바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Jeremiah › 50장

Jeremiah 50장

1 The word that Yahweh spoke concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet.The word that Jehovah spake concerning Babylon, concerning the land of the Chaldeans, by Jeremiah the prophet.여호와께서 선지자 예레미야를 통해 바벨론과 갈대아 사람의 땅에 관하여 하신 말씀입니다.

2 “ Declare among the nations and publish, and set up a standard; publish, and don’t conceal; say, ‘Babylon has been taken, Bel is disappointed, Merodach is dismayed! Her images are disappointed. Her idols are dismayed.’Declare ye among the nations and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is dismayed; her images are put to shame, her idols are dismayed.여러 민족 가운데 선포하고 알리며 깃발을 세워라. 숨기지 말고 알려라. "바벨론이 함락되었다. 벨 신이 수치를 당하고 므로닥이 무너졌으며, 그 우상들이 부끄러움을 당하고 그 신상들이 박살났다"고 외쳐라.

3 For a nation comes up out of the north against her, which will make her land desolate, and no one will dwell in it. They have fled. They are gone, both man and animal.For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they are fled, they are gone, both man and beast.북쪽에서 한 민족이 그를 치러 올라와 그 땅을 황무지로 만들 것이니, 그곳에 사는 사람이 아무도 없을 것이다. 사람도 짐승도 다 도망쳐 떠나갈 것이다.

4 “ In those days, and in that time,” says Yahweh, “ the children of Israel will come, they and the children of Judah together; they will go on their way weeping, and will seek Yahweh their God.In those days, and in that time, saith Jehovah, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together; they shall go on their way weeping, and shall seek Jehovah their God.여호와께서 말씀하신다. "그 날 그 때에 이스라엘 자손과 유다 자손이 함께 올 것이다. 그들이 울면서 길을 가며 그들의 하나님 여호와를 찾을 것이다.

5 They will inquire concerning Zion with their faces turned toward it, saying, ‘Come, and join yourselves to Yahweh in an everlasting covenant that will not be forgotten.’They shall inquire concerning Zion with their faces thitherward, saying, Come ye, and join yourselves to Jehovah in an everlasting covenant that shall not be forgotten.그들이 얼굴을 시온 쪽으로 향하고 그곳으로 가는 길을 물으며 말할 것이다. '오라. 잊혀지지 않을 영원한 언약으로 우리가 여호와께 연합하자.'

6 My people have been lost sheep. Their shepherds have caused them to go astray. They have turned them away on the mountains. They have gone from mountain to hill. They have forgotten their resting place.My people have been lost sheep: their shepherds have caused them to go astray; they have turned them away on the mountains; they have gone from mountain to hill; they have forgotten their resting-place.내 백성은 잃어버린 양 떼였다. 그들의 목자들이 그들을 잘못 인도하여 산에서 헤매게 했으니, 그들이 이 산 저 언덕으로 떠돌며 쉴 곳을 잊어버렸다.

7 All who found them have devoured them. Their adversaries said, ‘ We are not guilty, because they have sinned against Yahweh, the habitation of righteousness, even Yahweh, the hope of their fathers.’All that found them have devoured them; and their adversaries said, We are not guilty, because they have sinned against Jehovah, the habitation of righteousness, even Jehovah, the hope of their fathers.그들을 만난 자마다 그들을 삼켰고, 그들의 원수들은 '우리에게는 죄가 없다. 그들이 의의 처소이신 여호와, 그 조상들의 소망이신 여호와께 죄를 지었기 때문이다'라고 말했다.

8 “ Flee out of the middle of Babylon! Go out of the land of the Chaldeans, and be as the male goats before the flocks.Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks.바벨론 가운데서 도망쳐 나오너라. 갈대아 사람의 땅에서 나오너라. 양 떼 앞에 서는 숫염소처럼 되어라.

9 For, behold, I will stir up and cause to come up against Babylon a company of great nations from the north country; and they will set themselves in array against her. She will be taken from there. Their arrows will be as of an expert mighty man. None of them will return in vain.For, lo, I will stir up and cause to come up against Babylon a company of great nations from the north country; and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken: their arrows shall be as of an expert mighty man; none shall return in vain.보라, 내가 큰 민족들의 무리를 북쪽 땅에서 일으켜 바벨론을 치러 올라오게 할 것이다. 그들이 바벨론을 향해 전열을 갖추고 거기서 그를 점령할 것이다. 그들의 화살은 노련한 용사의 것 같아서 헛되이 돌아오지 않을 것이다.

10 Chaldea will be a prey. All who prey on her will be satisfied,” says Yahweh.And Chaldea shall be a prey: all that prey upon her shall be satisfied, saith Jehovah.여호와께서 말씀하신다. 갈대아는 약탈물이 될 것이니, 그를 약탈하는 자마다 만족할 것이다.

11 “ Because you are glad, because you rejoice, O you who plunder my heritage, because you are wanton as a heifer that treads out the grain, and neigh as strong horses,Because ye are glad, because ye rejoice, O ye that plunder my heritage, because ye are wanton as a heifer that treadeth out the grain, and neigh as strong horses;내 기업을 노략한 자들아, 너희가 기뻐하고 즐거워하며, 곡식을 밟는 어린 암소처럼 날뛰고 힘센 말처럼 울부짖었구나.

12 your mother will be utterly disappointed. She who bore you will be confounded. Behold, she will be the least of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.your mother shall be utterly put to shame; she that bare you shall be confounded: behold, she shall be the hindermost of the nations, a wilderness, a dry land, and a desert.그러니 너희 어미가 크게 수치를 당하고 너희를 낳은 자가 부끄러움을 당할 것이다. 보라, 그가 민족들 가운데 가장 보잘것없게 되어 광야와 메마른 땅과 사막이 될 것이다.

13 Because of Yahweh’s wrath she won’t be inhabited, but she will be wholly desolate. Everyone who goes by Babylon will be astonished, and hiss at all her plagues.Because of the wrath of Jehovah she shall not be inhabited, but she shall be wholly desolate: every one that goeth by Babylon shall be astonished, and hiss at all her plagues.여호와의 진노로 인해 그곳에는 사람이 살지 못하고 완전히 황폐하게 될 것이다. 바벨론을 지나가는 사람마다 놀라며 그 모든 재앙을 보고 비웃을 것이다.

14 Set yourselves in array against Babylon all around, all you who bend the bow; shoot at her. Spare no arrows, for she has sinned against Yahweh.Set yourselves in array against Babylon round about, all ye that bend the bow; shoot at her, spare no arrows: for she hath sinned against Jehovah.활을 당기는 너희 모두는 바벨론을 사방으로 둘러 전열을 갖추어라. 그를 향해 쏘고 화살을 아끼지 말아라. 그가 여호와께 죄를 지었기 때문이다.

15 Shout against her all around. She has submitted herself. Her bulwarks have fallen. Her walls have been thrown down, for it is the vengeance of Yahweh. Take vengeance on her. As she has done, do to her.Shout against her round about: she hath submitted herself; her bulwarks are fallen, her walls are thrown down; for it is the vengeance of Jehovah: take vengeance upon her; as she hath done, do unto her.그를 둘러 사방에서 함성을 질러라. 그가 항복했고 그 요새가 무너졌으며 그 성벽이 헐렸다. 이것은 여호와의 복수이니, 그에게 복수하여라. 그가 행한 대로 그에게 갚아 주어라.

16 Cut off the sower from Babylon, and him who handles the sickle in the time of harvest. For fear of the oppressing sword, they will each return to their own people, and they will each flee to their own land.Cut off the sower from Babylon, and him that handleth the sickle in the time of harvest: for fear of the oppressing sword they shall turn every one to his people, and they shall flee every one to his own land.바벨론에서 씨 뿌리는 자와 추수 때에 낫을 잡은 자를 끊어 버려라. 압제하는 칼이 두려워 사람마다 자기 백성에게로 돌아가고 저마다 자기 땅으로 도망칠 것이다.

17 “ Israel is a hunted sheep. The lions have driven him away. First, the king of Assyria devoured him, and now at last Nebuchadnezzar king of Babylon has broken his bones.”Israel is a hunted sheep; the lions have driven him away: first, the king of Assyria devoured him; and now at last Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones.이스라엘은 쫓기는 양이다. 사자들이 그를 몰아냈다. 처음에는 앗수르 왕이 그를 삼켰고, 이제 마지막에는 바벨론 왕 느부갓네살이 그의 뼈를 부러뜨렸다.

18 Therefore Yahweh of Armies, the God of Israel, says: “ Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.Therefore thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.그러므로 만군의 여호와, 이스라엘의 하나님께서 이렇게 말씀하신다. 보라, 내가 앗수르 왕을 벌한 것처럼 바벨론 왕과 그의 땅을 벌할 것이다.

19 I will bring Israel again to his pasture, and he will feed on Carmel and Bashan. His soul will be satisfied on the hills of Ephraim and in Gilead.And I will bring Israel again to his pasture, and he shall feed on Carmel and Bashan, and his soul shall be satisfied upon the hills of Ephraim and in Gilead.내가 이스라엘을 다시 그의 목장으로 데려오리니, 그가 갈멜과 바산에서 풀을 뜯고 에브라임 산지와 길르앗에서 마음껏 배부를 것이다.

20 In those days, and in that time,” says Yahweh, “ the iniquity of Israel will be sought for, and there will be none, also the sins of Judah, and they won’t be found; for I will pardon them whom I leave as a remnant.In those days, and in that time, saith Jehovah, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I leave as a remnant.여호와께서 말씀하신다. 그 날 그 때에 이스라엘의 죄악을 찾아도 없을 것이며 유다의 죄를 찾아도 발견되지 않을 것이다. 이는 내가 남겨 둔 자들을 용서할 것이기 때문이다.

21 “ Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod. Kill and utterly destroy after them,” says Yahweh, “ and do according to all that I have commanded you.Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: slay and utterly destroy after them, saith Jehovah, and do according to all that I have commanded thee.므라다임 땅으로 올라가 그곳을 치고 브곳 주민들을 쳐라. 여호와께서 말씀하신다. 그들을 죽이고 완전히 진멸하며 내가 너에게 명령한 모든 것을 그대로 행하여라.

22 A sound of battle is in the land, and of great destruction.A sound of battle is in the land, and of great destruction.전쟁의 소리와 큰 파멸의 소리가 그 땅에 있다.

23 How the hammer of the whole earth is cut apart and broken! How Babylon has become a desolation among the nations!How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!온 땅의 망치가 어찌하여 잘리고 부서졌는가! 바벨론이 어찌하여 민족들 가운데 황무지가 되었는가!

24 I have laid a snare for you, and you are also taken, Babylon, and you weren’t aware. You are found, and also caught, because you have fought against Yahweh.I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against Jehovah.바벨론아, 내가 너를 잡으려고 덫을 놓았는데 네가 알지 못한 채 걸려들었구나. 네가 여호와께 맞서 다투었기에 발각되어 사로잡혔다.

25 Yahweh has opened his armory, and has brought out the weapons of his indignation; for the Lord, Yahweh of Armies, has a work to do in the land of the Chaldeans.Jehovah hath opened his armory, and hath brought forth the weapons of his indignation; for the Lord, Jehovah of hosts, hath a work to do in the land of the Chaldeans.여호와께서 자기 무기고를 열고 진노의 무기들을 꺼내셨다. 이는 주 만군의 여호와께서 갈대아 사람의 땅에 하실 일이 있으시기 때문이다.

26 Come against her from the farthest border. Open her storehouses. Cast her up as heaps. Destroy her utterly. Let nothing of her be left.Come against her from the utmost border; open her store-houses; cast her up as heaps, and destroy her utterly; let nothing of her be left.가장 먼 변방에서부터 바벨론을 치러 오너라. 그의 곳간을 열고 그를 곡식 단처럼 쌓아 올려 완전히 진멸하여라. 그에게 아무것도 남기지 말아라.

27 Kill all her bulls. Let them go down to the slaughter. Woe to them! For their day has come, the time of their visitation.Slay all her bullocks; let them go down to the slaughter: woe unto them! for their day is come, the time of their visitation.그의 모든 황소를 죽여 도살장으로 내려가게 하여라. 그들에게 화가 있을 것이다! 그들의 날, 곧 그들이 벌받을 때가 왔기 때문이다.

28 Listen to those who flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of Yahweh our God, the vengeance of his temple.The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of Jehovah our God, the vengeance of his temple.바벨론 땅에서 도망쳐 빠져나온 자들의 소리가 들린다. 우리 하나님 여호와의 복수, 곧 그분의 성전을 위한 복수를 시온에서 알리는 소리다.

29 “ Call together the archers against Babylon, all those who bend the bow. Encamp against her all around. Let none of it escape. Pay her back according to her work. According to all that she has done, do to her; for she has been proud against Yahweh, against the Holy One of Israel.Call together the archers against Babylon, all them that bend the bow; encamp against her round about; let none thereof escape: recompense her according to her work; according to all that she hath done, do unto her; for she hath been proud against Jehovah, against the Holy One of Israel.활을 당기는 모든 궁수를 불러 모아 바벨론을 치게 하여라. 그를 둘러 사방에 진을 치고 하나도 빠져나가지 못하게 하여라. 그가 행한 대로 그에게 갚아 주고, 그가 저지른 모든 것을 그대로 그에게 행하여라. 그가 여호와, 곧 이스라엘의 거룩하신 분께 교만하게 굴었기 때문이다.

30 Therefore her young men will fall in her streets. All her men of war will be brought to silence in that day,” says Yahweh.Therefore shall her young men fall in her streets, and all her men of war shall be brought to silence in that day, saith Jehovah.그러므로 그 날에 그의 청년들이 거리에 쓰러지고 그의 모든 군사가 잠잠해질 것이다. 여호와께서 말씀하신다.

31 “ Behold, I am against you, you proud one,” says the Lord, Yahweh of Armies; “ for your day has come, the time that I will visit you.Behold, I am against thee, O thou proud one, saith the Lord, Jehovah of hosts; for thy day is come, the time that I will visit thee.주 만군의 여호와께서 말씀하신다. 교만한 자야, 보라, 내가 너를 대적한다. 네 날, 곧 내가 너를 벌할 때가 왔기 때문이다.

32 The proud one will stumble and fall, and no one will raise him up. I will kindle a fire in his cities, and it will devour all who are around him.”And the proud one shall stumble and fall, and none shall raise him up; and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all that are round about him.교만한 자가 비틀거리며 쓰러져도 일으켜 줄 자가 없을 것이다. 내가 그의 성읍들에 불을 놓으리니, 그 불이 그 주위의 모든 것을 삼킬 것이다.

33 Yahweh of Armies says: “ The children of Israel and the children of Judah are oppressed together. All who took them captive hold them fast. They refuse to let them go.Thus saith Jehovah of hosts: The children of Israel and the children of Judah are oppressed together; and all that took them captive hold them fast; they refuse to let them go.만군의 여호와께서 이렇게 말씀하신다. 이스라엘 자손과 유다 자손이 함께 압제를 당하고 있으니, 그들을 사로잡은 자들이 모두 그들을 굳게 붙잡고 놓아주기를 거부한다.

34 Their Redeemer is strong. Yahweh of Armies is his name. He will thoroughly plead their cause, that he may give rest to the earth, and disquiet the inhabitants of Babylon.Their Redeemer is strong; Jehovah of hosts is his name: he will thoroughly plead their cause, that he may give rest to the earth, and disquiet the inhabitants of Babylon.그러나 그들의 구속자는 강하시니 그 이름은 만군의 여호와이시다. 그분께서 그들의 송사를 철저히 변호하셔서 땅에는 안식을 주시고 바벨론 주민들은 불안하게 하실 것이다.

35 “ A sword is on the Chaldeans,” says Yahweh, “ and on the inhabitants of Babylon, on her princes, and on her wise men.A sword is upon the Chaldeans, saith Jehovah, and upon the inhabitants of Babylon, and upon her princes, and upon her wise men.여호와께서 말씀하신다. 칼이 갈대아 사람들 위에, 바벨론 주민들 위에, 그 고관들과 지혜자들 위에 임할 것이다.

36 A sword is on the boasters, and they will become fools. A sword is on her mighty men, and they will be dismayed.A sword is upon the boasters, and they shall become fools; a sword is upon her mighty men, and they shall be dismayed.칼이 허풍쟁이들 위에 임하여 그들이 어리석은 자가 될 것이다. 칼이 그의 용사들 위에 임하여 그들이 무너질 것이다.

37 A sword is on their horses, on their chariots, and on all the mixed people who are in the middle of her; and they will become as women. A sword is on her treasures, and they will be robbed.A sword is upon their horses, and upon their chariots, and upon all the mingled people that are in the midst of her; and they shall become as women: a sword is upon her treasures, and they shall be robbed.칼이 그들의 말들과 병거들 위에, 그 안에 섞여 있는 모든 무리 위에 임하리니, 그들이 여인같이 될 것이다. 칼이 그의 보물 위에 임하여 그것들이 약탈당할 것이다.

38 A drought is on her waters, and they will be dried up; for it is a land of engraved images, and they are mad over idols.A drought is upon her waters, and they shall be dried up; for it is a land of graven images, and they are mad over idols.가뭄이 그의 물 위에 임하여 그것들이 마를 것이다. 이는 그곳이 우상의 땅이며 그들이 신상에 미쳐 있기 때문이다.

39 Therefore the wild animals of the desert with the wolves will dwell there. The ostriches will dwell therein. It will be inhabited no more forever, neither will it be lived in from generation to generation.Therefore the wild beasts of the desert with the wolves shall dwell there, and the ostriches shall dwell therein: and it shall be no more inhabited for ever; neither shall it be dwelt in from generation to generation.그러므로 사막의 들짐승이 이리와 함께 거기에 살고 타조도 거기에 깃들 것이다. 그곳은 영원히 다시는 사람이 살지 못하고 대대로 거주하는 자가 없을 것이다.

40 As when God overthrew Sodom and Gomorrah and its neighbor cities,” says Yahweh, “ so no man will dwell there, neither will any son of man live therein.As when God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighbor cities thereof, saith Jehovah, so shall no man dwell there, neither shall any son of man sojourn therein.여호와께서 말씀하신다. 하나님께서 소돔과 고모라와 그 이웃 성읍들을 뒤엎으신 것처럼, 그곳에는 사람이 살지 못하고 어떤 인생도 거기에 머물지 못할 것이다.

41 “ Behold, a people comes from the north. A great nation and many kings will be stirred up from the uttermost parts of the earth.Behold, a people cometh from the north; and a great nation and many kings shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.보라, 한 민족이 북쪽에서 오고 큰 나라와 많은 왕들이 땅 끝에서 일어날 것이다.

42 They take up bow and spear. They are cruel, and have no mercy. Their voice roars like the sea. They ride on horses, everyone set in array, as a man to the battle, against you, daughter of Babylon.They lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roareth like the sea; and they ride upon horses, every one set in array, as a man to the battle, against thee, O daughter of Babylon.그들은 활과 창을 들고 잔인하여 긍휼이 없으며, 그들의 소리는 바다처럼 으르렁거린다. 그들이 말을 타고 전열을 갖추어 전쟁터에 나서는 용사처럼, 바벨론의 딸 너를 치러 온다.

43 The king of Babylon has heard the news of them, and his hands become feeble. Anguish has taken hold of him, pains as of a woman in labor.The king of Babylon hath heard the tidings of them, and his hands wax feeble: anguish hath taken hold of him, and pangs as of a woman in travail.바벨론 왕이 그들의 소식을 듣고 그 손에 힘이 빠졌다. 해산하는 여인의 진통 같은 고통이 그를 사로잡았다.

44 Behold, the enemy will come up like a lion from the thickets of the Jordan against the strong habitation; for I will suddenly make them run away from it. Whoever is chosen, I will appoint him over it, for who is like me? Who will appoint me a time? Who is the shepherd who can stand before me?”Behold, the enemy shall come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoso is chosen, him will I appoint over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd that can stand before me?보라, 원수가 요단의 무성한 덤불에서 올라오는 사자처럼 견고한 처소를 치러 올라올 것이다. 내가 갑자기 그들을 그곳에서 쫓아내고, 내가 택한 자를 그곳 위에 세울 것이다. 누가 나와 같으며 누가 나에게 때를 정하겠느냐? 어느 목자가 내 앞에 설 수 있겠느냐?

45 Therefore hear the counsel of Yahweh that he has taken against Babylon; and his purposes that he has purposed against the land of the Chaldeans: Surely they will drag them away, even the little ones of the flock. Surely he will make their habitation desolate over them.Therefore hear ye the counsel of Jehovah, that he hath taken against Babylon; and his purposes, that he hath purposed against the land of the Chaldeans: Surely they shall drag them away, even the little ones of the flock; surely he shall make their habitation desolate over them.그러므로 여호와께서 바벨론에 대하여 세우신 계획과 갈대아 사람의 땅에 대하여 정하신 뜻을 들어라. 분명히 그들이 양 떼의 어린 것들까지 끌어갈 것이며, 분명히 그가 그들의 처소를 그들 위에 황폐하게 만들 것이다.

46 The earth trembles at the noise of the taking of Babylon. The cry is heard among the nations.At the noise of the taking of Babylon the earth trembleth, and the cry is heard among the nations.바벨론이 함락되는 소리에 땅이 진동하고 그 부르짖음이 민족들 가운데 들린다.

← 49장 목차 51장 →