1절 카드 ↗
1. And the Lord spake. He partly here adverts to those precepts of which he had treated more distinctly and fully in Leviticus, and partly gathers into one place what he had before spoken of in various places and more obscurely. For as yet he had delivered no certain regulations as to the accessories to the meat-offering of oil and wine; but what he had before appropriated to particular cases he now commands to be observed generally, and what he had treated of more accurately he now lightly passes over; for he does not enter into full particulars, but only forbids that sacrifices should be offered without flour, a libation of wine, and oil. We have seen elsewhere that in the sacrifices and oblations, wherein God consulted the rude condition of the people, He took as it were the character of a man, as if He feasted there familiarly with them. In this sense He elsewhere calls the sacrifices His meat, (291) not because He, who is the life in Himself and inspires the life of all, requires the supports of life, but because, unless He descends to men, He cannot lift up their minds to things above. Still, inasmuch as there was danger on the other side lest the people should introduce many inane and superfluous pomps, as we see that in their sacred feasts the Gentiles were foolishly and immoderately luxurious, as if their delicacies gave pleasure to God, the measure of each particular thing is prescribed, that they may not dare to invent anything arbitrarily. The conjecture is probable that what had been before delivered with sufficient clearness is here again recalled to their memory. But since this reason is not expressly given, it will be enough to hold fast what has been frequently stated, that although the ceremonies might be of trifling importance, still it was necessary that the lawful should be carefully distinguished from the unauthorized, in order that the licentiousness of men might be anticipated, who would otherwise have failed not to mingle their own leaven. The sum of this passage is, that both in the solemn sacrifices which the Law demands, as well as in the free-will-offerings, they should observe that proportion of which we have treated elsewhere. (291) “ Son pain et sa viande ;” his bread and meat. — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-num-15-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되.** 여기서 그는 레위기에서 더 명확하고 충분하게 다룬 계명들을 부분적으로 상기시키고, 부분적으로 이전에 여러 곳에서 더 모호하게 말한 것들을 한 곳에 모은다. 아직 기름과 포도주로 드리는 소제의 부속물에 관한 확실한 규정이 주어지지 않았기 때문이다. 이전에 특수한 경우들에 대해 규정한 것을 이제 일반적으로 지키도록 명하며, 이전에 더 정확하게 다룬 것들은 이제 가볍게 지나간다. 전체 세부 사항을 다 열거하지 않고, 단지 제물을 밀가루와 포도주 전제와 기름 없이 드려서는 안 된다고만 금하기 때문이다.
다른 곳에서 우리는 제사와 예물에서 하나님께서 백성의 미성숙한 상태를 고려하셨으니, 마치 그분이 사람의 성품을 취하셔서 그들과 친밀하게 식탁을 나누시는 것처럼 하셨음을 보았다. 이런 의미에서 하나님께서는 다른 곳에서도 제사를 자신의 양식이라 부르신다. 그분 자신이 생명이시며 모든 이에게 생명을 불어넣으시는 분이 생명의 지지물을 필요로 하시기 때문이 아니라, 사람들에게로 내려오지 않으면 그들의 마음을 위의 것들로 들어 올리실 수 없기 때문이다. 그러나 다른 한편으로 백성이 이방인들의 성스러운 잔치에서처럼 어리석고 지나치게 화려하게 많은 헛되고 불필요한 의식들을 도입할 위험이 있었다. 마치 그들의 진미가 하나님을 기쁘게 하는 것처럼. 따라서 각 사항의 분량이 규정되어 임의로 아무것도 꾸며 낼 수 없게 하였다.
이전에 충분히 명확하게 전달된 것이 여기서 다시 기억하게 한다는 추측이 그럴 듯하다. 그러나 이 이유가 명시적으로 주어지지 않으므로, 자주 언급된 것만 굳게 붙잡으면 충분하다. 의식들이 사소한 것일지라도 사람들의 방종을 미리 막기 위해 합법적인 것과 승인받지 않은 것을 세심하게 구별할 필요가 있었다는 것이다. 그렇지 않으면 그들은 반드시 자신들의 누룩을 혼합했을 것이다. 이 구절의 요지는, 율법이 요구하는 엄숙한 제사들뿐 아니라 자원제에서도 다른 곳에서 다룬 그 비율을 지켜야 한다는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-num-15-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
14절 카드 ↗
14. And if a stranger sojourn with you. He does not mean all strangers, but only those who, descending from heathen nations, had professedly turned to God, and thus had been received into the body of the Church; for the uncleanness of those who remained in uncircumcision excluded them from the legal service. I conceive that there were two reasons why God would have one and the same form observed; first, that the proselytes who had been lately incorporated might more cheerfully devote themselves to the exercises of piety, when they saw themselves placed in the same position as the children of Abraham; and secondly, lest if any distinction should be made, corrupt mixtures should immediately creep in. Lest, therefore, the purity of God’s worship should be gradually corrupted by absurd imitation, the gate was shut against that variety which usually draws men aside in different directions. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-num-15-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**만일 타국인이나 너희 중에 거류하는 자가.** 그는 모든 외국인을 의미하지 않고, 이방 민족들에게서 나와 하나님께 전향한다고 공언하여 교회의 몸에 받아들여진 이들만을 말한다. 할례받지 않은 상태로 남아 있는 이들의 부정함은 율법 의식에서 그들을 제외했기 때문이다. 하나님께서 동일한 형식을 지키게 하려 하신 데는 두 가지 이유가 있다고 생각한다. 첫째, 최근에 편입된 개종자들이 아브라함의 자녀들과 동일한 위치에 자신들이 있음을 보았을 때 더 기쁘게 경건의 훈련에 헌신할 수 있게 하려는 것이다. 둘째, 어떤 구별이 생기면 즉시 부패한 혼합이 스며들기 때문이다. 그러므로 하나님의 예배의 순수성이 터무니없는 모방으로 점차 타락하지 않도록, 일반적으로 사람들을 여러 방향으로 끌어가는 그 다양성에 문이 닫혔다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-num-15-14-14(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
20절 카드 ↗
20. Ye shall offer up a cake. Here another kind of first-fruits is required, to offer up sacred cakes of the first of their dough. First-fruits were offered of their fruits and ears of corn; but the representation was more lively in the bread itself; and, consequently, God would have them present tokens of their gratitude, not only from the barn, but from the mill, and the oven, so that whilst they eat their bread also, they might have Him before their eyes. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-num-15-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**너희 반죽의 첫 덩이로 떡을 드리되.** 여기서 또 다른 종류의 첫 열매가 요구된다. 반죽의 처음 것으로 거룩한 떡을 드리는 것이다. 첫 열매들과 낟알 이삭들의 첫 것이 드려졌으나, 빵 자체에서의 표상이 더 생생했다. 따라서 하나님께서는 헛간뿐 아니라 맷돌과 화덕에서도 감사의 표를 드리기를 원하셔서, 빵을 먹을 때도 그분을 눈앞에 두게 하셨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-num-15-20-20(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
22절 카드 ↗
22. And if ye have erred. He teaches by what kind of sacrifice the sins of the whole people or of each individual are to be expiated, although he enumerates only two of the four classes which are mentioned in Leviticus; for a special atonement is there enjoined both on the priest and the ruler. But neither is the ceremony of sacrificing here described, since Moses only wished to refresh their memories by the way as to the manner in which, either publicly or privately, they were to be reconciled to God. This word “error,” (264) as we have said, extends to incogitancy, which partakes of contempt of God, and arises from too great security, when men inconsiderately fall into the sins to which their lusts invite them; for deliberate impiety is afterwards brought into contrast with error, when men designedly rush into violations of the law. But since nothing is more easy than for men to err, this remedy was most necessary, lest they who had sinned should fall into despair. Lest, then, the people or private individuals, when they saw their guilt, should despair of pardon and throw away the pursuit of holiness, God anticipates them, and shews them by what means He is to be propitiated, so that the sins which had occurred should not interrupt His service. Since, however, Moses here only repeats what has already been explained, there is no need of dwelling largely upon it, except that in one point he seems to deliver a law different from the former one; for he there commands two bullocks to be slain for the reconciliation of the people, (265) the one as a burnt-offering, the other as a sin-offering; yet, if the second were not easily obtained, the permission was given to substitute a goat. In Leviticus, therefore, the regular and perfect rite was delivered; the permissive alteration is only added here; nor does Moses contradict himself, though, for the sake of brevity, he only refers to one of the two modes. At the end a clearer explanation is subjoined, viz., that the same law should be common to all, since it was by no means expedient to introduce any diversity. (264) “ Ce mot d’inadvertence .” — Fr . (265) “This law differs from Leviticus 4:13 . Outram thinks the bullock was to be offered under that law when the whole congregation of Israel, though in other respects retaining their own rites and following the worship of the true God, yet, led away by one common error, transgressed, without knowing it, some prohibitory precept. The kid for a sin-offering, accompanied with a bullock for a burnt-offering, (see Numbers 15:24 ,) Outram says he apprehends to have been required when the people, neglecting their ancient rites and unmindful of the divine laws, (which often happened under wicked kings,) were seduced into strange worship. What is recorded in 2 Chronicles 28:24 , Outram thinks adds much probability to his opinion. See Outram, D. 1, ch. 14, Section 2.” — Brightwell in loco. return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-num-15-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**만일 너희가 그릇 범하여.** 그는 어떤 종류의 제사로 온 백성이나 각 개인의 죄가 속죄되는지 가르친다. 비록 레위기에서 언급된 네 가지 유형 중 두 가지만 열거하지만 — 제사장과 지도자에 대한 특별한 속죄가 거기서 명해진다. 그러나 제사의 의식도 여기서 묘사되지 않으니, 모세는 단지 공적으로든 사적으로든 하나님과 화해되는 방식에 대해 지나가듯 그들의 기억을 새롭게 하려 했기 때문이다.
"실수"라는 이 말은 우리가 말한 것처럼 하나님에 대한 멸시에 동참하는 경솔함에까지 미치는데, 지나친 안일함에서 나오는 것으로 사람들이 자신들의 정욕이 초대하는 죄들에 부주의하게 빠질 때의 것이다. 고의적인 불경함은 이후에 실수와 대조되는데, 사람들이 의도적으로 율법 위반으로 돌진할 때이다. 그러나 사람들이 실수하기보다 더 쉬운 것은 없으므로, 이 구제책은 죄를 지은 이들이 절망에 빠지지 않도록 가장 필요한 것이었다. 백성이나 개인들이 자신들의 죄책을 보고 용서에 절망하여 거룩함의 추구를 내던지지 않도록, 하나님께서 먼저 나서셔서 어떻게 그분이 달래져야 하는지 보여 주심으로써 일어난 죄들이 그분의 섬김을 방해하지 않게 하셨다.
그러나 모세가 여기서 이미 설명된 것을 반복하므로, 한 가지 점에서만 이전 것과 다른 법을 전달하는 것처럼 보이는 것을 제외하고는 길게 머물 필요가 없다. 거기서 그는 백성의 화해를 위해 두 마리 수소를 잡도록 명했는데, 하나는 번제로, 다른 하나는 속죄제로였다. 그러나 두 번째 것을 쉽게 구할 수 없다면 염소로 대체하는 것이 허락되었다. 그러므로 레위기에서는 정규적이고 완전한 의식이 전달되었고, 허용되는 변경은 여기에만 덧붙여졌다. 모세가 간략함을 위해 두 가지 방식 중 하나만 언급했어도 자신과 모순되지 않는다. 끝에 더 명확한 설명이 덧붙여지니, 동일한 율법이 모든 이에게 공통되어야 한다는 것이다. 어떤 다양성도 도입하는 것이 결코 적절하지 않았기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-num-15-22-22(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
30절 카드 ↗
30. But the soul that doeth ought. This verse is variously translated. For some read it thus (68) “The soul that doeth ought with a high hand, the same reproacheth the Lord, and, therefore, shall be cut off;” thus there would be two propositions. We have followed another opinion, reading it connectedly , “The soul, who shall have raised a high hand to the reproach of God, shall be cut off ” Literally, it is, “The soul, who shall have dealt with a high hand, whether born in the land, or a stranger, himself blaspheming God, and that soul shall be plucked up from the midst of his people.” But, since either version is probable, and makes no difference in substance, I have allowed myself freely to choose that which expressed the meaning more clearly. “To deal with a high hand” is nothing more than to attempt, or undertake proudly, what is not lawful: for our hands ought to be guided, and, as it were, restrained by God’s word, lest they should lift themselves up. But although men’s hands are used in various acts of audacity and wantonness, yet here there is especial mention of the profanation of God’s true and legitimate worship, when anything is invented inconsistent with its purity: for the punishment is not decreed against thefts, or murders, or other similar crimes, but against the perverse imaginations, which tend to the corruption of religion. The reason is afterwards added: “Because he hath despised the word of the Lord, and hath broken His commandment.” For it is no light offense to transgress the bounds which God hath placed. Now, it is certain that all self-invented services betray an impious contempt of God, as if men designedly despised Him, and spurned at His commands. Whence we infer, that nothing is more opposed to perfect and sincere religion than that temerity which induces men to follow whatever course they please. The clause, “his iniquity shall be upon him, ” may be explained in two ways, either as a confirmation by Moses of the justice of this punishment, and of its merited infliction, or as an admonition, that the impiety should be corrected betimes, before it has advanced too far. There is no objection to either. (68) Vide A.V . , and margin. return to ' Top of Page ' <a name="verse-32" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-num-15-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**본토인이든지 타국인이든지 만일 짐짓 무언가를 하면.** 이 절은 다양하게 번역된다. 어떤 이들은 이렇게 읽는다. "손을 높이 들어 하는 자는 여호와를 욕하는 것이요, 따라서 끊어질 것이다." 이렇게 두 명제가 있을 것이다. 우리는 다른 견해를 따라 연결하여 읽었다. "하나님을 욕되게 하기 위해 손을 높이 든 자는 끊어질 것이다." 문자적으로는 이렇다. "손을 높이 들어 행한 자는, 본토인이든 나그네이든, 여호와를 신성모독하는 자이니, 그 생령은 그 백성 중에서 뽑혀날 것이다." 어느 번역이나 그럴 듯하고 내용에서 차이가 없으므로, 의미를 더 명확하게 표현하는 것을 자유롭게 선택했다.
"손을 높이 들어 행하는 것"은 합법적이지 않은 것을 교만하게 시도하거나 감행하는 것 이상이 아니다. 우리의 손은 하나님의 말씀에 의해 이끌리고 어떤 의미에서 억제되어야 하며, 함부로 높이 들어서는 안 된다. 그러나 사람들의 손이 다양한 방자함과 방종한 행동에 사용되지만, 여기서는 특히 하나님의 진정하고 합법적인 예배의 모독이 언급된다. 그것의 순수성과 일치하지 않는 어떤 것이 고안될 때이다. 형벌이 절도나 살인이나 다른 유사한 범죄에 대해 정해진 것이 아니라, 종교의 부패로 이어지는 삐뚤어진 상상에 대해 정해졌기 때문이다. 이유가 뒤따른다. "그가 주의 말씀을 멸시하고 그의 명령을 어겼음이라." 하나님께서 정하신 경계를 벗어나는 것은 가벼운 죄가 아니기 때문이다. 이제 모든 자의적인 섬김은 불경한 하나님 멸시를 드러내는 것이 확실하다. 마치 사람들이 의도적으로 그분을 멸시하고 그분의 명령을 발로 차는 것처럼. 이로써 우리는 완전하고 진실한 종교에 가장 반대되는 것은 사람들로 하여금 자신이 원하는 어떤 길이든 따르게 하는 무모함임을 추론한다.
"그 죄악이 그에게 있을 것이라"는 절은 두 가지로 설명될 수 있다. 모세가 이 형벌의 의로움과 그것이 마땅히 내려진 것임을 확인하는 것으로도, 아니면 불경함이 너무 멀리 나아가기 전에 제때에 고쳐져야 한다는 경고로도 볼 수 있다. 어느 쪽도 반대할 이유가 없다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-num-15-30-30(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
32절 카드 ↗
32. And while the children of Israel. Since we know not in what year, or in what month this happened, it appeared that nothing would be better than to follow the context of Moses. This history shows that the Israelites were not always affected by the same degree of madness, so as to be rebellious against God; since in this instance their moderation is no less manifested than the fervency of their pious zeal. But as one swallow does not make spring, so we shall form an incorrect judgment of men’s whole lives from one noble action. The transgressor of the law is brought to Moses and Aaron, whose authority retains the whole people in the path of duty. Their humility is also worthy of praise, in that they quietly wait for the decision of God; and finally, must be added, their energy in executing the punishment as soon as God has declared the sentence. You would say that in every point they were rightly conformed to the rules of piety; but, since the most trifling occasion immediately led them astray, their hypocrisy was discovered by this great levity of conduct. This, however, is the sum of the history, that by the death of one man the obligation of the Sabbath was sanctioned, so that it might henceforth be held in greater reverence. It might indeed be the case that these men, who brought the transgressor of the Sabbath, were careless in other matters, and, as is usual with hypocrites, were excessively rigid in their assertion of the claims of an outward ceremony. From the punishment, however, we may infer that the criminal himself had not erred through inadvertence, but in gross contempt of the Law, so as to think nothing of subverting and corrupting all things sacred. Sometimes, indeed, God has severely avenged inconsideration in the pollution of holy things; but it is probable that He would not have commanded this man to be stoned, unless he had been convicted of willful crime. Moreover, by this severity God testified how much stress He laid upon the observance of the Sabbath. The reason of this has been elsewhere set forth, (84) viz., that by this mark and symbol He had separated His chosen people from heathen nations. Whence also arose the main reproach against the Jews, when they were called Sabbatarians. (85) But it must be borne in mind that the worship of God was not to consist in mere idleness and festivity; and therefore that what God enjoined respecting the seventh day had another object: not only that they should then employ themselves in meditating upon His works, but that, renouncing themselves and their own works, they should live unto God. Furthermore, this case shows us in general that the magistracy is appointed no less for the maintenance of the First Table, than the Second; so that, if they inflict punishment upon murder, adultery, and theft, they should also vindicate the worship of God: for it is to be observed that the man was not stoned by a mere unreflecting impulse, but by the direct command of God. They knew, indeed, what he had deserved before God’s tribunal; but, since no political law had been given on this head, Moses was unwilling to come to any decision except by the authority of God. (84) Vol. 2, p 434. (85) Martial, lib. 4, epigr. 4, speaks of “jejunia Sabbatariorum,” in a connection which makes it highly probable that it was a kind of nickname for the Jews. return to ' Top of Page ' <a name="verse-38" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-num-15-006
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**이스라엘 자손이 광야에 있을 때에.** 이 일이 몇 년 혹은 어느 달에 일어났는지 알 수 없으므로, 모세의 문맥을 따르는 것이 가장 좋다고 판단했다. 이 역사는 이스라엘 자손이 항상 같은 정도의 광기로 하나님을 거역한 것이 아님을 보여 준다. 이 사례에서 그들의 절제가 경건한 열성의 열기 못지않게 나타나기 때문이다. 그러나 제비 한 마리가 봄을 만들지 않듯이, 하나의 고귀한 행동으로 사람의 온 생을 올바르게 판단하지 못할 것이다.
율법을 범한 자가 모세와 아론에게 끌려오는데, 그들의 권위가 온 백성을 의무의 길 위에 붙잡아 둔다. 그들의 겸손도 칭찬받을 만하니, 조용히 하나님의 결정을 기다리기 때문이다. 마지막으로 하나님께서 판결을 선언하시자마자 형벌을 집행하는 그들의 열성이 더해져야 한다. 그들이 모든 점에서 경건의 규칙에 올바르게 부합한다고 말할 것이다. 그러나 가장 사소한 구실이 즉시 그들을 탈선하게 했으므로, 이런 극도로 가벼운 행실로 그들의 위선이 드러났다.
그러나 이 역사의 요점은 한 사람의 죽음으로 안식일의 의무가 확립되어, 이후에 더 큰 경외심으로 지켜지게 했다는 것이다. 물론 안식일을 범한 자를 끌고 온 이 사람들이 다른 일에서는 부주의하고, 외적 의식의 요구를 주장하는 데 위선자들이 흔히 그러하듯이 지나치게 엄격했을 수도 있다. 그러나 형벌에서 범죄자 자신이 부주의로 실수한 것이 아니라 율법에 대한 노골적인 멸시로 행했음을 추론할 수 있다. 모든 거룩한 것을 전복하고 타락시키는 것을 아무것도 아닌 것으로 여긴 것이다. 때로 하나님께서 거룩한 것들의 오염에서의 경솔함에 대해 가혹하게 복수하신 것은 사실이다. 그러나 그가 고의적인 범죄로 정죄받지 않았다면 하나님께서 이 사람을 돌로 치라고 명하지 않으셨을 것이다.
더욱이 이 가혹함으로 하나님께서는 안식일 준수를 얼마나 중요하게 여기시는지 증언하셨다. 그 이유는 다른 곳에서 이미 밝혔다. 하나님께서 이 표지와 상징으로 자신의 선택된 백성을 이방 민족들에게서 분리하셨기 때문이다. 유대인들이 '안식일주의자'라고 불릴 때 그들에 대한 주된 비난이 거기서 비롯되었다. 그러나 하나님께 대한 예배가 단순한 나태함과 잔치에 있어서는 안 된다는 것을 명심해야 한다. 그러므로 하나님께서 일곱째 날에 관해 명하신 것은 다른 목적을 가지고 있다. 그들이 그때 그분의 일들을 묵상하는 데 힘쓸 뿐 아니라, 자신들과 자신들의 일들을 포기하고 하나님을 위해 살아야 한다는 것이다.
더욱이 이 경우는 일반적으로 치안권이 첫 번째 돌판의 유지를 위해 두 번째 돌판 못지않게 임명되었음을 보여 준다. 따라서 살인, 간음, 도둑질에 형벌을 내린다면, 하나님의 예배도 변호해야 한다. 이 사람이 단순한 무분별한 충동으로 돌에 맞은 것이 아니라 하나님의 직접적인 명령으로였음을 주목해야 하기 때문이다. 그들은 하나님의 법정 앞에서 그가 마땅히 받아야 할 것을 알았다. 그러나 이 사안에 대해 어떤 정치적인 율법도 주어지지 않았으므로, 모세는 하나님의 권위 외에는 어떤 결정도 내리기를 원하지 않았다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-num-15-32-32(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
38절 카드 ↗
38 Speak unto the children of Israel. A little farther on I will explain the object of this precept more fully: although it is plain from the next verse that God had no other object but to exercise the Jews in constant meditation upon the Law. For there was no religion contained in the fringes themselves, nor had that material texture any value in itself; but since men are lazy and forgetful in the cultivation of piety, God would by this aid make a provision for their infirmity. For when He says that they should “look upon it and remember,” He hints that they have need of these coarse rudiments, which may strike even their outward senses; and again, that, unless their memory was kept awake, nothing was more likely than that forgetfulness should steal upon them. But he presently adds, that God has no satisfaction in mere empty knowledge, but that He demands serious affections and practical performance. In the latter part of the verse he points out another requirement, viz., not only that their sluggishness should be stimulated, but also their wantonness restrained; for when he says “that ye seek not after your own heart,” he intimates that, unless God should restrain their wandering senses, they would be too much inclined to all kinds of superstitions and errors. And, first of all, by contrasting “the hearts and eyes” of men with His Law, he shews that He would have His people contented with that one rule which He prescribes, without the admixture of any of their own imaginations; and again, He denounces the vanity of whatever men invent for themselves, and however pleasing any human scheme may appear to them, He still repudiates and condemns it. And this is still more clearly expressed in the last word, when he says that men “go a whoring” whenever they are governed by their own counsels. This declaration is deserving of our especial observation, for whilst they have much self-satisfaction who worship God according to their own will, and whilst they account their zeal to be very good and very right, they do nothing else but pollute themselves by spiritual adultery. For what by the world is considered to be the holiest devotion, God with his own mouth pronounces to be fornication. By the word “eyes” he unquestionably means man’s power of discernment. return to ' Top of Page ' <a name="verse-41" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-num-15-007
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**이스라엘 자손에게 명령하여 그들의 옷 가에 술을 만들고.** 이 계명의 목적은 조금 더 아래에서 더 완전히 설명하겠다. 그러나 다음 절에서 하나님이 유대인들을 율법에 대한 끊임없는 묵상으로 훈련시키는 것 외에 다른 목적이 없음이 분명하다. 술 자체에 어떤 종교도 없었고, 그 물질적인 직물에 내재하는 어떤 가치도 없었다. 그러나 사람들이 경건을 가꾸는 데 게으르고 건망증이 심하므로, 하나님께서 이 도움으로 그들의 연약함을 위해 준비하셨다. "그것을 보고 기억하라"고 하실 때, 그들에게 이런 거친 초보적인 것들이 필요하며, 그것이 외적 감각에도 강하게 부딪혀야 한다는 것을 암시하신다. 또한 그들의 기억이 깨어 있지 않으면 잊음이 그들을 덮칠 가능성이 무엇보다 크다는 것도 암시하신다.
그러나 이내 그는 하나님께서 단순히 빈 지식으로는 만족하지 않으시고, 진지한 감정과 실천적 수행을 요구하신다고 덧붙인다. 절 후반부에서 또 다른 요건을 지적하는데, 단지 그들의 게으름을 자극하는 것만이 아니라 그들의 방종도 억제해야 한다는 것이다. "너희의 마음의 욕망을 따르지 않게 하라"고 할 때, 하나님께서 그들의 방황하는 감각을 억제하지 않으신다면 그들이 모든 종류의 미신과 오류로 지나치게 기울 것임을 암시하신다.
무엇보다 먼저 사람들의 "마음과 눈"을 그분의 율법과 대조시킴으로써, 그는 자신의 백성이 자신의 상상력의 혼합 없이 그분이 규정하신 하나의 규칙으로 만족하기를 원하심을 보여 준다. 또한 사람들이 자신들을 위해 고안하는 것은 무엇이든 허무함을 선언하시며, 어떤 인간의 계획이 그들에게 아무리 기쁘게 보여도 하나님께서 여전히 그것을 거부하고 정죄하신다. 그리고 마지막 말에서 더욱 명확히 표현된다. 사람들이 자신의 계획에 지배받을 때마다 "음행"한다고 하신 것이다. 이 선언은 특별히 주목할 만하다. 자신의 뜻대로 하나님을 예배하는 이들이 큰 자기 만족을 가지며, 자신들의 열성이 매우 좋고 매우 옳다고 여기지만, 그들은 영적 간음으로 자신을 더럽히는 것 외에 아무것도 하지 않는다. 왜냐하면 세상이 가장 거룩한 헌신이라고 여기는 것을 하나님께서 친히 음행이라고 선언하시기 때문이다. "눈"이라는 말로 그는 의심할 여지 없이 사람의 분별력을 의미한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-num-15-38-38(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
41절 카드 ↗
41 I am the Lord your God. Having at the end of the last verse commanded them to be holy unto their God, he now confirms this command by a reason, viz., that it was for this end that God redeemed them, that he might be their God, i.e., that He might be solemnly honored. He asserts God’s right, then, as founded upon the blessing of their deliverance, which would have been misplaced unless they devoted themselves to His service. The repetition at the conclusion is intended for confirmation. return to ' Top of Page ' Numbers Num 14 Numbers Num Numbers Num 16 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Numbers 15". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ numbers-15.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Ann
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-num-15-007
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**나는 너희 하나님 여호와이니라.** 마지막 절 끝에 그들에게 그들의 하나님을 위해 거룩하라고 명하신 후, 이제 이 명령을 이유로 확증하신다. 즉 하나님께서 그들을 속량하신 것은 이 목적 때문이었다. 그분이 그들의 하나님이 되시어, 곧 엄숙하게 영예를 받으시기 위함이었다. 그러므로 그분은 그들의 구원의 복에 근거하여 하나님의 권리를 주장하시는 것이니, 그들이 그분의 섬김에 헌신하지 않는다면 그 복이 제자리를 잃게 될 것이었다. 결론의 반복은 확증을 위한 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-num-15-41-41(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역