1절 카드 ↗
1 And the Lord said unto Aaron, Thou and thy sons. By this solemn appeal God stirs up the priests to devote themselves to their duty with the greatest fidelity and zeal, for He declares that if anything should be done contrary to the requirements of religion, they should be accounted guilty of it, since those are said to “bear the iniquity of the sanctuary” who sustain the crime and the punishment of all its pollutions. God would have the sanctuary kept clear from every stain and defect; and also the dignity of the priesthood was to be maintained in chastity and pureness; a heavy burden, therefore, was imposed upon the priests when they were set over the holy things as their guardians, on this condition that if anything were done amiss they were to be exposed to punishment, because the blame rested on them; just as if God had said that negligence alone was tantamount to sacrilege. Thus their honor, conjoined as it was with so much difficulty and danger, was by no means to be envied. In this way did God admonish them that the legal rites were of no trifling importance, since he so severely avenged all profanations of them; for thus it was easily to be gathered that something far more excellent and altogether divine was to be sought for in these earthly elements. This may also be very properly applied spiritually to all pastors, to whom blame is justly imputed, if religion and the holiness of God’s worship be corrupted, if purity of doctrine impaired, if the welfare of the people endangered, since the care of all these things is entrusted to them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-num-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
여호와께서 아론에게 말씀하셨다, 너와 네 아들들이. 이 엄숙한 권고로써 하나님께서는 제사장들이 가장 큰 충성함과 열심으로 그들의 직분에 헌신하도록 격려하신다. 왜냐하면 종교가 요구하는 것에 반하여 어떤 일이 행해진다면 그들이 그것에 대해 책임을 져야 한다고 선언하시기 때문이다. "성소의 죄악을 담당한다"는 말은 그 모든 오염들의 죄와 형벌을 지는 자들을 가리킨다. 하나님께서는 성소가 모든 오점과 결함에서 깨끗하게 유지되기를 원하셨다. 또한 제사장직의 존귀함도 순결하고 정결하게 지켜져야 했다. 따라서 제사장들에게 무거운 짐이 지워졌다. 그들은 거룩한 것들의 수호자로서 그것들을 맡았는데, 어떤 잘못이 행해지면 책임이 그들에게 있으므로 형벌에 노출된다는 조건에서였다. 마치 하나님께서 태만함만으로도 신성모독에 해당한다고 말씀하시는 것과 같다. 이처럼 그들의 영예는 그처럼 큰 어려움과 위험과 함께 묶여 있어, 결코 부러워할 것이 아니었다. 이로써 하나님께서는 율법적인 의식들이 하찮은 것이 아님을 그들에게 일깨우셨다. 그것들의 모든 모독을 그처럼 가혹하게 복수하셨기 때문이다. 왜냐하면 이 세상의 요소들 안에서 훨씬 더 탁월하고 완전히 신적인 것이 구해져야 한다는 것이 쉽게 파악되기 때문이다. 이것은 또한 모든 목사들에게 매우 적절하게 영적으로 적용될 수 있다. 그들의 잘못으로 종교와 하나님 예배의 거룩함이 부패하고, 교리의 순수성이 손상되고, 백성의 복리가 위험에 빠진다면, 그 책임이 정당하게 그들에게 귀속된다. 이 모든 것에 대한 배려가 그들에게 맡겨져 있기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-num-18-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
2절 카드 ↗
2. And thy brethren also. He here assigns their duties to the Levites, that they also may minister, but, as it were, under the hand of the priests, viz., that they may be ruled by their commands. Thus the authority was in the hands of the priests, but the Levites afforded them their assistance. On this ground they are prohibited from approaching the altar, or entering the greater sanctuary; in fact, a lower degree is assigned to them, half-way between the priests and the people. Hence did all learn how reverently God’s majesty must be served; for although He had adopted the whole people, yet so far was it from being lawful that any of the multitude should penetrate to the altar, that the Law even kept back the Levites from thence, although they were God’s peculiar ministers. Moreover, in this figure, we perceive how necessary is a Mediator for us to conciliate God’s favor towards us; for, if it was not allowable for the holy and chosen seed of Abraham to approach the typical sanctuary, how should we, who were aliens, (200) now penetrate to heaven, unless a way of access were opened to us through Christ? Finally, when He forbids strangers from meddling with holy things, He does not mean only foreigners, but all the people, except the tribe of Levi; for here a distinction is drawn, not between the Church and heathen nations, but between the ministers of the sanctuary and the rest of the people. (200) “ Qui estions estrangers, et rejettez au pris d’eux .” — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-num-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
너의 형제들도. 여기서 그분은 레위인들에게 그들의 직무를 부여하신다. 그들도 섬기되 말하자면 제사장들의 손 아래, 즉 제사장들의 명령에 의해 통치받도록 한다. 이처럼 권위는 제사장들의 손에 있었지만, 레위인들은 그들에게 도움을 제공했다. 이런 이유로 레위인들은 제단에 나아가거나 더 큰 성소에 들어가는 것이 금지되었다. 실제로 그들에게는 제사장들과 백성 사이의 중간 단계가 주어졌다. 이로써 모두가 하나님의 위엄을 얼마나 경외하며 섬겨야 하는지 배웠다. 하나님께서 온 백성을 양자 삼으셨지만, 군중 중 아무도 제단에 들어가는 것이 합법적이지 않을 정도였다. 심지어 율법은 하나님의 특별한 사역자들인 레위인들도 그곳에서 물러나도록 했다. 더 나아가, 이 모형에서 우리는 하나님의 은혜를 우리에게 화목시키기 위해 중보자가 얼마나 필요한지 알 수 있다. 거룩하고 선택된 아브라함의 씨앗이 전형적인 성소에 나아가는 것이 허용되지 않았다면, 이방인이었던 우리가 어떻게 지금 그리스도를 통해 접근의 길이 열리지 않고 하늘에 들어갈 수 있겠는가? 마지막으로, 그분이 이방인들이 거룩한 것들에 손대는 것을 금하실 때, 이방 나라만을 의미하는 것이 아니라 레위 지파 외의 모든 백성을 의미한다. 왜냐하면 여기서 구별은 교회와 이방 나라들 사이가 아니라, 성소의 사역자들과 나머지 백성 사이에 그어지기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-num-18-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
5. And ye shall keep the charge. He again exhorts the priests to be diligent in the performance of their office, with the addition of a denunciation of punishment if they failed in zeal and earnestness. Nor does He now threaten them alone, but the whole people; neither does this contradict the foregoing declaration, inasmuch as the common fault of all by no means lightened theirs. Nay, if God punished the innocent people on account of the pollution of the sanctuary, how much heavier a punishment awaited the priests, ( antistites, ) by whose fault the sin was committed, so that they might be justly accounted its authors. Meanwhile let us learn from this passage how sincerely we ought to demean ourselves in the service of God, the profanation of which is intolerable to Him. Moreover, in order that the priests might engage themselves in their duties more actively, and with greater sedulity, He shews that they cannot give way to idleness without base ingratitude, since they reign in a manner over the whole tribe of Levi, or at any rate they hold the supremacy among their brethren. An indirect reproof of their negligence, if they do not faithfully fulfill their duties, is implied, when God reminds them that He has of His liberality honored them with the priesthood. “I have appointed your office, as a gift,” (201) i.e., I have gratuitously conferred on you what was otherwise yours by no right. Others read it differently, viz., “I have appointed your priesthood as a ministration of gift:” but since the meaning amounts to the same thing, nor does it make any difference in the main, we may freely take our choice. (201) “ Donum posui munus vestrum .” — Lat. “I have given your office unto you as a service of gift.” — A. V. The latter part of the sentence is omitted in Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-num-18-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
너희는 그 직분을 지키라. 그분은 다시금 제사장들에게 직분을 신실하게 수행하는 데 근면하도록 권고하신다. 열심과 진지함이 부족할 경우의 형벌 선언도 덧붙이신다. 이제 그분은 그들만 위협하시는 것이 아니라 온 백성을 위협하신다. 그러나 이것이 앞서의 선언과 모순되지 않는다. 왜냐하면 모두의 공통적인 잘못이 그들의 잘못을 조금도 경감시키지 않기 때문이다. 아니, 하나님께서 성소의 오염 때문에 죄 없는 백성을 형벌하셨다면, 죄가 그들의 잘못으로 저질러졌으니 마땅히 그 원인 제공자로 여겨질 수 있는 제사장들을 얼마나 더 무거운 형벌이 기다리겠는가! 그러는 동안 이 구절에서 우리는 그분께서 도저히 참을 수 없어하시는 하나님의 예배를 모독하는 일을 피해, 우리가 하나님을 섬기는 데 얼마나 진실해야 하는지 배우자. 더 나아가 제사장들이 더욱 적극적으로, 더 큰 성실함으로 그들의 직분에 참여할 수 있도록, 그분은 그들이 레위 온 지파를 어떤 의미에서 통치하거나 혹은 적어도 형제들 사이에서 탁월함을 지닌다면 게으름을 피울 수 없음을 보여주신다. 그분이 그들에게 자신의 관대함으로 제사장직을 영예롭게 하셨다고 상기시키실 때, 그들의 태만함에 대한 간접적인 책망이 함축되어 있다. 만약 그들이 신실하게 직분을 수행하지 않는다면 말이다. "나는 너의 직분을 선물로 정했다." 즉, 다른 어떤 권리도 없었음에도 내가 너희에게 은혜로이 부여했다. 다른 이들은 이것을 "나는 너의 제사장직을 선물의 사역으로 정했다"고 다르게 읽는다. 그러나 그 의미가 같고 핵심에서 아무런 차이도 없으므로, 우리는 자유롭게 선택할 수 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-num-18-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
8절 카드 ↗
8. And the Lord spake unto Aaron. He now proceeds to state more fully what he had been lately adverting to, as to the rights of the priests with respect to the sacred oblations. We must, however, remember the contrast, which I spoke of, between the priests of the higher order and the Levites; for, whilst the family of Aaron is invested with peculiar honors, the other families of the tribe of Levi are abased. God, then, assigns to the priests alone all the offerings, in which was the greater consecration, called “the holy of holinesses.” (208) An exception will afterwards appear; viz., that the whole was to be deposited, by way of honor, with the priests, out of which they were to pay a part to the Levites, who were performing their office in the service of the sanctuary. He tells them that this privilege is given them “by reason of the anointing,” lest the priests should pride themselves or magnify themselves on this score; for God’s gratuitous liberality ought to instruct us in modesty and humility. It is by this argument that Paul corrects and represses all vain boasting: “Why dost thou glory, as if thou hadst not received it?” ( 1 Corinthians 4:7 .) Now, the sons of Aaron had obtained their anointing by no other right, than that God had been pleased to elect them to it. This is also indicated by their privilege being spoken of as “a gift:” but God thus more expressly commends His grace, for He makes mention of His gift for another reason, i.e., that none should enter into any dispute or controversy with the priests on this point. (208) A. V. “The most holy things:” “the holy of holies:” Ainsworth, whose note is, “ Heb . ‘of the holiness of holinesses,’ i.e., of the most holy things; which the Greek translateth ‘of the hallowed (or sanctified) holy things.’ Some oblations in the sanctuary are called holy, and, by the Hebrew doctors, light holy things, some holy of holies, i.e., most holy things,” etc. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-num-18-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
여호와께서 아론에게 말씀하셨다. 그분은 이제 거룩한 예물들에 관한 제사장들의 권리에 대해 방금 언급하신 것을 더 완전히 기술하신다. 그러나 우리는 내가 말한 대비, 즉 상위 제사장들과 레위인들 사이의 대비를 기억해야 한다. 아론의 가족에게 특별한 영예가 주어지는 반면, 레위 지파의 다른 가족들은 낮아지기 때문이다. 따라서 하나님께서는 더 큰 봉헌을 가진 모든 예물들, 즉 "지성물"이라 불리는 것들을 제사장들에게만 할당하신다. 이후에 예외가 나타날 것이다. 즉, 모든 것이 명예의 표시로 제사장들에게 맡겨져야 하는데, 그들은 그 중 일부를 성소 봉사에서 직분을 수행하는 레위인들에게 지불해야 한다. 그분은 이 특권이 "기름 부음을 인해" 그들에게 주어졌다고 말씀하신다. 제사장들이 이로 인해 자랑하거나 스스로를 과시하지 않도록 하기 위해서이다. 하나님의 은혜로운 관대함은 우리에게 겸손함과 낮아짐을 가르쳐야 하기 때문이다. 이 논거로써 바울은 모든 허영된 자랑을 교정하고 억제한다. "네가 받지 않은 것이 무엇이뇨? 네가 받았다면 어찌하여 받지 아니한 것같이 자랑하느냐?"(고린도전서 4:7). 아론의 아들들은 하나님께서 그들을 기름 부음으로 선택하시기를 기뻐하신 것 외에는 다른 어떤 권리도 없이 그들의 기름 부음을 받았다. 이것은 또한 그들의 특권이 "선물"로 언급되는 것으로도 암시된다. 그러나 하나님께서는 이렇게 더 명확하게 자신의 은혜를 권고하신다. 다른 이유로 그분이 선물을 언급하시기 때문이다. 즉, 아무도 이 점에 대해 제사장들과 논쟁하거나 다투지 않도록 하기 위해서이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-num-18-8-8(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
9절 카드 ↗
9. This shall be thine. He enumerates certain kinds of sacrifices which He desired to come to the share of the priests; viz., all the residue of the burnt-offerings; secondly, the minha, or meat-offering; thirdly, what was consecrated of the sin and trespass-offerings; although the following clause, “which they shall restore unto me,” seems to be added by way of restriction, as if it only designated those sacrifices of which mention will be elsewhere made, (209) and by which they purged themselves from the guilt of theft, unless it may perhaps be preferred to read it as if to the sin and trespass-offerings this third were added, wherein people restored what did not belong to them, that they might be freed from the guilt of theft. After this He adds the free gifts, which the children of Israel vowed, and the first-fruits of oil, as well as of wine and corn. But this distinction was laid down, that God might more surely prevent jealousy and ill-will; for if there had been any ambiguity, many disputes would have straightway arisen, and thus the reverence due to sacred things would have been impaired. At the same time, however, God prescribes to the priests, that none but males should eat of the burnt-offerings, and nowhere else but in the sanctuary; for there would have been danger (as we said before) that the dignity of these holy offerings would have been lessened, if they had been carried away to private houses and mixed with ordinary meats; besides, God was unwilling to indulge the priests in sumptuous living, but by the very sight of the sanctuary induced them to be frugal and sober in their repasts. For this was a kind of military discipline to encourage abstinence, that they should go away from their wife and family to take their meal. But whatever was offered as a vow, and the first-fruits, He allows to be eaten of by the women, and in their houses, provided only that no unclean person should touch what had once been sacred. (209) See Numbers 5:8 , infra, p. 273. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-num-18-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이것이 네 것이 될 것이다. 그분은 제사장들의 몫이 되기를 원하시는 특정 종류의 제사들을 열거하신다. 즉, 번제물의 나머지 모두; 둘째로, 소제; 셋째로, 속죄제와 속건제 중 봉헌된 것들. 비록 "그들이 내게 드릴 것이다"라는 뒤따르는 구절이 제한으로 덧붙여진 것처럼 보이지만, 마치 도적질의 죄에서 벗어나기 위해 사람들이 가지지 않은 것을 되돌린 제사들, 다른 곳에서 언급될 제사들만을 지정하는 것처럼 말이다. 아니면 속죄제와 속건제에 이 셋째가 더해졌다고 읽는 것이 더 나을 수도 있다. 즉, 사람들이 자신의 것이 아닌 것을 돌려주어 도적질의 죄에서 자유롭게 되는 것. 이후에 그분은 이스라엘 자손들이 서원한 자원 예물들과 기름, 포도주, 곡식의 첫 열매를 더하신다. 그러나 이 구별이 제정된 것은 하나님께서 질투와 악의를 더욱 확실히 막으시기 위해서이다. 왜냐하면 어떤 모호함이 있었다면 즉시 많은 분쟁이 일어났을 것이고, 그로 인해 거룩한 것들에 합당한 경외감이 훼손되었을 것이기 때문이다. 그러나 동시에 하나님께서는 제사장들에게 번제물은 남자들만이 먹어야 하며, 성소 밖에서는 먹을 수 없다는 것도 규정하신다. 왜냐하면 이전에 우리가 말했듯이, 이 거룩한 예물들이 개인 가정으로 가져가져 보통 음식들과 섞인다면 그 존귀함이 훼손될 위험이 있었기 때문이다. 또한 하나님께서는 제사장들이 사치스러운 생활을 즐기도록 허용하기를 원치 않으셨으며, 성소의 바로 그 광경으로 그들이 식사에서 검소하고 절제하도록 이끄셨다. 왜냐하면 이것이 아내와 가족을 떠나 식사를 하러 가야 하는 절제를 장려하는 일종의 군사 훈련이었기 때문이다. 그러나 서원으로 드려진 것과 첫 열매에 관해서는 여자들도 그리고 자기 집에서 먹는 것을 허용하셨다. 단 불결한 자는 한번 거룩해진 것을 만져서는 안 된다는 조건이 있었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-num-18-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
15절 카드 ↗
15. Every thing that openeth the matrix. The same thing is now ordained as to the first-born, viz., that the priests should have them also for themselves; though at the same time a distinction is inserted, that the first-born of man should be redeemed. With regard to unclean beasts, the owners were free either to redeem or to kill them. But, since this matter is not professedly treated of here, God only briefly declares that He gives to the priests whatever profit may be made of the first-born. The command that the first-born should be redeemed according to the estimation of the priests, does not mean that the priests should themselves prescribe the value, as if they had the authority to do so; but that estimation is referred to by which they were bound according to God’s command, as we saw elsewhere; and this may be readily gathered from the context, because the price is presently added, which God Himself had fixed. As to the first-born of clean animals, another law is given, viz., that they should be killed at the altar, and their fat burned, whilst the flesh was to belong to the priests, like the breast and the right shoulder of the burnt-offerings. But, lest any of the Levites or of the people — since men are always eager for innovation — should ever attempt to violate this decree, all controversy is removed in future ages, when God declares that what He gave to the priests He would never have taken away from them. First, He uses the word edict or decree, (210) which others translate “ statute:” and then adds the title “covenant,” (211) in order that its observation may be more sacred, and less exposed to contentions and quarrels; for nothing could be more indecent than that the priests should dispute regarding their rights and privileges. God, then, signifies that He shall be Himself outraged, if any one should trouble the priests. By the word “salt,” perpetuity is metaphorically expressed; in which, however, God appears to allude to the sacrifices, which it was not lawful to offer unless seasoned with salt; that the Israelites might learn that, by earthly and corruptible things, something greater was designated; for we know that salted meats do not so easily become corrupt. In a word, this metaphor implies inviolable stability. (210) חק from חקק describere, decernere, statuere . — Taylor’s Concordance. (211) Addition Fr. “ voire, Paction de sel ." return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-num-18-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
태를 열고 나오는 모든 것. 이제 장자에 관해서도 같은 것이 규정된다. 즉, 제사장들이 그들도 자신들을 위해 가져야 한다는 것이다. 그러나 동시에 구별이 삽입되어, 사람의 장자는 속량되어야 한다고 한다. 부정한 짐승에 관해서는 주인들이 속량하거나 죽이는 것이 자유였다. 그러나 이 문제가 여기서 전적으로 다루어지지 않으므로, 하나님께서는 단지 간략히 장자로 인해 생길 수 있는 이익을 무엇이든 제사장들에게 주신다고 선언하신다. 장자는 제사장들의 평가에 따라 속량되어야 한다는 명령은, 마치 그들이 그럴 권한이 있는 것처럼 제사장들 스스로 가치를 정해야 한다는 것이 아니다. 그 평가는 우리가 다른 곳에서 보았듯이 하나님의 명령에 따라 그들이 따르도록 구속되었던 것을 가리킨다. 이는 하나님 자신이 정하신 가격이 곧 뒤에 덧붙여지기 때문에 문맥에서 쉽게 파악할 수 있다. 정결한 짐승의 장자에 관해서는 다른 율법이 주어진다. 즉, 그들은 제단에서 죽임을 당하고 그 기름은 태워지며, 번제물의 가슴과 오른 어깨처럼 그 고기는 제사장들에게 속해야 한다. 그러나 사람들은 항상 혁신을 열망하므로 레위인들이나 백성 중 아무도 이 작정을 침범하려는 시도가 있지 않도록, 하나님께서 제사장들에게 주신 것을 그분은 결코 그들에게서 빼앗기를 원하지 않으신다고 선언하심으로써 미래 세대에서의 모든 논쟁이 제거된다. 첫째로 그분은 칙령 또는 법령이라는 단어를 사용하신다. 그 다음에 "언약"이라는 칭호를 덧붙이신다. 그것의 준수가 더욱 신성하고 논쟁과 다툼에 덜 노출되도록 하기 위해서이다. 왜냐하면 제사장들이 자신들의 권리와 특권에 관해 다투는 것보다 더 어울리지 않는 것은 없기 때문이다. 따라서 하나님께서는, 누군가 제사장들을 괴롭힌다면 그분 자신이 모욕당할 것이라고 말씀하신다. "소금"이라는 단어로써 영속성이 은유적으로 표현된다. 그러나 그 안에서 하나님께서는 소금이 없이는 드릴 수 없도록 규정된 제사들을 암시하시는 것 같다. 이스라엘 자손들이 세상적이고 부패하기 쉬운 것들 안에서 더 큰 것이 지시된다는 것을 배우도록 하기 위해서이다. 왜냐하고 소금에 절인 고기는 그처럼 쉽게 부패하지 않는다는 것을 우리는 알기 때문이다. 한마디로 이 은유는 침해될 수 없는 안정성을 의미한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-num-18-15-15(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
20절 카드 ↗
20 And the Lord spake unto Aaron. This passage only refers in general to the payment of those tithes which were common to all the Levites. We shall soon afterwards see that the Levites, by God’s command, paid other tithes to the priest; and a third sort will be added, which were only offered every third year. As to the present passage, God requires tithes of the people for the maintenance of the tribe of Levi. It is indeed certain that the custom had existed of old among the ancient patriarchs before the Law, that they should vow or offer tithes to God, as appears from the example of Abraham and Jacob. Moreover, the Apostle infers that the priesthood of Melchisedec was superior to that of the Law, because, when Abraham paid him tithes, he also received tithes of Levi himself. ( Genesis 14:20 ; Genesis 28:22 ; Hebrews 7:11 .) But there were two different and special reasons for this payment of tithes, which God ordained by Moses. First, because the land had been promised to the seed of Abraham, the Levites were the legitimate inheritors of a twelfth part of it; but they were passed over, and the posterity of Joseph divided into two tribes: unless, therefore, they had been provided for in some other way, the distribution would have been unequal. Again, forasmuch as they were employed in the sanctuary, their labor was worthy of some remuneration, nor was it reasonable that they should be defrauded of their subsistence, when they were set apart for the performance of the sacred offices, and for the instruction of the people. Two reasons are consequently laid down why God would have them receive tithes from the rest of the people, viz., because they had no part in Israel, and because they were engaged in the service of the tabernacle. Besides, God, who as their King laid claim to the tithes as His own right, resigns them to the Levites, and appoints them to be as it were His representatives. To this the words, “I am thine inheritance,” refer. The manner in which the tithes were employed will be seen afterwards in its proper place: it will be sufficient now to remember that the part which God had taken away from them and transferred to the sons of Joseph was thus compensated for; and since they were withdrawn from domestic cares, that in the name of all the people they might be more at liberty for, and more intent upon, sacred things, an income for their maintenance was thus given them. Wherefore the Papal priests draw a silly inference, when they claim the tithes for themselves, as if due to them in right of the priesthood; else must they needs prove that those, whom they call the laity, are their tenants, as if they were themselves the lords of the twelfth part of all landed property; and again, it would be sacrilege to appropriate the tithes to their own use, and to possess other lands of which they receive the rent. Nor does that expression of the Apostle, which they no less dishonestly than ignorantly allege, help them at all, "The priesthood being changed, the right also is at the same time transferred.” ( Hebrews 7:12 .) The Apostle there contends, that whatever the Law had conferred on the Levitical priests now belongs to Christ alone, since their dignity and office received its end in Him. These blockheads, just as if they had robbed Christ, appropriate to themselves the honor peculiar to Him. If they duly performed their duties, and, giving up all earthly business, devoted themselves altogether to the instruction of the people, and to the execution of all the other offices of good and faithful pastors, unquestionably they ought to be maintained by the public; as Paul correctly infers that a subsistence is now no less due to the ministers of the Gospel than of old to the priests who waited at the altar, ( 1 Corinthians 9:14 ;) but under this pretext they unjustly lay hands on the tithes, as if they were their owners, and with still greater impudence accumulate landed properties and other revenues. It is probable that when the Roman Emperors (214) first professed themselves Christians, either induced by just and proper feelings, or out of superstition, or impressed with a pious solicitude that the Church should not be without ministers, they gave the tithes for the maintenance of the clergy; for whilst the Roman State was kee, the people used to exact tithes from their tributary nations. And this was the case, too, where there were kings; for the Sicilians (215) paid tithes before the Romans obtained dominion over them. Moreover, if there was a scarcity of corn in the city, the senate demanded a second tithe of the provinces. Nay, we gather from 1 Samuel 8:15 , that it was a most ancient custom for kings to receive tithes; so that we need not be surprised that the Romans should have imitated this example. Whence we may infer that, when the Emperors wished to bestow a maintenance on pastors out of the public stock, they rather chose a tenth than any other proportion, that they might imitate God. And in fact some traces of this still remain; for the tithes do not everywhere belong to the priests; and it is well known that a good part of them are swallowed up by monks and abbots, who were not formerly reckoned among the clergy. I need not say that some lands are tithe free. But how would the Pope have allowed them to be held by laymen, if, by divine right, (as they stupidly prate,) they had been the sacred inheritance of the clergy? In conclusion, inasmuch as titlies are to be counted amongst public imposts and tributes, let not private individuals refuse to pay them, unless they wish to destroy the political state and government of kingdoms; but let pious princes take care to correct abuses, so that idle bellies may not devour public revenues which are devoted to the Church. I am thy part. I have just before explained the meaning of this clause, viz., that, because the Levites were excluded from the common inheritance, God compensates this loss out of what is His, as if they received it
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-num-18-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
여호와께서 아론에게 말씀하셨다. 이 구절은 일반적으로 모든 레위인들에게 공통된 십일조 납부에 관해서만 언급한다. 우리는 곧 레위인들이 하나님의 명령으로 제사장에게 다른 십일조를 납부했다는 것을 보게 될 것이다. 그리고 세 번째 종류는 삼 년마다만 드려진 것이 더해질 것이다. 현재 구절에 관해서는, 하나님께서 레위 지파의 부양을 위해 백성에게 십일조를 요구하신다. 율법 이전에 옛 조상들 사이에서 하나님께 십일조를 서원하거나 드리는 관습이 오래전부터 존재했다는 것은 아브라함과 야곱의 예에서 나타난다. 더 나아가 사도는 아브라함이 그에게 십일조를 드렸을 때 멜기세덱이 레위 자신에게서도 십일조를 받았으므로, 멜기세덱의 제사장직이 율법의 제사장직보다 탁월하다고 추론한다(창세기 14:20; 창세기 28:22; 히브리서 7:11). 그러나 모세를 통해 하나님께서 규정하신 이 십일조 납부에는 두 가지 다른 특별한 이유가 있었다. 첫째, 아브라함의 씨앗에게 땅이 약속되었으므로 레위인들은 그 십이분의 일의 합법적인 상속자들이었다. 그러나 그들은 제외되었고, 요셉의 후손이 두 지파로 나뉘었다. 따라서 다른 방법으로 그들이 부양되지 않았다면, 분배가 불평등했을 것이다. 또한 그들이 성소에서 봉사하는 데 종사했으므로, 그들의 수고는 어떤 보수를 받을 가치가 있었다. 그들이 거룩한 직무 수행과 백성을 가르치는 일에 따로 구별되었을 때, 그들이 생계를 빼앗기는 것은 합리적이지 않았다. 따라서 두 가지 이유가 제시되는데, 하나님께서 그들이 나머지 백성에게서 십일조를 받기를 원하시는 이유이다. 즉, 그들이 이스라엘 안에서 분깃을 갖지 않았으며, 성막 봉사에 종사하기 때문이다. 더 나아가 하나님께서는 왕으로서 십일조를 자신의 권리로 요청하시면서, 그것을 레위인들에게 넘기시고 그들을 말하자면 자신의 대리인으로 임명하신다. "나는 네 기업이 된다"는 말씀이 이것을 가리킨다. 십일조가 어떤 방식으로 사용되었는지는 적당한 곳에서 보게 될 것이다. 지금은 하나님께서 그들에게서 빼앗아 요셉의 아들들에게 넘기신 부분이 이로써 보상되었다는 것을 기억하면 충분할 것이다. 그리고 그들이 가정의 염려들에서 벗어나 온 백성의 이름으로 거룩한 것들에 더 자유롭게 더 전념할 수 있도록, 그들의 부양을 위한 소득이 주어졌다. 따라서 교황의 제사장들이 마치 제사장직의 권리로 자신들에게 당연히 돌아오는 것처럼 십일조를 주장할 때, 그들은 어리석은 추론을 이끌어낸다. 그렇지 않으면 그들은 소위 평신도라고 부르는 자들이 그들의 소작인임을 반드시 증명해야 할 것이다. 마치 그들 자신이 모든 토지 재산의 십이분의 일의 영주인 것처럼. 또한 자신들의 용도를 위해 십일조를 전용하고 임대료를 받는 다른 토지를 소유하는 것은 신성모독이 될 것이다. 그들이 알지 못하면서도 부정직하게 인용하는 사도의 그 표현도 그들에게 전혀 도움이 되지 않는다. "제사장직이 변하면 율법도 반드시 변하리라"(히브리서 7:12). 사도는 거기서 율법이 레위계 제사장들에게 부여한 것이 이제 그리스도에게만 속한다고 주장한다. 그들의 위엄과 직분이 그 안에서 목적을 달성했으므로. 이 둔한 자들은 마치 그리스도를 강탈한 것처럼 그분에게 고유한 영예를 자신들에게 전용한다. 만약 그들이 직분을 적절히 수행하고, 모든 세상적인 일을 버리고 온전히 백성을 가르치는 일과 선하고 신실한 목사들의 다른 모든 직무를 수행하는 데 헌신한다면, 의심할 여지 없이 공공 재원으로 부양받아야 한다. 바울이 복음의 사역자들도 예전에 제단에서 섬기던 제사장들에게 못지않게 지금도 생계가 당연히 제공되어야 한다고 올바르게 추론하듯이(고린도전서 9:14). 그러나 이 구실로 그들은 마치 자신들의 소유자인 것처럼 십일조에 부당하게 손을 대고, 더 큰 뻔뻔함으로 토지 재산과 다른 수입들을 축적한다. 아마도 로마 황제들이 처음 그리스도인임을 공언했을 때, 적절하고 정당한 느낌에 이끌렸거나 또는 미신에서, 혹은 교회에 사역자들이 부족해서는 안 된다는 경건한 배려에 감동하여 성직자들의 부양을 위해 십일조를 주었을 것이다. 로마 국가가 성장하는 동안 백성들은 속국들에게서 십일조를 징수하곤 했기 때문이다. 왕들이 있는 곳에서도 이런 경우가 있었다. 로마인들이 지배하기 전에 시칠리아인들은 십일조를 납부했다. 더 나아가 만약 도시에 곡물이 부족하면 원로원은 속주들에게 두 번째 십일조를 요구했다. 아니 우리는 사무엘상 8:15에서 왕들이 십일조를 받는 것이 가장 오래된 관습이었음을 알 수 있다. 따라서 로마인들이 이 예를 모방했다는 것이 놀랍지 않다. 이로써 우리는 황제들이 공공 재원에서 목사들에게 생계를 베풀고자 할 때, 하나님을 모방하기 위해 다른 어떤 비율보다 십분의 일을 선택했다고 추론할 수 있다. 실제로 이에 대한 어떤 흔적들이 여전히 남아 있다. 왜냐하면 십일조가 어디서나 제사장들에게 속하지는 않기 때문이다. 그것의 상당 부분이 수도사들과 수도원장들에 의해 삼켜진다는 것도 잘 알려져 있는데, 그들은 이전에 성직자들 중에 포함되지 않았다. 어떤 땅은 십일조 면제라는 것은 말할 필요도 없다. 그러나 만약 그것들이 신적 권리로(그들이 어리석게 지껄이듯이) 성직자들의 거룩한 기업이었다면, 교황이 어떻게 그것들을 평신도들이 소유하도록 허용했겠는가? 결론적으로, 십일조는 공공 부과금과 조세 중에 포함되어야 하므로, 왕국들의 정치적 국가와 정부를 파괴하기를 원하지 않는 한 개인들은 그것을 납부하기를 거부해서는 안 된다. 그러나 경건한 군주들은 게으른 자들이 교회에 헌정된 공공 수입을 삼키지 않도록 남용을 교정하도록 돌보아야 한다. "나는 네 분깃이 된다." 나는 방금 이 구절의 의미를 설명했다. 즉, 레위인들이 공통 기업에서 제외되었으므로, 하나님께서 그분의 것에서 이 손실을 보상하신다. 마치 그들이 그분에게서 직접 받는 것처럼.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-num-18-20-20(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
22절 카드 ↗
22. Neither must the children of Israel. He again inculcates what he had before said, that the Levites were chosen to attend to the sacred things; since God would not admit all the people promiscuously, as before the giving of the Law, when others also offered the sacrifices. But, nevertheless, He strongly charges them that they should be attentive to the performance of their duties, since, if any of them should offend, their crime would be fatal; for so we must understand His words, “they shall bear their iniquity (202) to die:” just as in the next verse He says that they shall be guilty of all the pollutions, for, if the service of God should be defiled by inadvertency, the crime shall be imputed to them. (202) See margin, A. V. He paraphrases the words of verse 23. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-num-18-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이스라엘 자손들은 ... 하지 말라. 그분은 레위인들이 거룩한 것들을 돌보도록 선택되었다는 것을 이전에 말씀하신 것을 다시 강조하신다. 율법을 주시기 전처럼 다른 사람들도 제사를 드리던 것처럼 하나님께서는 모든 백성을 무차별로 허용하지 않으시기 때문이다. 그러나 그럼에도 그분은 그들이 직무 수행에 주의를 기울여야 한다고 강하게 명령하신다. 그들 중 누가 죄를 범하면 그 죄가 치명적일 것이기 때문이다. "죽을 죄악을 짊어질 것이다"라는 그분의 말씀을 이렇게 이해해야 한다. 마치 다음 절에서 모든 오염들에 대해 유죄가 될 것이라고 말씀하시듯이. 하나님의 예배가 부주의로 더럽혀진다면, 그 죄가 그들에게 귀속될 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-num-18-22-22(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
25절 카드 ↗
25. And the Lord spake unto Moses. This is another kind of tithe, i.e., a hundredth part of the whole produce, which the Levites paid to the priests. Some reckon a third kind; but I have given my reasons why I do not agree with this opinion. Assuredly it is not probable that in the same year double tithes were exacted and paid. Let this twofold division, therefore, be enough for us. A larger portion was given to the priests, not only as an honorable distinction, but. because greater holiness and integrity in expending them was expected from them; and also that they might meet many peculiar burdens. Lest then the Levites should be too sordid and niggardly, God declares that their theft would be no less wicked if they dealt dishonestly towards the priests, than as if the people should withhold any part of their own just share; for this is the object of the words, that the tithe of the tithes, which they are commanded to pay, should be as if they paid it from the threshing-floor and the wine-press, ( Numbers 18:27 ;) as though it were said that they were no more exempted from the second tithes, than the people from the first. The precept is then still further extended, viz., that they should offer a part of all the offerings. Thirdly, sincere liberality is inculcated upon them, that they should not lay aside as the priests’ portion anything that was lean or out of condition, or in any respect of inferior quality, but that they should rather offer whatever was most choice; for this is what is meant by the word חלב , cheleb, (224) which some translate adeps; the word pinguedo seemed more suitable, in which, however, there is a metaphor contained. (224) Numbers 18:30 . A.V. “ the best thereof.” Margin, “Heb., fat.” According to Facciolati, adeps, means liquid fat which does not readily become hard; and pinguedo, simply fat, “an oily substance in animals and other things." return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-num-18-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
여호와께서 모세에게 말씀하셨다. 이것은 또 다른 종류의 십일조, 즉 레위인들이 제사장들에게 납부했던 전체 소출의 백분의 일이다. 어떤 이들은 세 번째 종류를 계산하지만, 나는 왜 이 의견에 동의하지 않는지 이유를 제시했다. 확실히 같은 해에 이중 십일조가 요구되고 납부되었을 것 같지 않다. 따라서 이 이중 구분으로 충분하다. 더 큰 분깃이 제사장들에게 주어진 것은 명예로운 구별로서뿐만 아니라, 그것을 사용하는 데 더 큰 거룩함과 청렴함이 그들에게 기대되었기 때문이다. 또한 그들이 많은 특별한 짐들을 감당할 수 있도록 하기 위해서였다. 따라서 레위인들이 너무 인색하고 비루해지지 않도록, 하나님께서는 그들이 제사장들에 대해 부정직하게 처리한다면 그들의 도적질이 백성이 자신들의 정당한 몫의 일부를 보류하는 것과 못지않게 악할 것이라고 선언하신다. 왜냐하면 이것이 그들이 납부하도록 명령받은 십일조 중의 십일조가, 마치 그들이 타작마당과 포도주 틀에서 납부하는 것처럼 되어야 한다는 말씀의 의도이기 때문이다(민수기 18:27). 그들이 첫 번째 십일조에서 면제되지 않는 것처럼 두 번째 십일조에서도 면제되지 않는다고 말하는 것과 같다. 그 다음에 명령이 더 확장된다. 즉, 그들이 모든 예물의 일부를 드려야 한다는 것이다. 셋째로, 그들에게 진실한 관대함이 강조된다. 그들이 마르거나 상태가 좋지 않거나 어떤 면에서 열등한 것을 제사장의 몫으로 따로 두지 말고, 오히려 가장 좋은 것을 드려야 한다는 것이다. 왜냐하면 이것이 일부가 기름으로 번역하는 히브리 단어 켈레브(חלב)가 의미하는 것이기 때문이다. 기름짐이라는 단어가 더 적합한 것처럼 보이는데, 그 안에는 은유가 담겨 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-num-18-25-25(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
31절 카드 ↗
31. And ye shall eat it. Because the tithes were reckoned to be amongst the sacred oblations, a question might arise, whether it was lawful to eat them anywhere except in the sanctuary. God therefore declares, that when the Levites had separated the δευυτεροδεκάτας (the second tithes,) the residue passed into the nature and condition of ordinary meats; inasmuch as they might then eat in any place of the bread made of tithe-corn, like the produce of their own fields. The reason, which is subjoined, seems to be by no means appropriate; via, that it was the reward for the labor which they bestowed on the service of the tabernacle; for hence it was rather to be inferred, that this food was peculiarly destined for the ministers, whilst they were discharging their official duties, and keeping watch in the tabernacle, or killing the victims at the altar. But since by God’s command they were scattered over the whole land, and did not cease to be ministers of the tabernacle on account of the distance of their residence, it was justly permitted that, wherever they might be, they should eat of the meat appointed them by God. If it were allowable to take the particle כי , ki, (225) adversatively, the sense would be clearer. In the next verse he confirms the same declaration, i.e., that they should be free from all guilt when they had honestly paid the priests. Yet at the same time they are strictly admonished that they should not commit themselves by any fraud; for God declares that it would amount to sacrilege, if they should have thievishly embezzled any of it, and threatens them with capital punishment; for “to pollute the holy things” of the people, is equivalent to profaning whatever was consecrated in the name of the whole people. (225) כי for, or because. — W. " On pourroit aussi translater, Combien que ce soit votre loyer ;” it might also be translated, although this is your reward. — Fr . return to ' Top of Page ' Numbers Num 17 Numbers Num Numbers Num 19 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Numbers 18". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ numbers-18.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-num-18-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
너희는 그것을 먹을 것이다. 십일조가 거룩한 예물들 중에 포함되었으므로, 성소 외에 어디서나 그것을 먹는 것이 합법적인지에 대한 의문이 생길 수 있었다. 따라서 하나님께서는 레위인들이 십일조 중의 십일조를 떼어놓으면, 나머지는 보통 음식들의 성질과 조건으로 변한다고 선언하신다. 그렇게 되면 그들은 자신들의 밭에서 나온 소출처럼 십일조로 얻은 곡식으로 만든 빵을 어느 곳에서나 먹을 수 있기 때문이다. 뒤에 덧붙여진 이유는 전혀 적합하지 않은 것처럼 보인다. 즉, 그것이 성막 봉사에 그들이 쏟은 수고에 대한 보수라는 것이다. 왜냐하면 이로부터 오히려 이 음식이 그들이 직무를 수행하고 성막에서 경비를 서거나 제단에서 희생제물을 죽이는 동안 사역자들을 위해 특별히 정해진 것이라고 추론되었을 것이기 때문이다. 그러나 하나님의 명령으로 그들이 온 땅에 흩어졌고, 거처가 멀다고 해서 성막의 사역자이기를 그치지 않았으므로, 어디에 있든지 하나님이 정해주신 음식을 먹는 것이 당연히 허용되었다. 키(כי) 접속사를 역접으로 취하는 것이 허용된다면, 그 의미가 더 명확해질 것이다. 다음 절에서 그분은 같은 선언을 확인하신다. 즉, 그들이 제사장들에게 정직하게 납부했을 때 모든 죄에서 자유로울 것이라는 것이다. 그러나 동시에 그들은 어떤 사기도 저지르지 않도록 엄하게 경고를 받는다. 왜냐하고 하나님께서는 만약 그들이 그것의 일부를 도적질로 횡령했다면 신성모독에 해당하고 사형 선고를 위협하시기 때문이다. 백성의 "거룩한 것들을 더럽히는 것"은 온 백성의 이름으로 봉헌된 모든 것을 모독하는 것과 동일하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-num-18-31-31(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역