into ecstasies; but rather did that take place in them, which David declares of himself: “I believed, therefore have I spoken,” ( Psalms 116:10 :) and God illuminated their senses before He guided their tongues. The case of Balaam was different, whose mind was alienated while he delivered the words which were put into his mouth. (156) (156) Addition in Fr.; “comme une pie en cage, ainsi qu’on dit;” like pie in a cage, as they say. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/num-23-4

Source

하나님이 발람에게 임하시매. 하나님께서 발람의 더러움과 어떤 공통점이 있기를 결정하신 것은 놀라운 일이다. 빛과 어둠 사이에는 교제가 없고, 그분은 마귀와의 모든 연관을 혐오하시기 때문이다. 그러나 발람의 불경건함이 하나님께 얼마나 가증스럽든지간에, 이것이 그분이 이 특별한 행위에서 그를 사용하시는 것을 막지 않았다. 따라서 그를 만나신 것은 결코 그분의 호의의 증거가 아니다. 마치 일곱 제단을 인정하시고 이 미신들을 승인하신 것처럼. 오히려 부패한 도구들을 자신의 용도에 적용하는 방법을 잘 아시는 것처럼, 이 거짓 선지자의 입으로 아브라함과 맺으신 언약을 이방 민족들에게 선포하셨다.

참으로 발람은 마치 자신이 하나님을 제대로 화목케 한 것처럼 자신의 일곱 제단을 자랑한다. 위선자들은 이처럼 오만하게 하나님의 진노를 불러일으킬 뿐인데도 자신들이 하나님께 잘 했다고 신뢰한다. 그러나 하나님께서는 이 부패한 예배를 지나치시고 자신이 결정하신 것으로 나아가신다. 그분은 자신이 택하신 백성을 향한 자신의 은혜의 확실성의 선포자와 증인이 되도록 발람을 보내신다.

물론 그분은 자신의 종들에게 말할 것을 공급하시고 그들의 혀를 주관하신다. 그들은 그분이 주시지 않으면 어떤 것도 생각하기에 충분하지 않을 것이기 때문이다. 성령으로 하지 않고는 아무도 예수를 주라고 할 수 없다. 그러나 거룩한 선지자들은 마음에서 하나님이 그들에게 맡기신 보화들을 발하는 방식으로 성령의 도구들이었다.

이런 관점에서 예레미야는 "내가 주의 말씀을 먹었다"고 말하고(렘 15:16), 에스겔은 예언이 기록된 두루마리를 먹었다고 말한다(겔 3:1). 우리는 이방인들이 자신들의 예언자들이 사로잡힌다고 상상한 것 같은 신들림(열광)을 생각해서는 안 된다. 하늘의 숨결이 그들을 황홀경에 빠지게 하였다는 것처럼. 오히려 다윗이 자신에 대해 선언한 것이 그들 안에서 이루어졌다. "내가 믿었으므로 말하였다"(시 116:10). 하나님께서는 그들의 혀를 인도하시기 전에 그들의 감각을 밝히셨다.

발람의 경우는 달랐다. 그는 자신의 입에 넣어진 말을 전하는 동안 마음이 멀어져 있었다.

원주석

7절 카드 ↗

7. And he took up his parable and said. The word משל , mashal, signifies all weighty and notable sayings, especially when expressed in exalted language. The meaning, therefore, is, that Balaam began to speak eloquently, and in no ordinary strain. Nor can it be doubted but that he aroused Balak’s attention by this grandeur of language through God’s secret influence; that the wretched man might acknowledge that Balaam now spoke in no mortal fashion, but that there was something of divine inspiration in his words, so that his mind might be the more deeply affected by the revelation. The sum of what he said was to this effect, that there was not merely perversity and folly in Balak’s design to curse the people, but that whatever he attempted would be vain and useless, since he was fighting against God. At the same time, he renounces for himself that power, which Balak was persuaded that he eminently possessed: for Moses has already recorded the words of Balak before spoken, “I know that he whom thou cursest is cursed,” as if the power of God were transferred to him, so that he might exercise it according to his will. But what was this, but to depose God from His supremacy? Consequently this abominable imagination is refuted by the mouth of Balaam, when he attributes the right of blessing to God alone. “How (he says) should I curse except according to God’s command?” not that God always restrains the wicked from declaring what is opposed to His truth: for we know that they often prate at random, vomit forth their blasphemies by the mouthful, obscure the light by their falsehoods, and endeavor, as far as in them lies, to overthrow the faithfulness of God. But inasmuch as Balaam was compelled to play a different part, viz., to proclaim the revelation suggested to him by God, he confesses that his tongue was tied, so that he could not utter a single syllable against God’s command. Since mention is made of Syria, some have supposed that Balaam was fetched from Mesopotamia; and some color was given to this mistake, because the art of divination had its rise amongst the Chaldeans. But, as has been said before, it is not credible that the fame of the man should have extended so far; and again, in the short time during which the people remained there, how could an embassy have been twice sent to a distant country? for they would have occupied at least six months. Besides, we shall soon see that he was slain among the Midianites. But it is very probable that the country was included under the name of Aram or Syria, which even profane authors describe as contiguous to Arabia, towards the Red Sea. Now, since, in reference to the land of Moab, Midian was to the eastward, and, moreover, was high and mountainous, it is rightly added that he was called “from the mountains of the east;” and thus does he designate a place well known to the Moabites, on account of its neighborhood to them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/num-23-7

Source

그가 비유를 들어 말하여 이르되. 히브리어 단어 משל(마샬)은 특히 고상한 언어로 표현될 때 모든 중요하고 특별한 말씀을 의미한다. 따라서 의미는 발람이 웅변적으로, 보통이 아닌 방식으로 말하기 시작하였다는 것이다. 그리고 이 거창한 언어로 하나님의 비밀한 영향으로 발락의 주의를 불러일으켰다는 것은 의심할 여지가 없다. 그리하여 그 불쌍한 사람이 발람이 이제 아무런 필멸의 방식으로 말하지 않고, 그의 말에 신성한 감화의 무언가가 있음을 인정하도록 하기 위함이었다. 그의 마음이 더욱 깊이 계시에 의해 감동되도록.

그가 말한 것의 요점은 이것이다. 그 백성을 저주하려는 발락의 계획에는 단지 완고함과 어리석음만이 있는 것이 아니라, 그가 시도하는 어떤 것도 헛되고 무익할 것이다. 그는 하나님을 대적하여 싸우는 것이기 때문이다. 동시에 그는 발락이 자신에게 탁월하게 있다고 확신한 그 능력을 자신으로부터 포기한다. 모세는 이미 발락이 이전에 한 말을 기록하였다. "내가 알거니와 네가 복을 비는 자는 복을 받고." 마치 하나님의 능력이 그에게 이전되어 자신의 뜻에 따라 행사할 수 있는 것처럼. 그러나 이것이 하나님을 그분의 주권적 지위에서 폐위하는 것이 아니고 무엇이겠는가? 따라서 이 가증스러운 상상은 발람의 입으로 반박된다. 그가 축복할 권리를 하나님께만 돌릴 때이다.

"내가 어찌 그를 저주하겠는가? 하나님께서 저주하지 않으신 것을. 하나님의 명령에 따라서가 아니면." 이것이 하나님께서 항상 사악한 자들이 자신의 진리에 반대되는 것을 선언하지 못하도록 붙잡아 두신다는 것을 의미하지는 않는다. 그들이 종종 함부로 지껄이고, 입 가득히 신성 모독을 토해 내고, 거짓으로 빛을 가리고, 할 수 있는 한 하나님의 신실하심을 무너뜨리려 한다는 것을 우리는 안다. 그러나 발람이 다른 역할, 즉 하나님이 제안하신 계시를 선포하도록 강요받았기 때문에, 하나님의 명령에 반하여 한 음절도 발할 수 없었다고 그의 혀가 묶여 있었음을 고백한다.

시리아가 언급되기 때문에, 어떤 이들은 발람이 메소포타미아에서 불려 왔다고 생각하였다. 점술의 기술이 갈대아 사람들 사이에서 시작되었기 때문에 이 실수에 어느 정도 근거가 있었다. 그러나 앞서 말한 것처럼, 그 사람의 명성이 그토록 먼 곳까지 미쳤을 것이라고는 믿기 어렵다. 그리고 그들이 거기 머문 짧은 기간 동안 어떻게 먼 나라에 두 번씩이나 사절단을 보낼 수 있었겠는가? 적어도 여섯 달은 걸렸을 것이다. 더 나아가 우리는 곧 그가 미디안 사람들 가운데서 죽임을 당하였음을 볼 것이다. 그러나 아람 혹은 시리아라는 이름 아래 포함된 나라가 세속 저술가들도 홍해 쪽으로 아라비아에 인접해 있다고 묘사하는 것이 매우 개연성 있다. 이제 모압 땅을 기준으로 미디안은 동쪽에 있었고, 더구나 높고 산악 지대였기 때문에, 그가 "동쪽 산지에서 불려 왔다"는 것은 옳은 기록이다. 이로써 모세는 그 이웃 관계로 인해 모압 사람들에게 잘 알려진 곳을 지칭한다.

원주석

9절 카드 ↗

9 For from the top of the rocks I see him. Unless I am mistaken, the meaning is that, although he only beheld the people from afar, so that he could not accurately perceive their power from so high and distant a spot, still they portended to him something great and formidable. A closer view generally intimidates men; besides, a body of twenty thousand men then dazzles our sight, as if the number were five times as great: whilst the real extent of a thing is also more accurately ascertained. But Balaam declares, in the spirit of prophecy, that he sees far more in the people of God than their distance from him would allow; for, posted as he was on a high eminence, he would have only belleld them as dwarfs with the ordinary vision of men. He says, that “the people shall dwell alone,” as being by no means in want of external support: for לבדד , lebadad, is equivalent to solitarily or separately. It is said of the people, therefore, that they shall dwell in such a manner as to be content with their own condition, neither desiring the wealth or power of others, nor seeking their aid. The fact that the people had recourse at one time to the Egyptians, at another to the Assyrians, and entangled themselves in improper alliances, is not repugnant to this prophecy, in which the question is not as to the virtue of the people, but only as to the blessing of God, which is again celebrated in the same words in Deuteronomy 33:28 What follows, that “they shall not be reckoned among the nations,” must not be understood in depreciation of them, as if it were said that they should be of no credit or position; but the elect people is exalted above all others in dignity and excellence, as though he had said that there should be no nation under heaven equal to or comparable with them. And, although there were other kingdoms more illustrious for the flourishing condition of their people, and superior both in the number of their inhabitants, and in all kinds of prosperity, still this people never forfeited their pre-eminence, since they were distinguished, not so much by wealth and external endowments, as by the adoption of God. Thus, Mount Sion is called noble above all other mountains, because God had there chosen to make His abode. Others explain it that the people should be alone, so as not to be brought into comparison with the Gentiles, inasmuch as its religion should be separate from the whole world, and unmingled with heathen corruptions. The exposition which I have given is, however, more simple. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/num-23-9

Source

내가 바위 꼭대기에서 그를 보며. 내가 틀리지 않다면, 의미는 이것이다. 그는 백성을 멀리서만 보았기 때문에 그토록 높고 먼 곳에서 그들의 힘을 정확하게 파악할 수 없었다. 그럼에도 그들은 그에게 크고 무서운 무언가를 예고하였다. 더 가까이 보는 것은 일반적으로 사람들을 두렵게 한다. 더 나아가 이만 명의 군대는 그 수가 다섯 배가 되는 것처럼 시야를 압도한다. 그리고 사물의 실제 범위도 더 정확하게 파악된다.

그러나 발람은 예언의 영으로, 인간의 통상적인 시야로 그 거리에서 허락하는 것보다 하나님의 백성 안에서 훨씬 더 많은 것을 본다고 선언한다. 높은 곳에 위치하고 있었기 때문에, 통상적인 인간의 시야로는 그들을 작은 사람들로만 보았을 것이다.

"그 백성은 홀로 거하리라"고 그는 말한다. 외부 지원이 전혀 필요하지 않은 것으로서. 히브리어 לבדד(레바다드)는 "홀로" 혹은 "분리하여"와 같다. 따라서 이 백성이 자신들의 상태에 만족하여, 다른 이들의 부나 권세를 원하지 않고, 그들의 도움을 구하지 않는 방식으로 거하게 될 것이라고 선언된다.

그 백성이 때로는 이집트인들에게, 때로는 앗수르인들에게 호소하고, 부적절한 동맹에 얽혔다는 사실은 이 예언에 반하는 것이 아니다. 이 예언에서 문제는 백성의 덕이 아니라 오직 하나님의 복이기 때문이다. 이것은 신명기 33:28에서도 동일한 말씀으로 다시 찬양된다.

다음에 오는 "그는 민족들 가운데 계산되지 않으리라"는 것은 그들을 낮추는 의미, 즉 그들이 아무런 신망이나 지위를 갖지 못할 것이라는 의미로 이해해서는 안 된다. 오히려 택함 받은 백성은 위엄과 탁월함에서 모든 다른 민족 위에 높임을 받는다. 마치 "천하에 그들과 같거나 비교될 민족이 없을 것이다"라고 말하는 것처럼. 비록 번영하는 사람들, 많은 인구, 온갖 종류의 풍요로 더욱 빛나는 다른 왕국들이 있었지만, 이 백성은 결코 자신들의 탁월함을 잃지 않았다. 그들은 재물이나 외적인 자격이 아니라 하나님의 입양으로 구별되었기 때문이다. 이처럼 시온 산은 다른 모든 산들보다 고귀하다고 불린다. 하나님께서 거기에 자신의 거처를 삼기를 선택하셨기 때문이다.

다른 이들은 이것을 이렇게 설명한다. 그 백성은 홀로 있어 이방인들과 비교되지 않을 것이다. 그 종교가 온 세상과 분리되어 이방적인 부패와 혼합되지 않을 것이기 때문이다. 그러나 내가 제시한 해석이 더 단순하다.

원주석

10절 카드 ↗

10. Who can count the dust of Jacob? Hence it is plain that what Balaam was to say was suggested to him by God, since he quotes the words of God’s solemn promise, wherein the seed of Abraham is compared to the dust of the earth. Still, we must bear in mind what I have just adverted to, that, although that multitude was reduced to a small number by the sin of the people, nevertheless this was not declared in vain, inasmuch as that little body at length expanded itself so as to fill the whole world. Speaking by hyperbole, then, he says that their offspring would be infinite, since the fourth part will be almost innumerable. His aspiration at the conclusion is more emphatic than a simple affirmation. “I would (he says) that I might share with them their last end!” (157) For, in the first place, every one longs for what is most for his good; and again, Balaam confesses himself unworthy to be reckoned among the elect people of God. Hence it might be easily inferred how foolishly Balak trusted to his curse. Further, in these words he refers to everlasting felicity; as much as to say that (Israel) would be blessed in death as in life. At the same time he is a witness to our future immortality; not that he had reflected in himself wherefore the death of the righteous would be desirable, but God extorted this confession from an unholy man, so that, either unwillingly or thoughtlessly, he exclaimed that God so persevered in the extension of His paternal favor towards His people, that He did not cease to be gracious to them even in their death. Hence it follows, that the grace of God extends beyond the bounds of this perishing life. Wherefore this declaration contains a remarkable testimony to our future immortality. For although Balaam, perhaps, did not thoroughly consider what he desired, still, there is no doubt but that he truly professed that he wished it for himself. Nevertheless, as hypocrites are wont to do, he did but conceive an evanescent wish, for it was in no real seriousness that he sought what he was convinced was best. (158) The Israelites are called righteous (recti,) as also in other places, not on account of their own righteousness, but in accordance with God’s good pleasure, who had deigned to separate them from the unclean nations. (157) Corn. a Lapide has a curious note on “the death of the righteous,” contrasting the happy deaths of some, whom he deemed righteous, with those of others, whom he counted enemies of the Church. Amongst the latter he refers to Calvin himself. “Calvin, excruciated, according to Beza, by divers diseases, was in addition preyed upon by lice, as Jerome Bolsec, a physician of Lyons, and formerly his disciple, reports in his Life, ch. 22. Hence observe, that those who persecute the Church, were, by God’s just judgment, eaten by worms. Such was the case with Huneric, Herod, Antiochus, the emperors Maximinianus and Arnulphus, and Calvin.” (158) “Qu’il desireroit d’estre en pare’le condition avecques le peuple d’Israel;” that he desired to be in a like condition with the people of Israel. — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/num-23-10

Source

야곱의 티끌을 누가 셀 수 있으리요. 여기서 발람이 말할 것은 하나님께서 제안하신 것임이 분명하다. 그가 하나님의 엄숙한 약속의 말씀을 인용하기 때문이다. 거기서 아브라함의 후손은 땅의 티끌에 비교된다. 그럼에도 내가 방금 언급한 것을 기억해야 한다. 비록 그 많은 무리가 백성의 죄로 작은 수로 줄어들었지만, 이것이 헛되이 선언된 것이 아니다. 그 작은 몸체가 마침내 온 세상을 채울 만큼 확장되었기 때문이다.

과장법으로 말하면서 그는 그들의 자손이 무한할 것이라고 말한다. 사분의 일도 거의 헤아릴 수 없을 것이기 때문이다. 결론 부분의 열망은 단순한 단언보다 더욱 강조적이다. "나는 의인들의 죽음처럼 죽기를 원하노라!" 왜냐하면 우선 모든 사람은 자신에게 가장 좋은 것을 열망하기 때문이다. 그리고 발람은 하나님의 택한 백성에 속할 자격이 없다고 자인한다. 따라서 발락이 자신의 저주를 얼마나 어리석게 신뢰하였는지 쉽게 추론할 수 있다.

더 나아가 이 말들에서 그는 영원한 복을 가리킨다. 마치 이스라엘이 삶에서와 마찬가지로 죽음에서도 복을 받을 것이라는 것처럼. 동시에 그는 우리의 미래 불멸성의 증인이다. 그가 의인의 죽음이 왜 바람직한지를 자신 안에서 반성하였기 때문이 아니다. 하나님께서 불경건한 자에게서 이 고백을 이끌어 내셔서, 그가 원하지 않든지 생각 없이든지간에, 하나님께서 자기 백성을 향한 부성적 호의의 연장에서 그토록 인내하시어 죽음에서도 그들에게 은혜 베풀기를 그치지 않으신다고 외쳤기 때문이다.

따라서 하나님의 은혜가 이 사라지는 생명의 경계를 넘어 확장된다는 것이 따라온다. 그러므로 이 선언은 우리의 미래 불멸성에 대한 놀라운 증거를 담고 있다. 비록 발람이 자신이 원하는 것을 충분히 생각하지 않았을지라도, 그가 진실로 그것을 자신을 위해 바란다고 고백하였음은 의심할 여지가 없다. 그러나 위선자들이 흔히 그러하듯이, 그는 단지 순간적인 소망만 품었을 뿐이다. 가장 좋다고 확신한 것을 진정한 진지함으로 구한 것이 아니기 때문이다.

이스라엘 백성이 "의인들"(직역하면 "곧은 자들")이라고 불린 것은, 다른 곳에서도 마찬가지로, 자신들의 의로움 때문이 아니라 하나님의 기쁜 뜻에 따라서이다. 하나님께서는 그들을 더러운 민족들에서 분리하기를 기뻐하셨다.

원주석

11절 카드 ↗

11. And Balak said unto Balaam. The proud man again reproaches the false prophet, as if he had fairly purchased of him the right of prophecy. (159) Behold how the reprobate seek God by crooked paths, and desire to have nothing to do with Him, unless He yields to their improper wishes — in a word, unless they render Him submissive to them. Balaam, therefore, is compelled to repress this stupid arrogance, by pleading God’s command, and declaring that nothing more was allowed him than to announce what God prescribed. But we must remember that this was only spoken in reference to a particular act, when, as far as his words went, he acted the part of a true prophet, although his feelings were altogether on the other side. (159) L’authorite de le faire parler comme il veudroit;” the authority to make him speak whatever he chose. — Fr return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/num-23-11

Source

발락이 발람에게 이르되. 그 교만한 사람은 다시 거짓 선지자를 책망한다. 마치 자신이 그에게서 예언의 권리를 온당하게 구입한 것처럼. 보라, 유기된 자들이 굽은 길로 하나님을 어떻게 구하며, 하나님이 자신들의 부당한 소원에 굴복하지 않는 한, 요컨대 하나님이 자신들에게 순종하지 않는 한 그분과 아무런 상관도 없기를 원하는지를. 따라서 발람은 하나님의 명령을 주장하고, 하나님이 규정하신 것을 선포하는 것 이상이 자신에게 허용되지 않는다고 선언함으로써 이 어리석은 오만을 억제하도록 강요된다. 그러나 이것은 단지 특별한 행위와 관련하여 말해진 것임을 기억해야 한다. 그가 말만으로는 참 선지자의 역할을 하는 동안, 그의 감정은 전혀 다른 방향에 있었다.

원주석

13절 카드 ↗

13. And Balac said unto him. Balak did, as almost all superstitious persons usually do; for, because with them nothing is certain or established, they are carried about from one speculation to another, and try now this and now that expedient. But especially do they imagine that there is some magical power in the sight, as if the eyes contributed partly to the efficacy of their incantations. It appears from profane writers that this was formerly a commonly received opinion, that the gaze of the enchanter had much effect upon his art. Balak, therefore, removes his sorcerer to another place, that there he might the better exercise his divinations. There is some ambiguity in the words. Some render them thus, “Come to another place, that thou mayest see from thence, (160) mayest see a part, and not the whole,” as if Balak feared that the multitude itself frightened Balaam, or diminished the power of his incantations. Their opinion, however, is the more probable, who take the verb see, where it is used the second time, in the perfect tense, so that the sense is, “Come to a place where thou mayest behold them; for as yet thou hast not seen the whole, but only a part;” for we know how common a thing with the Hebrews is such an employment of one tense for another. With respect to the place to which Balaam was taken, it little matters whether we believe שדה צפים , sedeh tzophim and פסגה pis’gah, to be nouns proper or appellative, since it is sufficiently clear that, if they were given to the place, it was on account of its position; for it is very likely that there was a level place upon the hill, which might justly be called “The hill of the spies.” (160) So A. V., after the LXX . and V . Marckius comes to the conclusion that there is no sufficient reason for C.’s proposed alteration of the Hebrew tense, in the latter clauses of the verse; for he thinks that Balaam’s expression in Numbers 23:9 , “For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him,” is rather to be understood of a more complete, than of an obscurer view. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/num-23-13

Source

발락이 그에게 이르되. 발락은 거의 모든 미신적인 자들이 보통 하는 것을 하였다. 그들에게는 확실하거나 확립된 것이 없기 때문에, 이 추측에서 저 추측으로 이리저리 떠다니며 이 방법 저 방법을 시도한다. 특히 그들은 눈에 어떤 마술적인 능력이 있다고 상상한다. 마치 눈이 주문의 효력에 부분적으로 기여하는 것처럼. 세속 저술가들에서 이것이 이전에 일반적으로 받아들여진 견해였음을 알 수 있다. 마법사의 시선이 그 기술에 많은 영향을 미친다는 것이다.

따라서 발락은 그의 점술사를 다른 곳으로 옮긴다. 거기서 그가 점술을 더 잘 행사할 수 있도록 하기 위함이다. 그 말씀에는 어떤 모호함이 있다. 어떤 이들은 이렇게 번역한다. "다른 곳으로 오라. 거기서 볼 수 있도록. 일부만 보고 전체는 보지 못하도록." 마치 발락이 무리 자체가 발람을 두렵게 하거나 그의 주문의 능력을 감소시킨다고 두려워하는 것처럼. 그러나 두 번째 보다 의 동사를 완료 시제로 취하는 이들의 견해가 더 개연성 있다. 그렇게 되면 의미는 이렇다. "그들을 볼 수 있는 곳으로 오라. 왜냐하면 아직 전체를 보지 못하고 일부만 보았으니." 히브리인들 사이에서 이처럼 한 시제를 다른 시제 대신 사용하는 것이 얼마나 흔한 일인지 우리는 안다.

발람이 데려간 장소에 관해서는, שדה צפים(세데 초핌)과 פסגה(피스가)가 고유명사인지 보통명사인지는 별로 중요하지 않다. 그것들이 그 장소에 붙여진 것이라면 그 위치 때문임이 충분히 분명하기 때문이다. 언덕 위에 "정탐꾼의 언덕"이라고 정당하게 불릴 수 있는 평평한 곳이 있었을 것이라는 것이 매우 개연성 있다.

원주석

17절 카드 ↗

17. And when he came to him. Balak inquires what God had answered, although he had rejected the previous revelation. Thus do hypocrites profess anxious solicitude in inquiring the will of God, whilst the knowledge of it is intolerable to them. Therefore their extreme earnestness in inquiry is nothing but mere dissimulation. Besides, Balak hunts, as it were, for the answer of God by a distant divination, whereas a testimony to God’s will was all the time engraven upon his heart. But this is the just punishment of perverse curiosity, when the wicked endeavor to impose a law upon God, that he may submit to their wishes. Balak omits nothing in regard to outward ceremonies; he humbly attends upon the altars for the purpose of propitiating God; but in the meantime he would have Him obedient to himself, and cannot endure to listen to Him, unless He speaks to him in flattering and deceptive terms. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/num-23-17

Source

그가 그에게 이르매. 발락은 이전의 계시를 거절하였으면서도 하나님이 무엇을 대답하셨는지 묻는다. 위선자들은 이처럼 하나님의 뜻을 묻는 데 열심인 척하면서도, 그것에 대한 지식은 그들에게 참을 수 없는 것이다. 따라서 그들의 지나친 열심은 순전한 가장에 불과하다. 더 나아가 발락은 먼 곳의 점술로 하나님의 대답을 찾지만, 하나님의 뜻에 대한 증거가 그때도 그의 마음에 새겨져 있었다. 그러나 이것이 삐뚤어진 호기심에 대한 정당한 형벌이다. 사악한 자들이 하나님께 법을 부과하여 자신들의 소원에 복종하도록 강요하려 할 때이다. 발락은 외적인 의식에서 아무것도 빠뜨리지 않는다. 하나님을 화목케 하기 위해 겸손하게 제단에 기다린다. 그러나 한편으로 그는 하나님이 자신에게 순종하기를 원하고, 아첨하고 기만적인 말로 자신에게 말씀하지 않으면 듣는 것을 참을 수 없다.

원주석

18절 카드 ↗

18. And he took up his parable and said. We have already explained the meaning of this expression, namely, to make use of glowing and elevated language, in order the more to awaken the attention of the hearer. The same also is the object of the preface, “Rise up, Balak, and hear; hearken unto me, thou son of Zippor;” for such repetitions are mostly emphatic, and indicate something uncommon. When he declares that “God cannot lie, because he is not like men,” it is a severe kind of censure, as much as to say, “Would you make God a liar?“ for it became requisite that the frantic eagerness of Balak should be repressed, and prevented from proceeding any further. Hence, however, a lesson of supreme utility may be extracted, namely, that men are altogether wrong when they form their estimate of God from their own disposition and habits. Still, almost all men labor under this mistake. For how comes it that we are so prone to waver, except because we weigh God’s promises in our own scale? In order, therefore, that we may learn to lift up our minds above the world, whenever the faithfulness and certainty of God’s word are in question, it is well for us to reflect how great the distance is between ourselves and God. Men are wont to lie, because they are fickle and changeable in their plans, or because sometimes they are unable to aceomplish what they have promised; but change of purpose arises either from levity or bad faith, or because we repent of what we have spoken foolishly and inconsiderately. But to God nothing of this sort occurs; for He is neither deceived, nor does He deceitfully promise anything, nor, as James says, is there with Him any “shadow of turning.” ( James 1:7 .) We now understand to what this dissimilitude between God and men refers, namely, that we should not travesty God according to our own notions, but, in our consideration of His nature, should remember that he is liable to no changes, since He is far above all heavens. As to the meaning of the repentance of God, of which mention is often made, let my readers seek it elsewhere in its proper place. We must, however, at the same time, observe the application of the lesson; for the words “God is true,” would have no efficacy in themselves, unless they are applied to their appropriate use, i.e., that we should with unhesitating faith acquiesce in His promises, and seriously tremble at His threats. For with the same object it is said that the word of God is pure and perfect, and is compared with gold refined seven times in the fire; and this also is the tendency of the conclusion, which is presently added: “Shall He not fulfill what He has spoken?” Balak desired to have the people cursed, whom God had adopted: Balaam declares that this is impossible, because God is unchangeable in that which he has decreed. In a word, he teaches us the same truth as Paul does, that the election of his people is “without repentance,” because it is founded on the gratuitous liberality of God. ( Romans 11:29 .) If, then, this saying was extorted from the hireling false prophet, how inexcusable will be our stupidity, if our minds vary and waver in embracing God’s word, as if He Himself were variable. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/num-23-18

Source

그가 비유를 들어 이르되. 우리는 이미 이 표현의 의미를 설명하였다. 즉 청자의 주의를 더욱 불러일으키기 위해 불타오르고 고상한 언어를 사용하는 것이다. 같은 것이 또한 "발락아 일어나 들으라. 십볼의 아들아 내게 귀를 기울이라"는 서두의 목적이기도 하다. 그런 반복은 대부분 강조적이며 무언가 특별한 것을 나타낸다.

"하나님은 사람과 같지 않으시므로 거짓말을 하지 않으신다"고 선언할 때, 이것은 엄중한 책망의 한 종류이다. 마치 이렇게 말하는 것과 같다. "당신은 하나님을 거짓말쟁이로 만들려 하는가?" 발락의 미친 듯한 열망이 억제되고 더 이상 나아가지 못하도록 할 필요가 있었다. 따라서 여기서 최고의 유익한 교훈이 이끌어 낼 수 있다. 즉 사람들이 자신들의 성향과 습관에서 하나님을 평가할 때 완전히 잘못이라는 것이다.

그럼에도 거의 모든 사람이 이 실수를 범한다. 우리가 왜 그토록 동요하기 쉬운가? 우리가 하나님의 약속을 우리 자신의 척도로 가늠하기 때문이 아닌가? 따라서 하나님의 말씀의 신실함과 확실성이 문제일 때마다, 우리의 마음을 세상 위로 들어 올리는 법을 배우기 위해, 우리 자신과 하나님 사이의 거리가 얼마나 큰지를 반성하는 것이 유익하다.

사람들은 계획에서 변덕스럽고 변화하기 쉽기 때문에, 혹은 때로 약속한 것을 성취할 능력이 없기 때문에 거짓말한다. 그러나 목적의 변경은 경솔함이나 나쁜 믿음에서, 또는 경솔하고 부주의하게 말한 것을 후회하기 때문에 생긴다. 그러나 하나님께는 이런 것이 없다. 그분은 속지도 않으시고, 속이며 무언가를 약속하지도 않으신다. 야고보가 말하듯이 그분께는 "변함의 그림자"도 없다(약 1:7). 이제 우리는 하나님과 사람의 이 차이가 무엇을 가리키는지 이해한다. 즉 우리 자신의 개념에 따라 하나님을 희화화하지 말고, 그분의 성품을 생각할 때 그분이 어떤 변화에도 종속되지 않으심을 기억해야 한다는 것이다. 그분은 모든 하늘 위에 훨씬 높이 계시기 때문이다.

하나님의 뉘우침에 대해서는, 자주 언급되지만, 독자들은 그것에 적합한 다른 곳에서 찾기 바란다.

그러나 우리는 동시에 그 교훈의 적용을 주목해야 한다. "하나님은 진실하시다"는 말씀은 그 자체로는 아무런 효력이 없다. 그것이 적절한 용도에 적용되지 않으면 말이다. 즉 우리가 망설임 없는 믿음으로 그분의 약속에 복종하고, 그분의 위협을 진지하게 두려워해야 한다는 것이다. 같은 목적으로 하나님의 말씀이 순수하고 완전하며, 불에 일곱 번 정련한 금과 비교된다고 말한다. 이것이 또한 즉시 덧붙여지는 결론의 방향이다. "그가 말씀하신 것을 실행하지 않겠는가?" 발락은 하나님이 입양하신 백성이 저주받기를 원하였다. 발람은 이것이 불가능하다고 선언한다. 하나님께서 결정하신 것에서 변함이 없으시기 때문이다. 요컨대 그는 바울이 하는 것과 같은 진리를 가르친다. 그분 백성의 선택은 "후회하심이 없다"는 것이다. 그것이 하나님의 무상(無償)의 관대함에 기초하기 때문이다(롬 11:29). 따라서 이 말씀이 돈으로 고용된 거짓 선지자에게서 이끌어 내어졌다면, 우리가 하나님의 말씀을 받아들이는 데 있어 마음이 변하고 동요한다면 우리의 어리석음이 얼마나 변명할 수 없겠는가! 마치 그분 자신이 변덕스러운 것처럼.

원주석

20절 카드 ↗

20. Behold I have received commandment to bless. He signifies that a command to bless had been given him, antl a positive law laid down for him. For, as has been said, he was not free and independent in this matter; but God had bound him to exercise the prophetic office, even against his own will. Hence he declares that it is not in his power to alter the revelation, of which he is the minister and witness. But there is a remarkable expression introduced in the midst of his declaration, viz., that God himself had blessed; whereby he intimates that the lot of men, whether adverse or prosperous, depends on the authority of God alone; and that no other commission is given to the prophets, except to promulgate what God has appointed; as if he had said, It belongs to God alone to decree what the condition of men is to be; He has chosen me to proclaim His blessing; it is not in my power either to reverse or withdraw it. Now, since Balaam here sustains the character of a true Prophet, we may gather from his words that no other power of binding or loosing is given to the ministers of the Word, except that they should faithfully bring forward what they may have received from God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/num-23-20

Source

내가 명령을 받았으니 복을 빌 것이라. 그는 복을 빌도록 명령이 주어지고 그에게 확실한 법이 세워졌음을 나타낸다. 말씀드린 것처럼, 이 문제에서 그는 자유롭고 독립적이지 않았다. 하나님께서 그를 자신의 뜻에 반해서도 예언의 직무를 행사하도록 묶으셨기 때문이다. 따라서 그는 자신이 사역자이고 증인인 계시를 바꿀 능력이 없다고 선언한다.

그런데 그의 선언 중간에 주목할 만한 표현이 있다. 즉 하나님 자신이 복을 베푸셨다는 것이다. 이로써 그는 사람들의 역경이든 번영이든 그 운명이 오직 하나님의 권위에 달려 있음을 암시한다. 그리고 선지자들에게 주어진 다른 위임은 없다. 오직 하나님이 정하신 것을 선포하는 것뿐이다. 마치 그가 이렇게 말하는 것처럼. 사람들의 상태가 어떻게 될지 결정하는 것은 오직 하나님께 속하며, 그분은 자신의 복을 선포하도록 나를 선택하셨다. 그것을 되돌리거나 철회하는 것은 내 능력에 있지 않다. 이제 발람이 여기서 참 선지자의 성격을 대변하므로, 그의 말에서 우리는 말씀의 사역자들에게 매고 푸는 다른 능력이 주어지지 않았음을 알 수 있다. 그들이 하나님에게서 받은 것을 신실하게 제시해야 한다는 것 외에.

원주석

21절 카드 ↗

21. He hath not beheld iniquity in Jacob. Some understand by און , aven, עמל , gnamal, idols, (161) which bring nothing but deadly labor and trouble to their worshippers; as if it were said that Israel was pure and untainted by such offenses, in that they duly served the one true God. But how will it be correct to say that God saw not idolatry in the people, when they had so openly fallen into it? For, although the golden calf was only made on one occasion, still their manifold and almost constant rebellions were such as to forbid these wicked and perverse men from being thus absolved. Since, however, these two words in connection signify all sorts of iniquities, which tend to men’s hurt, or to the infliction of harm and loss, a more proper meaning will be, that such iniquity is not seen in Jacob as to include him with the nations that are given to violence and crime. Nevertheless, even if we take it thus, the former question still arises; for we know that the Israelites were scarcely better than the worst of mankind. Some reply feebly, that it was not seen, because God did not impute it; but, in my opinion, nothing else is meant by these words but that the people were pleasing to God, because He had sanctified them. If any object, that they were not therefore any the more just or innocent, the answer is easy — that it is not here declared what they were, but only God’s grace is magnified, who deigned to exalt them as a holy nation. In this way Jerusalem was the holy city and the royal abode of God, though it was a den of thieves. On this ground Paul says that the children of Abraham were “holy branches,” ( Romans 11:16 ,) because they sprang from a holy root. In the same sense they are everywhere called God’s Children, however degenerate they might be. God, therefore, is said to have seen no iniquity in them, with reference to His adoption; not that they were worthy of such exalted praise, as if a distinction were drawn between them and the other nations — not on account of their deserts, but from the mere good pleasure of God. Thus Paul elsewhere, after he has compared them with the Gentiles, and has shewn that they are their superiors in no respect, at length adds, “What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision? Much (he says) every way; “and adduces a mark of distinction which does not proceed from themselves, (162) ( Romans 3:1 .) In a word, because it had pleased God to choose that people, He rather manifested His love towards Himself and His own grace, than towards their life and conduct. Others take this passage otherwise, viz., that God did not behold iniquity, nor see perverseness in Jacob, because He was not willing that he should be unrighteously grieved or afflicted; as if it were said, If any one should wish unjustly to injure this people, God will permit no violence or injustice to be done to them, but will rather defend them as their shield. But if this sense be preferred, I should rather be disposed to take the vero indefinitely, as if it were said, Perverseness shall not be seen in Jacob; for when the Hebrews use the verb without a nominative, they extend the matter in question into a general proposition, and then the verb in the active voice may be suitably resolved into the passive. And thus the context will run better, since it is added immediately afterwards, “The Lord his God is with him,” whereby the reason seems to be given why perverseness (molestia) should not be seen against Jacob, viz., because God would be at hand to render him aid. For we know that His infinite power suffices to defend the safety of His Church, so that not even the gates of hell should prevail against it. What follows directly afterwards, “The shout or the rejoicing of a king is among them,” I understand to be that God will always give them cause for triumph; for the word which the old interpreter elsewhere renders rejoicing (jubilationem,) seems here to be used for songs of rejoicing; but, since it also signifies the sound of a trumpet, it will not be inappropriate to take it as that the people shall be terrible to their enemies, because they shall boldly rush forward, or go down to the battle, as if God sounded the trumpet. (161) So the V . , “Non est idolum in Jacob, nec videtur simulachrum in Israel.” (162) i.e., “That unto them were committed the oracles of God.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/num-23-21

Source

야곱에서 불의함을 보지 아니하셨도다. 어떤 이들은 히브리어 אוֹן(아온)과 עָמָל(아말)을 우상으로 이해한다. 그것들은 자신들의 예배자들에게 치명적인 수고와 고통 외에 아무것도 가져다 주지 않는다. 이스라엘이 한 참 하나님을 합당하게 섬겼기 때문에 그런 범죄에서 순결하고 더럽히지 않았다는 것처럼.

그러나 하나님께서 그 백성에서 우상 숭배를 보지 않으셨다고 말하는 것이 어떻게 맞겠는가? 그들이 그토록 공공연하게 우상 숭배에 빠졌는데. 비록 황금 송아지가 한 번만 만들어졌지만, 그들의 다양하고 거의 끊임없는 반란들은 이 악하고 삐뚤어진 자들이 이렇게 사면받는 것을 금지할 것이다.

그러나 이 두 단어는 연결하여 사람들의 해를 초래하거나 해와 손실을 끼치는 모든 종류의 불의를 의미하므로, 더 적절한 의미는 이렇다. 폭력과 범죄에 몸을 내준 민족들과 함께 야곱을 포함시킬 만한 불의가 야곱에서는 보이지 않는다는 것이다.

그럼에도 이렇게 취하더라도 이전의 의문은 여전히 제기된다. 이스라엘 백성이 인류 중 가장 나쁜 자들보다 별로 낫지 않았다는 것을 우리는 알기 때문이다. 어떤 이들은 빈약하게 대답한다. 하나님이 그것을 전가하지 않으셨기 때문에 보이지 않았다고. 그러나 내 생각에는 이 말씀이 의미하는 것은 오직, 그 백성이 하나님을 기쁘시게 하였다는 것이다. 그분이 그들을 거룩하게 하셨기 때문이다.

혹시 누군가 반박한다면 그들이 그렇다고 더 의롭거나 무고하지 않다고. 대답은 쉽다. 여기서 선언되는 것은 그들이 어떤 사람들이었는지가 아니라, 오직 그들을 거룩한 민족으로 높이기를 기뻐하신 하나님의 은혜만이 높임을 받는 것이다. 이런 방식으로 예루살렘은 강도들의 굴이었지만 거룩한 성읍이요 하나님의 왕궁이었다. 이 근거에서 바울은 아브라함의 자녀들을 "거룩한 가지들"이라고 말한다(롬 11:16). 거룩한 뿌리에서 나왔기 때문이다. 같은 의미에서 그들이 아무리 타락하였어도 어디서나 하나님의 자녀들이라고 불린다.

따라서 하나님은 입양에 관련하여 그들에게서 불의를 보지 않으셨다고 말해진다. 그들이 그런 높은 칭찬을 받을 만해서가 아니다. 마치 그들의 공로 때문이 아니라 오직 하나님의 기쁜 뜻에서 비롯된 그들과 다른 민족들 사이의 구별이 이루어지는 것처럼. 이처럼 바울은 다른 곳에서, 이방인들과 비교하고 그들이 어떤 면에서도 우월하지 않음을 보여 준 후, 마침내 이렇게 덧붙인다. "그런즉 유대인의 나음이 무엇이며 할례의 유익이 무엇이냐? 범사에 많으니"(롬 3:1). 그리고 그들 자신에게서 나오지 않는 구별의 표시를 제시한다.

요컨대 하나님께서 그 백성을 택하기를 기뻐하셨기 때문에, 그분은 그들의 생활과 행실보다 자기 자신과 자신의 은혜를 향한 사랑을 더 나타내셨다.

다른 이들은 이 구절을 이렇게 다르게 취한다. 즉 하나님이 야곱에서 불의를 보지 않으시고 이스라엘에서 삐뚤어짐을 보지 않으신 것은, 그가 부당하게 슬픔이나 고통을 당하는 것을 원하지 않으셨기 때문이라고. 마치 이렇게 말하는 것처럼. 누군가 이 백성에게 부당하게 해를 끼치려 한다면, 하나님께서는 어떤 폭력이나 불의도 행해지도록 허락하지 않으시고 오히려 방패로 그들을 지키실 것이다.

그러나 이 의미를 선호한다면, 나는 오히려 동사를 불특정하게 취하고 싶다. 마치 "삐뚤어짐이 야곱에서 보이지 않을 것이다"라고 말하는 것처럼. 히브리인들이 주어 없이 동사를 사용할 때 그 문제를 일반 명제로 확장하고, 능동태 동사는 수동태로 해결될 수 있기 때문이다. 그러면 문맥이 더 잘 맞는다. 즉시 다음에 "주 그의 하나님이 그와 함께 계시도다"라고 덧붙여지는데, 이것이 삐뚤어짐이 야곱에게 보이지 않는 이유인 것처럼 보인다. 하나님께서 곁에 계셔서 도움을 베푸실 것이기 때문이다. 우리는 그분의 무한한 능력이 교회의 안전을 지키기에 충분하여, 지옥의 문도 그것을 이기지 못한다는 것을 안다.

그 직후에 오는 "왕의 함성이 그들 가운데 있도다"를 나는 하나님께서 항상 그들에게 승리의 이유를 주실 것이라는 의미로 이해한다. 고대 역자가 다른 곳에서 "외침"(jubilationem)으로 번역한 단어가 여기서는 기쁨의 노래를 의미하는 것처럼 보인다. 그러나 그것이 나팔 소리도 의미하므로, 마치 하나님께서 나팔을 불어 신호를 주시는 것처럼 그 백성이 대담하게 돌진하거나 전투에 나아가기 때문에, 원수들에게 무섭게 될 것으로 취해도 적절하다.

원주석

22절 카드 ↗

22. God brouqht them out of Egypt. He assigns a reason for their constant success, i.e., because God has once redeemed this people, He will not forsake the work which He has begun. The argument is drawn from the continued course of God’s blessings; for, since they flow from an inexhaustible fountain, their progress is incessant. This, however, specially refers to the state of the Church, for He will never cease to be gracious to His children, until He has led them to the very end of their course. Rightly, therefore, does Balaam conclude that, because God has once redeemed His people, He will be the perpetual guardian of their welfare. He afterwards teaches that the power wherewith God defends His people shall be invincible, for this is the meaning of the similitude of the unicorn. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/num-23-22

Source

하나님이 그들을 이집트에서 인도하여 내셨으니. 그는 그들의 지속적인 성공의 이유를 제시한다. 즉 하나님께서 한번 이 백성을 구원하셨으므로, 시작하신 일을 버리지 않으실 것이기 때문이다. 논거는 하나님의 복의 지속적인 흐름에서 나온 것이다. 그것들이 마르지 않는 샘에서 흘러나오기 때문에, 그것들의 진행은 끊이지 않는다. 그러나 이것은 특별히 교회의 상태에 해당한다. 그분은 자녀들에게 은혜를 베풀기를 그치지 않으실 것이다. 그들의 여정의 끝까지 인도하실 때까지. 따라서 발람은 옳게 결론내린다. 하나님께서 한번 자기 백성을 구원하셨으므로, 그들의 복지의 영원한 수호자가 되실 것이라고. 이후 그는 하나님께서 자기 백성을 지키시는 능력이 무적이 될 것임을 가르친다. 이것이 들소의 비유의 의미이기 때문이다.

원주석

23절 카드 ↗

23. Surely there is no enchantment. This passage is commonly expounded as an encomium on the people, because they are not given to enchantments and magical superstitions, as God also had strictly enjoined upon them in His law that they should not pollute themselves by such defilements. Others thus explain it, The Israelites shall not want enchanters, because by the Urim and Thummim, or by the Prophets, God would reveal to them whatever should be profitable for them. Their opinion is more correct who thus interpret it, No enchantment and no divination avails against the Israelites. Let us now proceed to explain this more clearly. Balaam, in my judgment, confesses that there is no room for His enchantments, or that his customary arts fail him now, because their efficacy and power cannot affect the Israelites. And this confession harmonizes with the words of Pharaoh’s magicians, when they said, “This is the finger of God,” ( Exodus 8:19 ;) after they had pertinaciously contended, until God compelled them to yield. Thus now Balaam declares that the elect people were defended from on high, so that his divinations were ineffectual, and his enchantments vain. The other clause of the verse appears to me to be simply to this effect, that God would henceforth perform mighty works for the defense of His people which should be related with admiration. The translation which some give is constrained and far-fetched, “As at this time it shall be said, What has God wrought in Israel?” for Balaam rather would say, that great should be the progress of God’s grace, the beginnings only of which then appeared; and in short, he declares that henceforth memorable should be the performances of God in behalf of His people, which should supply abundant subjects for history. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/num-23-23

Source

야곱을 해할 복술이 없고. 이 구절은 보통 백성에 대한 찬사로 해석된다. 그들이 하나님의 율법에서도 그분이 그런 더러움으로 스스로를 오염시키지 말라고 엄격히 명하셨기 때문에, 마술적인 미신에 빠져들지 않는다는 것이다. 다른 이들은 이렇게 설명한다. 이스라엘은 주문을 거는 자들을 필요로 하지 않을 것이다. 우림과 둠밈이나 선지자들을 통해 하나님께서 그들에게 유익한 모든 것을 계시하실 것이기 때문이다.

이스라엘 백성에게는 어떤 주문이나 점술도 효력이 없을 것이라고 해석하는 이들의 견해가 더 옳다. 이제 이것을 더 분명히 설명하자. 발람은 내 판단으로는, 자신의 주문이 자리 잡을 여지가 없거나 통상적인 기술이 자신에게 실패하였다고 고백한다. 그것들의 효력과 능력이 이스라엘 백성에게는 영향을 미칠 수 없기 때문이다.

이 고백은 파라오의 마술사들의 말과 조화를 이룬다. 그들이 완강하게 버티다가 하나님께서 그들을 굴복시키신 후, "이것은 하나님의 손가락이다"(출 8:19)라고 말하였다. 이처럼 이제 발람은 택한 백성이 위로부터 보호받고 있어서 자신의 점술이 무효하고 주문이 헛되다고 선언한다.

그 절의 다른 절은 내게 단순히 이런 의미로 보인다. 하나님께서 그 후로 자기 백성의 방어를 위해 경탄으로 전해질 위대한 일들을 행하실 것이라고. "이 때에 야곱과 이스라엘에 대하여 하나님께서 행하신 일이 어찌 이렇게 크냐고 말하리로다"라고 어떤 이들이 번역하는 것은 억지스럽고 억지 해석이다. 오히려 발람은 그 당시 단지 시작만 나타났던 하나님의 은혜가 크게 진전될 것이라고 말하고자 하였다. 요컨대 그는 앞으로 하나님께서 자기 백성을 위해 행하신 기억할 만한 일들이 역사의 풍부한 주제가 될 것이라고 선언한다.

원주석

24절 카드 ↗

24. Behold, the people shall rise up as a great lion. This comparison is not in every respect accurate; for it does not signify that the Israelites should be cruel or rapacious, but merely bold and strong, and prompt in their resistance if any should provoke them. In the next chapter, it will occur again with a slight change in the words. What Balaam here predicates generally of the whole people, is applied in the blessings of Jacob to the tribe of Judah alone, ( Genesis 49:9 ,) because it especially excelled in bravery. The sum is, that however the people of Israel might be attacked on every side, it should be endued with invincible fortitude, to overcome all assaults, or to repel them vigorously. Let us, finally, remember that this courage, wherewith Israel was to defend itself against all its enemies, was counted amongst the gifts of God; as: if Balaam had said that they should be preserved by the help of God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/num-23-24

Source

보라 이 백성이 암사자 같이 일어나고. 이 비교는 모든 면에서 정확한 것이 아니다. 이스라엘 백성이 잔인하거나 약탈을 일삼을 것을 의미하지 않고, 단지 대담하고 강하며 누군가 그들을 도발한다면 저항하는 데 신속할 것임을 의미하기 때문이다. 다음 장에서 약간 다른 말씀으로 다시 나올 것이다. 발람이 여기서 온 백성에 대해 일반적으로 예언하는 것은, 야곱의 복에서 유다 지파에게만 적용된다(창 49:9). 특히 그 지파가 용맹에서 탁월하였기 때문이다.

요점은, 이스라엘 백성이 사방에서 공격을 받을지라도, 모든 공격을 극복하거나 강하게 물리치는 무적의 용기를 부여받을 것이라는 것이다. 마지막으로, 이스라엘이 모든 원수들에게서 스스로를 지키는 이 용기가 하나님의 은사 가운데 계산된다는 것을 기억하자. 마치 발람이 그들이 하나님의 도우심으로 보존될 것이라고 말한 것처럼.

원주석

25절 카드 ↗

25. And Balak said unto Balaam. Here we may behold as in a mirror how wretchedly unbelievers are driven to and fro, so as to alternate between vain hopes and fears, though by their changes of purpose they are still brought back to the same errors, as if their blind passion led them through a labyrinth. When Balak sees that he is deceived in his opinion, he seeks at least that the hireling prophet should neither profit nor injure. This, however, is exactly as if he would have God to lie idle; but presently he recovers his spirits, and endeavors to repurchase the curse, which in his penitence he had abandoned. For this cause he drags Balaam to another place, although he had already discovered that this was in vain. But thus pertinaciously do unbelievers prosecute their wicked efforts: whilst, at the same time, the disquietude which agitates them with doubts is the just reward of their temerity. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/num-23-25

Source

발락이 발람에게 이르되. 여기서 우리는 불신자들이 얼마나 비참하게 이리저리 몰리는지, 헛된 희망과 두려움 사이를 오가면서도 결정을 바꾸어도 여전히 같은 오류로 돌아오는지를 거울에서처럼 볼 수 있다. 마치 그들의 맹목적인 열정이 미로를 통해 이끄는 것처럼.

발락은 자신의 의견에서 속았다는 것을 볼 때, 적어도 그 돈으로 고용된 선지자가 이롭게도 해롭게도 하지 않기를 구한다. 그러나 이것은 정확히 하나님이 가만히 놀고 계시기를 바라는 것이다. 그러나 곧 기운을 회복하여 자신의 후회 속에 포기하였던 저주를 다시 사려 한다. 이런 이유로 그는 발람을 이미 이것이 헛되다는 것을 발견하였음에도 다른 곳으로 끌어간다. 그러나 불신자들은 이처럼 완고하게 사악한 노력을 지속한다. 동시에 의심들로 그들을 동요시키는 불안은 그들의 무모함에 대한 정당한 보상이다.

원주석

26절 카드 ↗

26. But Balaam answered and said. The mercenary prophet here confesses that he has no more power of himself to be silent than to speak. Nor is there any doubt but that he would excuse himself with servility to the proud king, to whom he would willingly have sold himself; as if, in his desire to avert the odium and blame from himself, he would state that he was carried away against his will by the Divine afflatus. At the same time he throws back the blame on Balak himself, who, though warned in time, had still foolishly sent to fetch him. The rest I have already expounded. return to ' Top of Page ' Numbers Num 22 Numbers Num Numbers Num 24 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Numbers 23". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ numbers-23.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Soci

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/num-23-26

Source

발람이 발락에게 대답하여 이르되. 이 돈으로 고용된 선지자는 여기서 자신이 침묵하는 것이나 말하는 것 어느 쪽도 자신의 능력에 있지 않다고 고백한다. 의심할 여지 없이 그는 자신을 기꺼이 팔아버렸을 교만한 왕에게 비굴하게 자신을 변명하고자 하였다. 마치 혐오와 책임을 자신에게서 돌리고자 하면서, 자신이 신성한 숨결에 의해 자신의 의지에 반해 이끌렸다고 말하는 것처럼. 동시에 그는 비록 제때에 경고를 받았으면서도 어리석게 자신을 불러오게 한 발락 자신에게 책임을 되돌린다. 나머지는 이미 설명하였다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴