언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]신명기 › 32장

주석[칼빈] — 신명기 32장 · 모세의 노래

요약
칼빈 주석 · 섹션 34개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Give ear, O ye heavens. Moses commences in a strain of magnificence, lest the people should disdain this song with their usual pride, or even reject it altogether, being exasperated by its severe censures and reproaches. For we well know how the world naturally longs to be flattered, and that no strain can be gratifying to it unless it tickles and soothes the ear with praise. But Moses here not only inveighs bitterly against the vices of the people, but with the utmost possible vehemence stigmatizes their perverse nature, their utterly corrupt morals, their obstinate ingratitude, and incorrigible contumacy. Moreover, he desired that these accusations, whereby he rendered their name detestable, should daily echo from their tongues; and thus they became still more offensive. It was, therefore, requisite that their impatience should be bridled, as it were, in order that they might patiently and humbly receive these just reproofs, however severe they might be. If, therefore, they should repudiate this song, or should turn a deaf ear to it, he declares at the outset that heaven and earth would be witnesses of their prodigious obtuseness; nay, he turns and addresses himself to heaven and earth, and thus signifies that it was worthy of the attention of all creatures, even although they were without intelligence or feeling. For it is a hyperbolical mode of expression, when he assigns the faculty of hearing, and being instructed, to the senseless elements; just as Isaiah, when he would intimate that he found none to give heed to him amongst the whole people, in like manner appeals to the heavens and the earth, and even summons them to bear witness to the prodigious iniquity, that there should be less of intelligence amongst the whole people than in oxen and asses. ( Isaiah 1:2 .) For it is but a meager exposition, which some give of these words, that they are used, by metonymy, for angels and men. (247) (247) See ante, on Deuteronomy 4:26 , vol. 3, p. 269, and note. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-1

Source

하늘이여, 귀를 기울이라. 모세는 웅장한 가락으로 시작하는데, 백성이 이 노래를 습관적인 교만으로 경멸하거나 혹독한 비판과 책망으로 자극받아 아예 거부하지 않도록 하기 위함이다. 세상이 아첨받기를 얼마나 자연스럽게 갈망하는지, 그리고 찬사로 귀를 간질이고 달래지 않는 한 어떤 가락도 그것에게 기쁨을 주지 않는다는 것을 우리는 잘 알고 있다. 그러나 모세는 여기서 단지 백성의 악에 대해 날카롭게 비난할 뿐 아니라, 최대한의 격렬함으로 그들의 비뚤어진 본성, 완전히 타락한 도덕성, 완고한 배은망덕, 고칠 수 없는 고집을 낙인찍는다.

더욱이 그는 그들의 이름을 가증하게 만드는 이 비난들이 날마다 그들의 입술에서 울려 퍼지기를 원했다. 이로써 그것들은 더욱 공격적이 되었다. 따라서 그들의 조급함을 어느 정도 억제하는 것이 필요했다. 그리하여 아무리 혹독하다 해도 이 정당한 책망들을 참을성 있게 겸손하게 받아들일 수 있도록 하기 위함이다. 따라서 그들이 이 노래를 거부하거나 귀를 기울이지 않는다면, 그는 처음부터 하늘과 땅이 그들의 믿기 어려운 둔감함의 증인이 될 것이라고 선언한다. 아니, 그는 돌아서서 하늘과 땅에 말을 건네며, 그것이 지성도 감각도 없는 피조물들의 주의조차도 받을 가치가 있다고 나타낸다.

이것은 과장법적 표현 방식이다. 감각 없는 원소들에게 듣고 교훈받는 능력을 귀속시키는 것이다. 마치 이사야가 온 백성 중에서 자신에게 주의를 기울이는 자를 찾지 못할 것임을 암시할 때, 하늘과 땅에 호소하고 심지어 그것들을 증인으로 소환하는 것처럼이다. 온 백성 중에 황소와 나귀에서보다 더 적은 지성이 있다는 엄청난 불의를 증언하게 하기 위해서 말이다(이사야 1:2). 어떤 이들은 이 말씀들이 환유로 천사들과 사람들을 가리켜 사용된다고 설명하지만 빈약한 해석에 불과하다.

원주석

2절 카드 ↗

2 My doctrine shall drop as the rain. Some, as I think improperly, here resolve the future tense into the optative mood, (248) for in this splendid eulogium he rather celebrates, in order to commend his doctrine, the fruitfulness (249) which is actually imparted to it by the Holy Spirit, than asks for it to be given to him; and my readers must at once perceive that such a request would have been by no means seasonable. He therefore compares his speech to rain or dew, as if he had said that, if only the people were like the soil in a state of softness and preparation, he would deliver doctrine to them which would irrigate them unto abundant fruitfulness. Although this expression refers especially, and κατ ᾿ ἐξοχὴν to the Song, still its force and propriety extends to all divine teaching; for God never speaks except to render men fruitful in good works, just as, by instilling succulency and vigor into the earth by means of rain, He makes it fertile for the production of fruit. But, like the rocks and stones, which imbibe no moisture from the most abundant rains, so many are hindered by their own perversity from being fertilized by spiritual irrigation. Wherefore Moses indirectly throws the blame upon the Israelites, if the doctrine of this Song should drop upon them in vain. (248) So the LXX., V . , Vatablus, Junius, and others. Ainsworth combines the two, and says, “ shall drop, or let it drop, as being a wish, and also a promise, that his doctrine should be profitable and effectual,” etc. (249) “L’eloquence.” — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-2

Source

나의 교훈은 비처럼 내리겠다. 어떤 이들은 내 생각에 부적절하게 미래 시제를 기원법으로 해석한다. 이 화려한 찬사에서 그는 성령이 실제로 자신의 교훈에 부여하시는 풍요로움을 기원하기보다는 그것을 권면하기 위해 기념하고 있기 때문이다. 또한 독자들은 그러한 요청이 결코 시의적절하지 않았다는 것을 즉시 알아차릴 것이다. 따라서 그는 자신의 말씀을 비나 이슬에 비유한다. 마치 백성이 부드럽고 준비된 상태의 토양과 같다면, 그들을 풍성한 열매를 맺도록 적셔 줄 교훈을 전달할 것이라고 말하는 것과 같다.

비록 이 표현이 특별히, 탁월하게 이 노래를 가리키는 것이지만, 그 힘과 적절성은 모든 신적 가르침으로 확장된다. 하나님은 비를 통해 즙과 생기를 땅에 스며들게 하여 열매를 맺도록 비옥하게 하시듯이, 사람들을 선한 일에 풍성하게 하기 위해서만 말씀하시기 때문이다. 그러나 풍성한 비에서도 습기를 전혀 흡수하지 못하는 바위와 돌처럼, 많은 이들이 자신들의 완악함으로 인해 영적 관개의 혜택을 받지 못한다. 따라서 모세는 이 노래의 교훈이 그들에게 헛되이 내린다면 간접적으로 이스라엘인들에게 책임을 돌린다.

원주석

3절 카드 ↗

3 Because I will publish the name of the Lord. He signifies by these words that, if there were any spark of piety in the Israelites, it must be manifested by their welcoming this address, wherein the majesty of God shines forth. The first clause of the verse, therefore, stands last in order, since it is an assignment of a reason for the other. For when he exhorts them that they should ascribe to God the glory He deserves, he inculcates upon them obedience and attention, as if he had said that, unless they reverently submit themselves to his teaching, God would be defrauded of this due honor; and this he confirms by adding as a reason that he will sincerely and faithfully publish the name of God. For the word invoke (250) is not used here as in many other passages, but is equivalent to making a profession of God. Moses, then, declares himself to be His proclaimer, in order that, under cover of His most Holy name, he may awaken attention to his words. (250) Hebr. אקרא A.V., “I will publish,” from קרא , which is stated by Taylor to signify, in its first sense, ”Vocare, advocare, eonvocare, invocare, clamare, exclamare, legere.” — Concord, in voce. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-3

Source

내가 주님의 이름을 선포할 것이기 때문이다. 이 말씀들로 그는 이스라엘인들 안에 경건의 불꽃이 있다면, 하나님의 위엄이 빛나는 이 연설을 환영함으로써 그것이 나타나야 한다는 것을 나타낸다. 따라서 이 절의 첫 구절은 순서상 마지막에 오는데, 다른 것에 대한 이유를 제시하기 때문이다. 그가 하나님께 그분이 받을 마땅한 영광을 돌리도록 권면할 때, 마치 그들이 그분의 가르침에 경건히 복종하지 않으면 하나님이 이 합당한 영예를 빼앗길 것이라고 말하는 것처럼 순종과 주의를 주입한다. 그는 하나님의 이름을 진실하고 충성스럽게 선포할 것임을 이유로 덧붙임으로써 이것을 확인한다. 여기서 "부른다"는 동사는 다른 많은 본문에서처럼 사용된 것이 아니라, 하나님을 고백하는 것과 같은 의미다. 따라서 모세는 자신이 그분의 선포자임을 선언한다. 그분의 가장 거룩한 이름을 구실로 자신의 말씀에 대한 주의를 불러일으키기 위함이다.

원주석

4절 카드 ↗

4. His work is perfect. Those who take these expressions generally, and without particular reference to this passage, not only obscure their meaning, but also lessen the force of the doctrine they contain. Let us, then, understand that the perfection of God’s works, the rectitude of His ways, etc., are contrasted with the rebellion of the people; for if there were anything (251) in God’s works imperfect and in arranged, if His mode of dealing were deficient in rectitude, if His truth were doubtful; if, in a word, there were anything wanting, then there would have been a natural excuse why the people should have sought for something better than they found in Him, since the desire of obtaining that which is best is deserving of no reprehension. Lest, then, the Israelites should offer any such pretext, Moses anticipates them. Before he begins to treat of the wicked ingratitude of the people, he lays down this principle, that they were not induced to transfer their affections elsewhere by any deficiency in God. The general statement is indeed true in itself, and may be applied to various purposes; but we must consider what the object of Moses here is, namely, to remove from the people every pretext for their impious and perfidious rebellion, and this in order that their amazing folly may be more apparent, when they forsake the fountain of living waters, and hew them out cisterns with holes in them, as God himself complains in Jeremiah 2:13 . We perceive therefore, that every honorable distinction which is here attributed to God, brands the people with a corresponding mark of ignominy, in that they had knowingly and voluntarily deprived themselves of the plenitude of all good things, which might have been enjoyed by them had they not alienated themselves from God. God’s work is spoken of, not only with reference to the creation of the world, but to the whole course of His providence; as if it were said that nothing could be discovered in God’s works which could be found fault with. Now this perfection is not perceptible in every individual thing, for even vermin are God’s creatures; and amongst men some are blind, some lame, some deaf, and others mutilated in one of their members; and many fruits also never arrive at maturity. Yet we plainly see that it is foolish and misplaced to bring forward such questions as these as objections to the perfection of God, here celebrated by Moses, inasmuch as the very defects and blemishes of our bodies tend to this object, that God’s glory may be made manifest. ( John 9:3 .) The next statement, that all his ways are right, (252) conveys a similar truth; for it is well known that the word משפט , mishphat, is used for rectitude, and works and ways are synonymous. The latter part of the verse is a confirmation of the former part, since Moses signifies in both that all who censure God may be clearly convicted of petulant impiety, since supreme justice shines forth in all His acts. The words I have rendered, “God is truth,” others construe with the genitive case, “a God of truth.” Either is true, and agreeable to the usage of Scripture; but the apposition is more emphatic, which declares that God is not only true, but the Truth itself. At any rate, this applies to the persons who pay entire allegiance to the word of God, for their expectations shall never be frustrated. Thus the people are indirectly reproved for their unbelief, in that they deserted God, whose faithfulness was not only tried and proved, but who is the very fountain of truth. Although what follows, that there is no iniquity in God, seems to some to have but little force, it is nevertheless of great importance; for we well know how often men are so absurd in their subterfuges, as in a manner to arraign God instead of themselves; and although they do not dare to accuse Him openly, still they do not hesitate to acquit themselves, and thus to cast direct obloquy upon Him. Elsewhere, therefore, God inquires by His Prophet, “what iniquity the people had found in Him?” ( Jeremiah 2:5 ,) and in another place expostulates with them, because He was loaded with their hatred and abuse, as if He dealt unjustly with such sinners. ( Ezekiel 18:2 .) When, therefore, He vindicates Himself from such calumnies, it follows that no blame attaches itself to Him, but that the wickedness of those who turn away from Him is abundantly condemned. (251) “Quelque chose de coupe on mutile, ou bien real compasse et confus;” anything defective or mutilated, or even ill-contrived and confused. — Fr . (252) A. V . , “all his ways are judgment.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-4

Source

그의 행하심은 완전하다. 이 표현들을 이 본문에 대한 특별한 언급 없이 일반적으로 받아들이는 자들은 그 의미를 모호하게 할 뿐 아니라 그 안에 담긴 교훈의 힘도 약화시킨다. 따라서 하나님의 행하심의 완전성, 그분의 길의 올바름 등이 백성의 반역과 대비된다는 것을 이해하자. 만약 하나님의 행하심 안에 불완전하고 정돈되지 않은 것이 있고, 그분의 대하시는 방식에 올바름이 결여되고, 그분의 진리가 의심스럽고, 한마디로 부족한 것이 있다면, 백성이 그분에게서 찾은 것보다 더 좋은 것을 구하는 자연적 이유가 있었을 것이다. 가장 좋은 것을 얻으려는 욕망이 비난받을 이유가 없기 때문이다.

이스라엘인들이 그런 구실을 내세우지 못하도록, 모세가 앞서 처리한다. 백성의 사악한 배은망덕을 다루기 시작하기 전에, 그는 그들이 하나님의 어떤 결함으로 인해 다른 곳으로 애정을 옮기도록 유도되지 않았다는 원칙을 내려놓는다. 일반적 진술은 참으로 그 자체로 참이며 다양한 목적에 적용될 수 있다. 그러나 여기서 모세의 목적을 고려해야 한다. 즉 백성에게서 그들의 불경건하고 불성실한 반역에 대한 모든 구실을 제거하는 것이다. 이는 예레미야 2:13에서 하나님 자신이 불평하시듯이, 생수의 샘을 버리고 구멍 뚫린 웅덩이를 판 것에서 그들의 놀라운 어리석음이 더 명백하게 드러나도록 하기 위함이다.

따라서 여기서 하나님께 귀속된 모든 명예로운 구별이 그에 상응하는 불명예의 표시로 백성에게 낙인찍힌다는 것을 우리는 안다. 그들이 알면서 자발적으로 모든 좋은 것의 충만함을 스스로 빼앗았기 때문이다. 하나님에게서 떠나지 않았다면 그들이 그것을 누릴 수 있었는데도 말이다. 하나님의 행하심은 세상 창조만이 아니라 그분의 섭리의 전 과정과 관련하여 말해진다. 마치 하나님의 행하심에서 흠잡을 만한 것이 발견될 수 없다고 말하는 것과 같다.

그런데 이 완전성은 모든 개별적인 것에서 인식되는 것이 아니다. 벌레도 하나님의 피조물이기 때문이다. 사람들 중에는 눈먼 자, 저는 자, 귀먹은 자, 지체 중 하나가 절단된 자도 있다. 많은 열매도 결코 무르익지 않는다. 그러나 모세가 여기서 기념하는 하나님의 완전성에 대한 반박으로 이런 질문들을 제기하는 것이 얼마나 어리석고 부적절한지 우리는 분명히 본다. 우리 몸의 결함과 흠들조차도 하나님의 영광이 나타나는 목적에 이르기 때문이다(요한복음 9:3). "그분의 모든 길이 옳다"는 다음 진술도 유사한 진리를 전달한다. 미쉬파트라는 단어가 올바름을 의미한다는 것과 행하심과 길이 동의어라는 것은 잘 알려져 있기 때문이다.

이 절의 후반부는 전반부의 확인인데, 모세는 양쪽 모두에서 하나님을 비난하는 모든 자가 방자한 불경건으로 분명히 납득될 수 있다는 것을 나타내기 때문이다. 지극히 높은 정의가 그분의 모든 행위에서 빛나기 때문이다. 내가 "하나님은 진리이다"로 번역한 말을 다른 이들은 속격으로 "진리의 하나님"으로 해석한다. 두 가지 모두 참이며 성경의 용법에 맞다. 그러나 하나님이 단지 진실하실 뿐 아니라 진리 자체이심을 선언하는 동격이 더 강조적이다. 어쨌든 이것은 하나님의 말씀에 전적으로 충성하는 사람들에게 적용된다. 그들의 기대는 결코 실망되지 않을 것이기 때문이다. 이처럼 백성은 그들의 믿지 않음에 대해 간접적으로 책망받는다. 그들이 하나님을 버렸는데, 그분의 신실함은 시험되고 증명되었을 뿐 아니라 그분이 진리의 바로 샘이시기 때문이다.

하나님 안에는 불의가 없다는 것이 어떤 이들에게는 거의 힘이 없어 보이지만, 그럼에도 매우 중요하다. 인간이 자신들의 도피처를 취하면서 어떤 의미에서 자신들 대신 하나님을 재판에 세우는 것이 얼마나 자주 어처구니없는지 잘 알기 때문이다. 그리고 비록 그들이 공개적으로 그분을 비난하지 않더라도, 자신들을 무죄 방면하기를 주저하지 않으며, 이로써 그분께 직접적인 비방을 가한다. 따라서 다른 곳에서 하나님이 선지자를 통해 백성이 그분에게서 무슨 불의를 발견했는지 탐문하신다(예레미야 2:5). 그리고 그들이 그분을 미워하고 남용하며 그들과 같은 죄인들을 부당하게 대하시는 것처럼 짐을 지웠다고 그들과 다투신다(에스겔 18:2). 따라서 그분이 그런 비방들에서 자신을 변호하실 때, 어떠한 책임도 그분께 귀속되지 않고, 그분으로부터 돌아서는 자들의 사악함이 충분히 정죄받는다는 결론이 따른다.

원주석

5절 카드 ↗

5. They have corrupted themselves. Moses now inveighs unhesitatingly against the perfidy of the people, and gives loose to the most unmeasured upbraidings; for if God be just and true, then it was plain enough that the Israelites were a depraved and perverse nation. This perverse nation, he says, has corrupted itself towards Him, namely Him, whom he has just lauded for His perfect justice and faithfulness; and he accuses them of having basely prostituted to every sort of sin the chastity which they had promised to God. There is no doubt but that they were sorely wounded by these epithets, and would have been transported with rage, had they not seen that God’s incomparable servant, when he had now been called upon to die by God’s command, spoke as it were from heaven. The voice, therefore, of the dying man restrained their pride, so that they did not now dare to oppose him as a mortal; and afterwards, when the condemnation had been assented to by public authority, and by general accord, they were less at liberty to vent their madness against it. He introduces, by way of anticipation, the statement that they were not His children; for else they might obviously have made the objection that the sacred race of Abraham, which God had adopted, should be dealt with less reproachfully. Moses, therefore, declares that they are not children, because they are a perverse nation. For although their adoption always stood firm, still its efficacy was restricted to the elect part of them, so that God, without breaking His covenant, might reject the general body. But to explain the matter more clearly, it must be borne in mind that the Spirit, on different grounds, at one time assigns the name of God’s children to hypocrites, at another takes it away; for sometimes it is an aggravation of their criminality, when they are called the children of Abraham and Jacob as well as of God, an instance of which will soon occur. Here, however, in order that they may cease to glory without cause, they are said not to be children, because they are degenerate, and therefore disinherited by God, so as no longer to retain their honorable position. In this sense Moses declares that they are not children, as having cast off God from being their Father. It is added this was done with their spot (or disgrace; (253) ) unless it be thought preferable to take it that. they were corrupted by their spots, or by their sins, to which I willingly assent; although I do not reject the other sense, namely, that their alienation from God had rendered them ignominious, or that they had contracted the stain of disgrace by their faithlessness. (253) Added from the Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-5

Source

그들이 스스로를 타락시켰다. 모세는 이제 주저없이 백성의 불성실함에 맞서며 무한한 책망을 쏟아낸다. 만약 하나님이 의롭고 진실하시다면, 이스라엘인들이 타락하고 비뚤어진 민족임이 충분히 분명하기 때문이다. 이 비뚤어진 민족이 그분을 향하여, 즉 그가 방금 완전한 정의와 신실함으로 찬양한 그분을 향하여 스스로를 타락시켰다고 말한다. 그리고 그들이 하나님께 약속한 순결을 온갖 종류의 죄에 비열하게 팔아넘겼다고 비난한다.

그들이 이 호칭들로 심하게 상처받고 분노로 격앙되었을 것임은 의심의 여지가 없다. 그러나 이제 하나님의 명령으로 죽음을 부름받은 하나님의 비교할 수 없는 종이 마치 하늘에서 말하는 것처럼 말하는 것을 보지 않았다면 그랬을 것이다. 따라서 죽어 가는 사람의 목소리가 그들의 교만을 억제하여, 그들이 이제 감히 필사자로서 그에게 반대하지 못했다. 나중에 그 정죄가 공적 권위와 일반적 동의로 승인되었을 때, 그들은 그에 대한 광기를 나타낼 자유가 더 적었다.

그가 예상에 의해 그들이 그분의 자녀가 아니라는 진술을 도입하는 것은, 그렇지 않으면 하나님이 입양하신 아브라함의 거룩한 족속이 덜 치욕스럽게 다루어져야 한다는 명백한 반박을 제기했을 것이기 때문이다. 따라서 모세는 그들이 비뚤어진 민족이기 때문에 자녀가 아니라고 선언한다. 왜냐하면 비록 그들의 입양이 항상 확고하게 서 있었지만, 그 효력은 그들 중 택함 받은 부분에 제한되어 있었기 때문이다. 그리하여 하나님이 언약을 어기지 않고도 일반적인 무리를 거부하실 수 있었다.

그러나 이 문제를 더 명확하게 설명하기 위해, 성령이 다른 근거로 때로는 위선자들에게 하나님의 자녀라는 이름을 부여하고, 때로는 빼앗는다는 것을 명심해야 한다. 왜냐하면 때로는 그것이 그들의 범죄성을 가중시키는 것이기 때문이다. 그들이 아브라함과 야곱의 자녀들뿐 아니라 하나님의 자녀들로 불릴 때가 곧 그런 사례다. 여기서는 그러나 그들이 이유 없이 자랑하기를 그치도록, 그들이 타락하여 하나님이 그들을 상속에서 제외하셨으므로 더 이상 명예로운 자리를 유지하지 못하기 때문에 자녀가 아니라고 말해진다. 이런 의미에서 모세는 그들이 하나님을 그들의 아버지로서 내쫓았으므로 자녀가 아니라고 선언한다.

원주석

6절 카드 ↗

6. Do ye thus requite the Lord. In order to expose the ingratitude of the people to greater infamy, he now begins to commemorate the benefits whereby God had laid them under obligation to Himself: for the more liberally God deals with us, the more earnest ought to be the piety awakened in our hearts; nay, His goodness, as soon as we have tasted of it, ought to draw us at once to Him. Now God, although he has been always bountiful towards the whole human race, had, in a peculiar manner showered down an immense abundance of His bounty upon that people; this, then, Moses alleges, and shows how basely ungrateful they had been. He first expostulates with them interrogatively, asking them whether this was a fitting return for God’s especial blessings; and then proceeds to enumerate them. He inquires of them, then, whether God was not their father, from the time when He had honored them with the distinction of His adoption: and under this single head he comprehends many things, because from this source proceeded whatever blessings God had conferred upon them. Not, however, to examine every point with the accuracy it deserves, what more binding obligation could be imagined than that God should have chosen one nation for Himself out of the whole world, whose father He should be by special privilege? For, although all human beings, since they were created in the image of God, are sometimes called His children, still to be accounted His children was the special privilege of the sons of Abraham. And, in order to prove that this was not a natural, but an acquired dignity, Moses immediately afterwards explains in what way God was their Father: viz., that he purchased, made, and prepared them. The foundation and origin, then, was the gratuitous good pleasure of God, when He took them to be His own peculiar people. Elsewhere, indeed, His second purchase of them is mentioned, when He redeemed them from Egypt; here, however, Moses goes back farther, viz., to the covenant made with Abraham, whereby they were separated from other nations, as will presently more clearly appear. I reject, as not in harmony with the context, the translation which some give of the word, קנה , kanah, i.e., to possess. (254) In the same sense it is added, that they were made by God: which does not. refer to the general creation, but only to the privilege of adoption, whereby they became God’s new work, and in which another form was imparted to them; in which sense also He is called their framer, or Maker. Elsewhere, also, when the Prophet says, “Know ye that the Lord he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves,” ( Psalms 100:3 ,) he undoubtedly magnifies that special prerogative, whereby God had distinguished the sons of Abraham above all other races. For, since the fall of Adam had brought disgrace upon all his posterity, God restores those, whom He separates as His own, so that their condition may be better than that of all other nations. At the same time it must be remarked, that this grace of renewal is effaced in many who have afterwards profaned it. Consequently the Church is called God’s work and creation, in two senses, i.e., generally with respect to its outward calling, and specially with respect to spiritual regeneration, as far as regards the elect; for the covenant of grace is common to hypocrites and true believers. On this ground all whom God gathers into His Church, are indiscriminately said to be renewed and regenerated: but the internal renovation belongs to believers only; whom Paul, therefore, calls God’s “workmanship, created unto good works, which God hath prepared,” etc. ( Ephesians 2:10 .) The same is the tendency of the third word, which may, however, be taken for to “establish;” (255) although I have preferred to follow the more received sense, viz, that God had prepared His people, as the artificer fashions and fits his work. (254) S. M. has rendered this word possessed. A. V . agrees more nearly with C . in rendering it bought. — W. (255) So in., which Ainsworth follows; but explains, ”formed, fitted; and ordered, firm and stable, that thou mightest abide in his grace.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-6

Source

너희가 주님께 이렇게 갚느냐. 백성의 배은망덕을 더 큰 불명예로 드러내기 위해, 이제 하나님이 그분에 대한 의무를 그들에게 지우신 유익들을 기억하기 시작한다. 왜냐하면 하나님이 우리를 더 아낌없이 대하실수록, 우리 마음속에 경건이 더욱 열심히 불러일으켜져야 하기 때문이다. 아니, 우리가 그분의 선하심을 맛보자마자 곧바로 우리를 그분께로 이끌어야 한다. 그런데 하나님은 비록 전 인류에 대해 항상 너그러우셨지만, 그 백성에게는 특별한 방식으로 그분의 호의의 막대한 풍요로움을 쏟아부으셨다. 따라서 모세는 이것을 주장하며 그들이 얼마나 비열하게 배은망덕했는지 보여 준다.

그는 먼저 질문으로 그들과 다투며, 이것이 하나님의 특별한 축복에 대한 적합한 보답인지 묻는다. 그런 다음 그것들을 열거한다. 그는 그들에게 하나님이 그분의 입양의 구별로 그들을 존귀하게 하신 때부터 그들의 아버지가 아니셨는지 물어본다. 그는 이 단일 표현 아래 많은 것을 포함한다. 하나님이 그들에게 주신 모든 축복이 이 근원에서 흘러나왔기 때문이다.

그러나 모든 점을 마땅한 정확성으로 검토하지 않더라도, 하나님이 온 세상에서 한 민족을 선택하여 특별한 특권으로 그들의 아버지가 되셨다는 것보다 더 큰 의무를 어떻게 상상할 수 있겠는가? 비록 모든 인간이 하나님의 형상으로 창조되었으므로 때로는 그분의 자녀들이라고 불리지만, 그분의 자녀들로 인정받는 것은 아브라함 자손들의 특별한 특권이었다. 이것이 자연적이 아니라 획득된 위엄임을 증명하기 위해, 모세는 곧이어 하나님이 어떤 방식으로 그들의 아버지가 되셨는지를 설명한다. 즉 그분이 그들을 사셨고, 만드셨고, 준비하셨다는 것이다.

따라서 그 기초와 기원은 하나님의 값없는 기쁜 뜻이었다. 그분이 그들을 자신의 특별한 백성으로 삼으셨을 때이다. 다른 곳에서는 참으로 그분의 두 번째 그들을 사심이 언급된다. 그분이 그들을 이집트에서 구속하셨을 때이다. 그러나 여기서 모세는 더 거슬러 올라간다. 즉 아브라함과 맺은 언약으로, 그로 인해 그들이 다른 민족들과 분리되었다. 이것은 곧 더 명확하게 나타날 것이다. 어떤 이들이 주는 번역, 즉 카나라는 단어를 "소유하다"로 번역하는 것은 문맥과 조화되지 않으므로 거부한다.

같은 의미에서 그들이 하나님에 의해 만들어졌다고 덧붙여진다. 이것은 일반적 창조를 가리키는 것이 아니라, 그들이 하나님의 새로운 창조가 되고 그들에게 다른 형태가 주어진 입양의 특권만을 가리킨다. 이런 의미에서 그분은 또한 그들의 형성자 혹은 창조자라고 불린다. 또한 선지자가 "주님이 하나님이신 줄 알라. 그분이 우리를 만드셨고 우리가 스스로 만들지 않았다"(시편 100:3)고 말할 때, 그는 의심할 여지 없이 아브라함의 자손들을 다른 모든 민족들 위로 구별하신 그 특별한 특권을 높이고 있다. 아담의 타락이 그의 모든 후손에게 치욕을 가져왔으므로, 하나님은 자신의 것으로 분리하는 자들을 회복시키신다. 그리하여 그들의 상태가 다른 모든 민족들보다 더 낫게 되도록 하기 위함이다.

동시에 이 갱신의 은혜가 나중에 그것을 더럽힌 많은 이들에게서 지워진다는 것이 주목되어야 한다. 따라서 교회는 두 가지 의미에서 하나님의 창조라고 불린다. 일반적으로 외적 부름과 관련하여, 그리고 택함 받은 자들에 관한 한 영적 중생과 관련하여 특별히 그러하다. 은혜 언약이 위선자들과 참된 믿는 자들 모두에게 공통이기 때문이다. 이런 이유로 하나님이 그분의 교회로 모으는 모든 이들이 무분별하게 갱신되고 중생된다고 말해진다. 그러나 내적 갱신은 믿는 자들에게만 속한다. 따라서 바울은 그들을 "선한 일을 위해 창조된 하나님의 지으심"이라고 부른다(에베소서 2:10). 세 번째 말의 의미도 같은 방향이다. "확립하다"로 받아들일 수 있지만, 나는 더 일반적으로 받아들여지는 의미를 따르는 것을 선호했다. 즉 하나님이 장인이 그의 작품을 형성하고 다듬듯이 그분의 백성을 준비하셨다는 것이다.

원주석

7절 카드 ↗

7 Remember the days of old. This is an explanation of the preceding verse, for Moses again shows how God had acquired this people, viz., because he had chosen to separate them from other nations according to His own good pleasure. But, since the Israelites might be inflated by their present superiority, they are reminded of their origin, and Moses commands them not to consider what they now are, but also from whence they had been taken, and with this view he says, Remember the old times; ask the elders, etc. For we know how men, when they do not reflect that whatever they have, proceeded from God, and is held, as it were, at will, are blinded by their dignity, so as not only to despise others, but also to exalt themselves against, the Author of all good things. Moses, in order to subdue this arrogance, says that all peoples were alike under the hand and power of God, and thus that their diversity was not in their original nature, but derived from elsewhere, i.e., from God’s free choice. In the word בהנחל , behanchel, there is some ambiguity: for some translate it, When the Most High divided the earth to the nations; and, though I do not reject this, still I have preferred the meaning more in accordance with the context; (256) for Moses says the same thing twice over, and the second clause is the explanation of the first. He says, therefore, that God distributed the nations, as an inheritance is divided; and then this is more clearly repeated, when he mentions the separation of the sons of Adam. When, in the latter part of the verse, it is said, that He set bounds to the nations according to the number of the children of Israel, it is commonly explained that He set bounds to the nations in such sort, that the habitation of the sons of Abraham was secured to them. Some of the Hebrews take it in a more restricted sense, viz., that in the distribution of the world, so much was given to the seven nations of Canaan as should be sufficient for the children of Israel. In my opinion, however, his meaning is, that in the whole arrangement of the world, the object which God had in view was to provide for His elect people: for, although His bounty extended to all, still He had such regard for His own, that, chiefly on their account, His care also extended to others. The word number is expressly employed; as if Moses had said, that, however small a portion of the human race the posterity, of Abraham might be, nevertheless that number was before God’s eyes, when He ordered the state of the whole world; unless it be preferred to take the word מספר , misphar , (257) for a ratio ; but it will not be unsuitable to the passage to understand it that this small body was so precious to God, that he arranged the whole distribution of the world with a view to their welfare. Some refer it to the calling of the Gentiles, as if Moses had said that the empire of the whole world was destined to the seed of Abraham, because it was to be propagated through all the regions of the world; but this is altogether erroneous, for nothing is here indicated but the distinction, formerly conferred upon one nation. (258) (256) Ver. 8. C . ’s application of this expression, בהנחל , can scarcely be deemed admissible; for כחל does not mean to divide, unless with reference to an inheritance, or, at least, to property. — W (257) A noun heemantic: like our word tale, as used in Milton’s time, and account, as still used, it may either mean a narrative, or an enumeration, or a number, which is the result of an enumeration. — W . I have not ventured to translate C.’s very ambiguous word ratio. In the Fr . it is “Facon ou regle.” (258) “La distinction du peuple eleu d’avec les autres nations, du temps qu’ils estoyent comme retranchez de l’Eglise;” the distinction of the elect people from the other nations, from the time when these last were, as it were, cut off from the Church.” — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-7

Source

옛날을 기억하라. 이것은 앞 절의 설명인데, 모세가 다시 어떻게 하나님이 이 백성을 얻으셨는지, 즉 그분이 자신의 기쁜 뜻에 따라 그들을 다른 민족들로부터 분리하기를 선택하셨기 때문임을 보이기 때문이다. 그러나 이스라엘인들이 현재의 우월함으로 부풀려질 수 있으므로, 그들의 기원을 상기시키며 모세는 자신들이 지금 무엇인지가 아니라, 어디서 데려옴을 받았는지도 생각하라고 명한다. 이런 목적으로 그는 "옛날을 기억하라. 어른들에게 물으라"고 말한다.

우리는 인간이 자신이 가진 것이 무엇이든 하나님으로부터 왔고 말하자면 기쁨에 의해 유지된다는 것을 생각하지 않을 때, 그들의 위엄에 의해 눈이 멀어 다른 이들을 경멸할 뿐 아니라 모든 좋은 것의 저자에 대항하여 자신을 높이게 된다는 것을 알고 있다. 모세는 이 오만함을 꺾기 위해, 모든 백성이 동등하게 하나님의 손과 권능 아래 있다고 말한다. 따라서 그들의 다양성은 원래의 본성에서가 아니라 다른 곳, 즉 하나님의 자유로운 선택에서 유래한다.

벨한첼이라는 단어에는 어느 정도 모호함이 있다. 어떤 이들은 "지극히 높으신 분이 땅을 민족들에게 나눠 주실 때"로 번역한다. 나는 이것을 거부하지 않지만, 그래도 문맥에 더 맞는 의미를 선호했다. 모세는 같은 것을 두 번 말하고 두 번째 구절이 첫 번째의 설명이기 때문이다. 따라서 그는 하나님이 유업이 나누어지듯이 민족들을 분배하셨다고 말한다. 그다음 아담의 자손들의 분리를 언급할 때 이것이 더 명확하게 반복된다. 절 후반부에서 하나님이 이스라엘 자손들의 수에 따라 민족들에게 경계를 정하셨다고 말할 때, 이것은 일반적으로 아브라함의 자손들의 거주지가 그들을 위해 확보되도록 그런 방식으로 경계를 정하셨다는 것으로 설명된다.

어떤 히브리인들은 더 제한된 의미로, 세계 분배에서 가나안 일곱 민족에게 이스라엘 자손에게 충분할 만큼의 것이 주어졌다고 취한다. 내 의견으로는 그의 뜻은, 세계 전체 질서에서 하나님이 염두에 두신 목표는 그분의 택한 백성을 위해 대비하는 것이었다는 것이다. 왜냐하면 비록 그분의 호의가 모든 이에게 확장되었지만, 그분은 자신의 것들을 위해 그렇게 존중하셔서 주로 그들 때문에 그분의 돌봄이 다른 이들에게도 확장되었기 때문이다.

수라는 단어가 명시적으로 사용된다. 마치 모세가 아브라함의 후손이 인류의 얼마나 작은 부분일지라도, 그럼에도 그 수가 하나님의 눈앞에 있었고 그분이 온 세상의 상태를 명령하셨을 때라고 말하는 것과 같다. 그들의 복지를 위해서 말이다. 이 작은 무리가 하나님께 너무 소중하여 그분이 그들의 복지를 위해 세계 전체 분배를 조정하셨다고 이해하는 것이 이 본문에 적합하지 않지는 않을 것이다. 어떤 이들은 이것을 이방인들의 부름에 적용한다. 마치 모세가 온 세상에 대한 제국이 아브라함의 씨에 예정되었다고 말하는 것처럼 이다. 왜냐하면 그것이 세상의 모든 지역에 전파될 것이기 때문에. 그러나 이것은 전혀 잘못된 것이다. 왜냐하면 여기서 이전에 한 민족에게 주어진 구별 외의 어떤 것도 나타나지 않기 때문이다.

원주석

9절 카드 ↗

9 For the Lord’s portion is his people. This is the main point, that God was moved by nothing but His own good pleasure to make so much of this people, who had been derived from a common origin with all others: for when he says, that Jacob was the portion of Jehovah, and the lot of His inheritance, he does not mean that there was anything better in them than in others, but he assigns the reason why God preferred this one nation to the rest of mankind; viz., because He took it to Himself as His hereditary portion, which dignity depends upon His gratuitous election. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-9

Source

여호와의 분깃은 그분의 백성이다. 이것이 주요 요점이다. 하나님이 다른 모든 이들과 공통의 기원에서 파생된 이 백성을 그토록 높이 여기시는 데 자신의 기쁜 뜻 외에 다른 어떤 것에 의해 감동받지 않으셨다는 것이다. 그가 야곱이 여호와의 분깃이요 그분의 기업의 제비라고 말할 때, 그는 그들 안에 다른 이들보다 더 좋은 것이 있다고 의미하는 것이 아니다. 오히려 하나님이 나머지 인류보다 이 한 민족을 선호하신 이유를 제시한다. 즉 그분이 그분의 값없는 선택에 달려 있는 위엄을 가진 그분의 세습적 분깃으로 그들을 삼으셨기 때문이다.

원주석

10절 카드 ↗

10. He found him in a desert land. If the intention of Moses had been to record all the instances of God’s paternal kindness towards the people, he must have commenced from the time of Abraham; like the prophet who, when presenting a complete narrative in the Psalm, begins from that original covenant, which God had made with the fathers, ( Psalms 105:8 ;) and also introduces the benefits which He had conferred upon them, when they were but few in number, and strangers in the land, when they went from one nation to another, yet he suffered no man to do them wrong, and reproved kings for their sakes. ( Psalms 105:14 .) But Moses, studying brevity, deemed it sufficient to bring forward a more recent and more notorious blessing; nay, he omits the early part of their deliverance, and only makes mention of the desert, he says, then, that God found them in the desert ; not because He then first began to take pity upon them, since they had been previously rescued from the tyranny of Pharaoh by His marvelous power, and had passed the Red Sea dry-shod, but because it was profitable for them to have set before their eyes how they had been extricated from the deep abyss of death, in order that they might more readily acknowledge this to have been, as it were, the beginning of their life. For what was that waste and barren desert, in which not a crumb of bread, nor a drop of water was to be found, but a grave to swallow up a thousand lives? and, therefore, it is further called “the devastation of horror.” (259) The suae is, that it was a kind of type of resurrection, not from one death only, but from innumerable deaths, that the people should have escaped from it in safety. That they should have done so, even had their march through it been straight and speedy, could not have been the case without a miracle; but, inasmuch as they wandered therein for forty years, our minds can hardly comprehend a hundredth part of the miracles (which followed one upon the other. (260) ) Thus the word “led about,” is not superfluous, for God’s power was far more conspicuous than as if they had flown swiftly through the air. I apply the same meaning to what follows, “he instructed him;” for some, in my opinion improperly, refer it to the Law, (261) whereas it rather relates to the teaching of experience. For there was manifold, and no ordinary instruction in all these acts of bounty and punishment, wherein God, as it were, put forth His hand, and manifested His glory. Two similitudes follow, to express God’s love, mingled with solicitude more than paternal. First, he says, that God no less anxiously protected them from all injury and annoyance than every one is wont to protect the pupil of his eye, which is the most tender part of the body, and against the injury of which the greatest precautions are taken. And David also, when requesting that he may be kept safe under the special guardianship of God, uses the same expression. ( Psalms 17:8 .) Secondly, God compares Himself to an eagle, which not only fosters her young ones under her outspread wings, but also indulgently, and with maternal tenderness tempts them to fly. It would be unseasonable to enter here into more subtle philosophical discussions respecting the nature of the eagle. The Jews, who are wont to trifle hazardously with things they do not understand, have invented fables respecting this passage, which have no relation to the meaning of Moses, who unquestionably spoke of the eagle as he might of any other bird. Nor can it be doubted but that Christ, when He compares Himself to a hen, desired to express the same sedulous care. “How often (he says) would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!” ( Matthew 23:37 .) If, however, any should choose to apply here, what Aristotle writes respecting the eagle, I would not stand in his way: although I do not think Moses had anything in his mind, beyond what the words naturally express. And, surely that which at once occurs to us ought to be sufficient for us, viz., that we ought to be ravished with just. admiration of God’s inestimable goodness and indulgence, when He condescends so to stoop to us as to protect us with His wings, like a bird, and, hovering before us, to instruct and accustom us to follow Him: in which latter words a more than maternal anxiety to teach us is represented. (259) “The waste howling wilderness.” — A. V . “Un lieu vague off il n’y avoit qu’horreur, ou hurlement;” a waste place, in which there was nothing but horror or howling. — Fr. (260) Added from Fr. (261) “He taught them the words of his law.” — Chaldee. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-10

Source

그가 광야 땅에서 그를 만나셨다. 만약 모세의 의도가 그 백성에 대한 하나님의 부성적 친절의 모든 사례를 기록하는 것이었다면, 아브라함 시대부터 시작해야 했을 것이다. 선지자가 시편에서 완전한 서술을 제시할 때, 하나님이 조상들과 맺으신 그 원래 언약에서 시작하는 것처럼이다(시편 105:8). 또한 그는 그들이 수가 적을 때 이방 땅에서 나그네로 있을 때 베풀어 주신 은혜들을 도입한다. 그들이 한 민족에서 다른 민족으로 이동했을 때 그분이 아무도 그들을 해치지 못하게 하셨고 그들을 위해 왕들을 책망하셨다는 것이다(시편 105:14).

그러나 간결함을 추구한 모세는 더 최근이고 더 유명한 복을 제시하는 것으로 충분하다고 여겼다. 아니, 그는 구원의 초기 부분을 생략하고 오직 광야만을 언급한다. 따라서 그는 하나님이 광야에서 그들을 만나셨다고 말한다. 그분이 그때 처음으로 그들을 불쌍히 여기기 시작하신 것이 아니라, 그들이 이전에 그분의 놀라운 권능으로 바로의 폭정에서 구출되어 홍해를 마른 발로 건넜기 때문이다. 그러나 그들이 마치 자신들의 삶의 시작이었던 것처럼 깊은 죽음의 심연에서 어떻게 벗어났는지를 눈앞에 두는 것이 유익했기 때문이다.

빵 한 조각도 물 한 방울도 없는 그 황폐하고 메마른 광야가 수천 명의 생명을 삼키는 무덤 외에 무엇이겠는가? 그러므로 그것은 더 나아가 "두려움의 황폐함"이라고 불린다. 요점은 하나의 죽음에서만이 아니라 무수한 죽음에서 백성이 안전하게 탈출한 것이 일종의 부활의 유형이었다는 것이다. 그들이 이것을 했다는 것은, 비록 그들의 행진이 곧고 빠른 것이었다 해도 기적 없이는 불가능했을 것이다. 그러나 그들이 사십 년 동안 거기서 방황했으므로, 우리 마음은 연속하여 일어난 기적들의 백분의 일도 이해하기 어렵다. 이처럼 "인도받았다"는 말은 불필요한 것이 아니다. 하나님의 권능이 그들이 공중을 빠르게 날아갔을 경우보다 훨씬 더 현저했기 때문이다.

같은 의미를 다음에 나오는 "그가 그를 교훈하셨다"에도 적용한다. 어떤 이들이 내 생각에 부적절하게 율법에 적용하는 반면, 그것은 오히려 경험의 가르침에 관련된다. 하나님이 마치 그분의 손을 내밀고 그분의 영광을 나타내신 것처럼 이 모든 친절과 형벌의 행위들 안에 다양하고 비범한 교훈이 있었기 때문이다.

두 가지 비유가 부성적인 것 이상의 사랑과 걱정이 뒤섞인 하나님의 사랑을 표현하기 위해 따른다. 먼저 그는 하나님이 모든 해와 불편에서 그들을 지키신 것이 마치 각 사람이 몸의 가장 민감한 부분인 눈동자를 지키는 것처럼 염려하셨다고 말한다. 눈동자는 해를 입히는 것에 대해 가장 큰 주의를 기울이는 부분이다. 다윗도 하나님의 특별한 보호 아래 안전하게 지켜져야 한다고 구할 때 같은 표현을 사용한다(시편 17:8). 둘째로, 하나님은 자신을 독수리에 비유하신다. 독수리는 펼쳐진 날개 아래 새끼들을 돌볼 뿐 아니라 인자하게 모성적 애정으로 그들이 날기를 시도하도록 유도한다.

독수리의 본성에 관한 더 정밀한 철학적 논의를 여기서 하는 것은 시의적절하지 않을 것이다. 자신이 이해하지 못하는 것들에 대해 위험스럽게 헛된 말을 하는 유대인들은 이 본문에 관해 모세의 의미와 아무런 관련이 없는 우화들을 지어냈다. 모세는 의심할 여지 없이 독수리에 대해 다른 어떤 새에 대해서처럼 말했다. 그리스도가 자신을 암탉에 비유하실 때 같은 세심한 돌봄을 표현하기를 원하셨다는 것도 의심할 수 없다. "예루살렘아 예루살렘아 암탉이 제 병아리를 날개 아래에 모음같이 내가 네 자녀를 모으려 한 일이 몇 번이더냐 그러나 너희가 원하지 아니하였도다"(마태복음 23:37). 아리스토텔레스가 독수리에 관해 기록한 것을 여기에 적용하고 싶은 이가 있다면 그것을 막지 않겠다. 그러나 나는 모세가 그 말씀들이 자연스럽게 표현하는 것 이상을 마음에 두었다고 생각하지 않는다.

원주석

12절 카드 ↗

12. So the Lord alone did lead hive. This is spoken by anticipation, in order to take away every pretext from the Israelites, provided they should seek, according to their custom, to mingle their superstitions with the pure service of God. For, when they were bringing in, from all quarters, gods of various nations, this was the excuse they commonly made, that God was not thus despoiled of His due honor: and hence it came to pass, that they permitted themselves to heap together a multitude of false gods, whom they worshipped as their patrons. But Moses anticipates them, and declares that God, as having no need of external aid, had not associated with Himself any strange gods in His preservation of the people. Hence it follows, that whatever gods the people introduced, they transferred to them the honor due to the one true God. Let us then learn from this passage, that, unless God be served without a rival, religion is altogether perverted by the impious admixture. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-12

Source

그리하여 주님만이 홀로 그를 인도하셨다. 이것은 이스라엘인들이 순수한 하나님 섬김에 자신들의 미신을 섞으려 할 때, 그들의 관습에 따라 내세울 수 있는 모든 구실을 제거하기 위해 예상에 의해 말해진다. 왜냐하면 그들이 여러 민족들의 신들을 사방에서 들여올 때, 그들이 일반적으로 내세우는 구실이 하나님이 이로써 그분에게 합당한 영예를 빼앗기는 것이 아니라는 것이었기 때문이다. 이로써 그들이 그들의 보호자로 숭배할 많은 수의 거짓 신들을 쌓아올리는 것을 허용했다.

그러나 모세는 그들을 앞서 처리하며, 하나님이 외적 도움이 필요치 않으므로 그분의 백성 보전에서 어떤 낯선 신들도 그분과 연합시키지 않으셨다고 선언한다. 따라서 백성이 들여온 신들은 무엇이든 참 하나님께 합당한 영예를 그들에게 전가하였다는 결론이 따른다. 따라서 이 본문에서 하나님이 어떤 경쟁자도 없이 섬김을 받지 않는 한 불경건한 혼합으로 종교가 완전히 왜곡된다는 것을 배우자.

원주석

13절 카드 ↗

13. He made him ride on the high places. Theirs is but a frivolous imagination, who suppose that Judea was so called as being the navel or center of the earth; (262) it is more likely that it was called high in reference to Egypt; and, indeed, it is by no means an unusual expression, that those who go into Egypt, are said to go down, and those who come into Judea to come up. Still I am rather disposed Lo think that by height he denotes its excellency; inasmuch as that land, on account of its illustrious endowments, was, as it were, the most noble theater in the world. Moses celebrates its fertility, when he says that the people sucked honey from the rock and oil from the stones: for he means to indicate, that no part of it was unproductive, since they gathered honey from the rocks, and upon them also the olive grew. The same is the intention of the other figures, that they ate “butter of kine, and milk of sheep;” by which he signifies that the land was full of rich pastures. By “fat of lambs,” he undoubtedly means the plumpness of their flesh, because it was not lawful to eat their actual fat; but it is not unusual to denote by this word any kind of richness, as soon afterwards he calls the best meal or flour, from which the more delicate kind of bread was made, “the fat of wheat.” With respect to the wine, he magnifies God’s liberality by the use of a poetic figure, when he says they drank of the blood of the grape. There is no doubt but that he alludes to its color; yet he takes occasion to extol more highly the beneficence of God, by intimating that, when the juice of the grapes is expressed, it is just as if their blood flowed forth for the nutriment of men. Since, then, the metaphor is taken from the redness of wine, I have not hesitated to translate the epithet חמר , chamer, at the end of the verse, red. (263) From many passages it appears to have been very delicious; and in Isaiah 27:2 the word חמר , chamer, is used for a vine of great preciousness and of exquisite flavor. Those who render it pure, have rather taken into consideration the fact, than the signification of the word. (262) “In summa parte orbis, qubd Terra Saneta sit in medio climate mund” — Vatablus, in Poole’s Synopsis. (263) It may either mean red or effervescing; it is not easy to see why A. V . renders it pure — W. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-13

Source

그가 그를 땅의 높은 곳에 타게 하셨다. 유대가 땅의 배꼽 혹은 중심이기 때문에 그렇게 불린다고 가정하는 자들의 생각은 경솔하다. 이집트와 비교하여 높다고 불렸을 가능성이 더 높다. 실제로 이집트로 내려간다고, 유대로 올라온다고 말하는 것은 결코 드문 표현이 아니다. 그래도 나는 오히려 높음이 탁월함을 나타낸다고 생각하는 편이다. 그 땅이 그 탁월한 자질로 인해 세상에서 가장 고귀한 극장이었기 때문이다.

모세는 그 땅의 비옥함을 기념하며, 백성이 바위에서 꿀을, 돌에서 기름을 빨았다고 말한다. 그 어떤 부분도 불모지가 아니었음을 나타내기 위함이다. 그들이 바위에서 꿀을 모았고 그것들 위에서도 올리브가 자랐기 때문이다. "소의 버터와 양의 젖"을 먹었다는 다른 비유들도 같은 의도인데, 그 땅이 풍성한 목초지로 가득하다는 것을 나타내기 위함이다. "어린 양의 기름"은 의심할 여지 없이 그들의 살의 살찜을 의미한다. 그들의 실제 기름을 먹는 것이 합법적이지 않았기 때문이다. 그러나 이 단어로 어떤 종류의 풍요로움을 나타내는 것은 드문 일이 아니다. 곧이어 그가 더 섬세한 종류의 빵이 만들어지는 최상의 밀가루 혹은 가루를 "밀의 기름"이라고 부르듯이. 포도주와 관련하여 그는 그들이 포도의 피를 마셨다고 말하는 시적 비유로 하나님의 관대함을 더 높이 칭송한다. 그가 그 색깔을 암시한다는 것은 의심할 여지가 없다. 그러나 그는 포도의 즙이 짜일 때 사람들의 자양을 위해 그것들의 피가 흘러나오는 것과 같다는 것을 암시함으로써 하나님의 은혜로움을 더 높이 칭송한다.

원주석

15절 카드 ↗

15 But Jeshurun (264) waxed fat. Moses here severely censures the ingratitude of the people, because when filled with delicacies, they began to wax wanton against God; for, according to the vulgar proverb, satiety breeds violence; but this arises from men’s detestable depravity, who ought rather to be inclined to humility and gentleness by the loving-kindness of God, since the more abundantly He supplies us with food, the more does He invite us to show forth the affection that becomes children, inasmuch as He thus more closely and familiarly declares Himself to be our Father. Intolerable, then, is the impiety of profane persons, who increase in insolence against Him, when they have gorged themselves with an abundance of all good things. They are here compared to restive horses, which, if they are well fed, without exercise, kick under their rider, and are rendered almost intractable. By using the word “upright” for Israel, he ironically taunts them with having departed from rectitude, and, reminding them of the high dignity conferred upon them, more severely reproves their sin of unfaithfulness. For elsewhere (265) Israel is honored with the same title without any evil imputation in respect to their calling; but here Moses reproachfully shows them how far they had departed from the pursuit of that piety, to the cultivation of which they had been called. (264) Lat., “Rectus.” See next note. (265) This word ישרון , yeshurun occurs only here, and in Deuteronomy 33:5 , and Isaiah 44:2 . Commentators appear to be by no means agreed as to its derivation or meaning, — variously rendering it, the upright; the beloved; the fortunate; the abounding; the seer of God, etc. Singularly enough, C . himself, in his Commentary on Isaiah, ( E Soc. Edit. vol. 3., p. 359,) gives the following contradictory opinion: “This designation is also bestowed upon that nation by Moses in his song: for although some render it in that passage Upright, and in this passage also, the old rendering is more suitable, “My beloved is grown fat.” ( Deuteronomy 32:15 .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-15

Source

그러나 여수룬이 살이 쪘다. 모세는 여기서 백성의 배은망덕을 엄하게 비난한다. 맛있는 것들로 배가 불렀을 때 하나님을 거슬러 방자해지기 시작하였기 때문이다. 속담에 포식은 폭력을 낳는다고 하는데, 이것은 인간의 가증스러운 타락에서 비롯된다. 하나님의 친절로 인해 겸손함과 온유함으로 더 기울어져야 했음에도 불구하고이다. 그분이 우리에게 먹을 것을 더 풍성히 공급하실수록, 그분이 더 가까이 그리고 친밀하게 우리 아버지이심을 선언하시므로 자녀의 마땅한 애정을 나타내도록 더 많이 초대하시기 때문이다.

따라서 충분히 자라면 짐을 지고도 기수를 등에서 발로 차며 거의 다루기 힘들어지는 건방진 말들과 비교하여 형언할 수 없을 정도로 불경스럽다. "올바른"이라는 단어를 이스라엘에게 사용함으로써 그는 아이러니하게 그들이 올바름에서 떠났음을 조롱한다. 그들에게 부여된 높은 위엄을 상기시킴으로써 그들의 불신실함의 죄를 더 엄하게 책망한다. 다른 곳에서 이스라엘은 같은 칭호로 영예를 받는데 그들의 부름과 관련하여 어떤 나쁜 함의도 없다. 그러나 여기서 모세는 책망하듯이 그들이 그 경건의 추구, 즉 그들이 부름받은 그 경건의 훈련에서 얼마나 멀어졌는지를 보여 준다.

원주석

16절 카드 ↗

16 They provoked him to jealousy. It is only figuratively that jealousy is attributed to God, who is free from all passions; but, since men never sufficiently reflect how great pollution they contract by their idolatries, it is necessary that the grossness of the sin should be expressed in such terms as this, implying that men do no less injury to God, when they transfer to others the honor due to Him, and that the offense is no lighter than as if a licentious woman should provoke her husband’s mind to jealousy, and inflict a wound upon him by running after adulterers. This jealousy has reference to the sacred and spiritual marriage, whereby God had bound His people to Himself. The suae is, that the Israelites were as insulting to God by their superstitions as if they had designedly provoked Him. In the next verse an amplification follows, viz., that they had transferred to devils the worship due to God alone. By the general consent of all nations God ought to be worshipped by sacrifices; for, although the Gentiles invented for themselves divers gods, still the persuasion continued to prevail, that this service was the peculiar prerogative of Deity. Nothing, then, could be more disgraceful or detestable than to rob God of His honor, and to offer it to demons. This, indeed, would never have been admitted by the Israelites, inasmuch as they pretended that their minor gods were their advocates with the supreme and only Creator of the world, and did not hesitate to account as rendered to Him whatever they shared among their idols. Here, however, He first of all repudiates all such mixtures whereby His holy name is unworthily profaned, and suffers Himself not to be associated with idols; and, secondly, by whatever titles they may dignify their idols, He declares all false gods to be demons. Hence it follows that the sacrifices made to them are infected with sacrilege. Both of these points are worthy of careful remark, viz., that God abominates all corruptions of His service; and also, that whatever names the world may invent for its gods, they are so many masks, under which the devil hides himself for the deception of the simple. Furthermore, Moses reproves the folly of the Israelites in having promiscuously devoted themselves to unknown gods; just as an adulterous woman might prostitute herself indiscriminately to all comers. When he says that they came from near , (266) it has reference to time, and is equivalent to saying that they had lately sprung up. Thirdly, it is said, that these gods were not honored by their fathers; for thus their perverse love of novelty is proved against them, inasmuch as they had not been even led by imitation of their fathers, but in their restless innovation had procured for themselves new and unwonted gods. Not that the law of piety is founded on antiquity alone, as if it were sufficient to follow the customs handed down by our ancestors; for thus any of the religions of the Gentiles might be proved true, but because the genuine and faithful tradition of their fathers would be the sure and approved rule for the worship of God. For Moses assumes a higher principle, viz., that their fathers were truly and most unmistakably instructed who was the one and only God, in whom alone they ought to trust. Yet a distinction is here to be drawn between these holy fathers and the reprobate; for the imitation of their fathers, which here seems to be deemed praiseworthy, is elsewhere severely condemned, because the Jews were carried away, without discrimination, after the bad examples of their fathers. Moses, therefore, here refers to no other fathers than those who were in a position to hand down what they had learned from God Himself. The word fear often comprises, by synecdoche, the whole service of God, and sometimes is applied to outward ceremonies: the word שער , sagnar however, is here used, which means properly to stand in awe of , or to dread ; (267) but still in the same sense. (266) A. V . , “newly.” Lat., e propinquo.” (267) In the editions of Geneva, 1563 and 1573, C . is made to say, that this word is equivalent to “ formare, vel pavere;” the former being probably a misprint for reformidare. — W. The Fr . renders the words “Redouter, ou avoir peur.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-16

Source

그들이 그를 질투하게 만들었다. 질투가 하나님께 귀속되는 것은 비유적으로만 그러하다. 그분은 모든 열정에서 자유로우시기 때문이다. 그러나 인간이 우상 숭배로 얼마나 큰 더러움을 입게 되는지를 충분히 생각하지 않기 때문에, 죄의 심각성을 이런 표현으로 나타내는 것이 필요하다. 인간이 그분에게 합당한 영예를 다른 것들에게 전가할 때 하나님께 조금도 덜한 해를 끼치지 않는 것이 아니며, 그 죄는 방탕한 여인이 남편의 마음에 질투를 불러일으키고 간음으로 그에게 상처를 입히는 것처럼 가볍지 않다는 것이다. 이 질투는 하나님이 그분의 백성을 자신에게 묶으신 신성하고 영적인 결혼을 가리킨다.

요점은 이스라엘인들이 미신들로 하나님께 마치 고의로 그분을 자극한 것처럼 모욕적이었다는 것이다. 다음 절에서 하나님만이 받으셔야 할 경배를 그들이 귀신들에게 전가하였다는 확대가 따른다. 모든 민족들의 일반적 동의에 의해 하나님은 희생 제물로 경배받으셔야 한다. 이방인들이 자신들을 위해 다양한 신들을 만들어냈지만, 그럼에도 이 섬김이 신성의 특별한 특권이라는 확신이 계속 우세했기 때문이다. 따라서 하나님의 영예를 빼앗아 귀신들에게 드리는 것보다 더 수치스럽거나 가증한 것은 있을 수 없다.

이것은 이스라엘인들에게 결코 인정되지 않았을 것이다. 그들의 부수적 신들이 세상의 최고의 유일한 창조자와의 그들의 지지자라고 주장했기 때문이다. 자신들의 우상들 사이에서 나눈 것은 무엇이든 그분께 드린 것으로 계산하기를 주저하지 않았다. 그러나 여기서 그분은 먼저 그분의 거룩한 이름을 부당하게 더럽히는 그런 모든 혼합을 거부하시고, 우상들과 연합하기를 용납하지 않으신다. 그리고 둘째로, 자신들의 우상들을 어떤 칭호로 높이든지 간에 모든 거짓 신들을 귀신이라고 선언하신다. 따라서 그들에게 드린 희생 제물들이 성물 모독으로 오염되었다는 결론이 따른다.

이 두 가지 점 모두 주의 깊은 주목을 받을 가치가 있다. 즉 하나님은 그분의 섬김에 대한 모든 타락을 혐오하신다는 것과, 또한 세상이 자신의 신들을 위해 어떤 이름을 만들어내든지 그것들은 단순한 자들을 속이기 위해 마귀가 자신을 숨기는 가면들이라는 것이다.

더욱이 모세는 이스라엘인들이 무분별하게 알 수 없는 신들에게 자신들을 헌신한 어리석음을 책망한다. 마치 간음하는 여인이 오는 모든 자에게 무차별적으로 자신을 팔 수 있는 것처럼이다. 그가 그것들이 가까운 곳에서 왔다고 말할 때, 이것은 시간에 관련된 것으로 그것들이 최근에 생겨났다는 것과 같다. 셋째로, 이 신들이 그들의 조상들에 의해 영예를 받지 못했다고 말한다. 이로써 새로운 것에 대한 그들의 비뚤어진 사랑이 그들에게 증명된다. 그들이 조상들의 모방에조차 이끌리지 않았고, 안절부절못하는 혁신으로 새롭고 이전에 알려지지 않은 신들을 자신들을 위해 획득했기 때문이다.

경건의 법이 오직 조상들로부터 전해진 관습을 따르는 것으로 충분한 것처럼 오직 고대에만 근거한다는 것이 아니다. 이것은 이방인들의 종교 중 어떤 것이든 참이라고 증명할 수 있을 것이기 때문이다. 오히려 그들 조상들의 진정하고 충성스러운 전통이 하나님 경배의 확실하고 증명된 규칙이 될 것이기 때문이다. 모세는 더 높은 원칙을 가정한다. 즉 그들의 조상들이 진정으로 그리고 가장 분명하게 교훈받았는데, 그분만이 유일한 하나님이시고 오직 그분만을 신뢰해야 한다는 것이다.

그러나 여기서 이 거룩한 조상들과 유기된 자들을 구별해야 한다. 여기서 칭찬할 만한 것으로 보이는 조상들의 모방이 다른 곳에서는 엄하게 정죄받기 때문이다. 유대인들이 차별 없이 그들의 조상들의 나쁜 본들을 따랐기 때문이다. 따라서 모세는 여기서 하나님 자신에게서 배운 것을 전해 줄 수 있는 위치에 있던 조상들 외의 다른 조상들을 가리키지 않는다. "두려움"이라는 단어는 환유로 하나님의 모든 섬김을 포함하며, 때로는 외적 의식들에 적용된다.

원주석

18절 카드 ↗

18. Of the Rock (268) that begat thee. He again aggravates the criminality of the people by referring to their ingratitude, inasmuch as they did not fall through ignorance, but willfully stifled that knowledge of God, which ought to have shone brightly in all their hearts: for this is the effect of the reproach, that they were unmindful of their Rock : as much as to say, that they would never have given themselves up to their impious superstitions, unless they had cast into voluntary oblivion that God whom, by the most conspicuous proofs, they had experimentally found to be the foundation and support of their salvation. (268) Lat., “of the God,” etc. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-18

Source

너를 낳으신 반석을. 그는 다시 그들의 배은망덕을 가리킴으로써 백성의 범죄성을 더 가중시킨다. 그들이 무지로 타락한 것이 아니라, 모든 그들의 마음에 밝게 빛났어야 할 하나님에 관한 지식을 자발적으로 억눌렀기 때문이다. 이것이 책망의 효과다. 그들이 그들의 반석을 잊었다는 것, 즉 가장 현저한 증거들로 그들이 경험적으로 구원의 기초와 지지자임을 알게 된 그 하나님을 마치 자발적 망각에 던진 것이 아니라면, 그들이 자신들을 불경건한 미신들에 내어주지 않았을 것이라는 것이다.

원주석

19절 카드 ↗

19. And when the Lord saw it. The seeing of God, which is mentioned here, has reference to His forbearance in judgment: as if it were said, that He does not act hastily, and is not alienated from His children, without having duly weighed their case; in the same way as it is said elsewhere: “Because the cry of Sodom is great, I will go down now and see whether” it is so, and “I will know.” ( Genesis 18:20 ) Assuredly God has no need to make any examination, since nothing escapes His eyes, however hidden it may be; but this going down and inquiring is contrasted with preposterous haste. Thus in this passage Moses shows that God was wroth, when he saw His sons and His daughters drawn away so faithlessly after their idols. Again, when he calls them God’s children, he does not judge them to be so on account of their merits, but in reference to God’s adoption, which, although it was canceled as regarded themselves, still had the effect of aggravating the guilt of their ingratitude. And for the same reason that he had just. said that God saw them, Moses introduces Him deliberating, as it were, that the time for punishing them might be perceived to be fully come. But we must notice the degrees; for God does not at once break forth into extreme severity, but is said to hide His face, that He might secretly consider what they would do: since this is a middle course between the manifest exhibition of His grace and favor, and the tokens of His wrath. God is, indeed, elsewhere said, in many passages, to hide His face, when He rejects men’s prayers, and withdraws His aid; but here He assumes the character of a man who, when he sees that he produces no effect by acting, (269) goes aside to some place, from whence he may quietly contemplate the result, And thus God’s weariness of them is expressed; for when He at length saw that His efforts to control them were thrown away, He abandoned the care of them. It is a false inference, which some draw from hence, that men, when forsaken by God, recover themselves by the exercise of their own free-will; as if God sat calmly and inactively in a watch-tower expecting what they may do; inasmuch as this hiding of Himself has reference only to the outward manifestation of His grace. In a word, it is a similitude taken from the conduct of men, whereby God signifies that He is overcome with weariness, and will no more be the leader and guardian of the people, until it shall effectually appear that they are altogether intractable. And this is gathered from the reason, which is presently added, wherein He censures their forward nature and want of faith, as much as to say, that, after long trial, nothing remained for Him but to abandon them. (269) ’Voyant qu’il ne profite rien en advertissant son ami qu’il se pert;’ seeing that he does not at all profit his friend by warning him against selfdestruction. — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-19

Source

주님께서 그것을 보셨을 때에. 여기서 언급된 하나님의 보심은 심판에서의 그분의 인내와 관련된다. 마치 그분이 서두르지 않으시고 그분의 자녀들의 경우를 적절히 고려하지 않고 그들을 소외하지 않으신다고 말하는 것과 같다. 다른 곳에서 이렇게 말씀하시는 것처럼이다. "소돔의 부르짖음이 크므로 내가 지금 내려가서 그것이 그런지 보고 내가 알겠다"(창세기 18:20). 참으로 하나님은 어떠한 검사도 필요로 하지 않으신다. 아무리 숨겨진 것도 그분의 눈에서 피하는 것이 없기 때문이다. 그러나 이 내려오심과 탐문은 성급한 서두름과 대비된다.

이처럼 이 본문에서 모세는 하나님이 그분의 아들들과 딸들이 우상들을 향해 그토록 불성실하게 끌려가는 것을 보셨을 때 진노하셨다는 것을 보여 준다. 또한 그가 그들을 하나님의 자녀들이라고 부를 때, 그는 그들의 공로 때문에 그들을 그렇게 판단하는 것이 아니라 하나님의 입양과 관련하여 그렇게 한다. 그 입양이 그들 자신에 관해서는 취소되었지만, 여전히 그들의 배은망덕의 죄를 가중시키는 효과가 있었다. 같은 이유로 그가 방금 하나님이 그들을 보셨다고 말한 것이, 이제 모세가 하나님을 말하자면 숙고하시는 것처럼 도입하는 것이다. 그리하여 그들을 형벌하기 위한 때가 충분히 되었다고 인식되도록 하기 위함이다.

그러나 그 정도를 주목해야 한다. 하나님은 즉시 극도의 엄격함으로 폭발하시지 않고, 그분이 그들을 비밀히 고려하기 위해 그분의 얼굴을 숨기신다고 말씀하신다. 이것은 그분의 은혜와 호의의 명백한 나타남과 그분의 진노의 표징들 사이의 중간 길이기 때문이다. 하나님은 다른 많은 본문에서도 사람들의 기도를 거부하시고 그분의 도움을 철회하실 때 그분의 얼굴을 숨기신다고 말씀하신다. 그러나 여기서 그분은 마치 그가 자신이 행동하여 아무런 효과를 얻지 못하는 것을 볼 때 어떤 곳에서 조용히 결과를 관찰할 수 있는 한편으로 물러서는 사람의 모습을 취하신다. 이로써 하나님의 그들에 대한 지침이 표현된다. 마침내 그분이 그들을 억제하려는 그분의 노력이 낭비된다는 것을 아셨을 때, 그분은 그들에 대한 돌봄을 포기하셨다.

어떤 이들이 여기서 잘못 이끌어내는 것은, 하나님이 버리신 사람들이 자신들의 자유의지를 행사함으로써 스스로를 회복한다는 것이다. 마치 하나님이 고요하고 비활성적으로 망루에 앉아 그들이 무엇을 할지 기대하시는 것처럼이다. 왜냐하면 이 숨으심은 오직 그분의 은혜의 외적 나타남에만 관련되기 때문이다. 요컨대, 그것은 사람들의 행위에서 가져온 비유다. 그로써 하나님은 그분이 지침으로 지쳐 더 이상 백성의 지도자와 보호자가 되지 않으실 것임을 나타내신다. 그들이 완전히 다루기 불가능하다는 것이 효과적으로 나타날 때까지 말이다.

원주석

21절 카드 ↗

21. They have moved me to jealousy. He now proceeds further, viz., that God, after having withdrawn Himself for a time, would, at length be the open enemy of the people, so as to repay them in kind. And he points out the mode of this retaliation, that as they had insultingly brought into antagonism with God empty phantoms and vanities, so on His part, He would exalt against them barbarous and worthless nations. This similitude is also taken from jealous husbands, who, when they perceive themselves to be despised by their adulterous wives, avenge themselves by their own amours. Why God should attribute to Himself the feeling of jealousy has been explained under the Second Commandment; Moses now only shows that it would be a most equitable mode of revenge, that God should insult, by means of despised and ignoble nations, those apostates, who had made to themselves idols in disparagement of Him. The fulfillment of this sentence was manifested from time to time, when they were tyrannically oppressed by the neighboring nations. It is true, indeed, that the Egyptians, the Assyrians, and the Chaldeans were included among those people of nought and foolish nations, although they were preeminent in power and wealth, and famous for other splendid endowments; but it is no matter of surprise that, in comparison with that dignity which God had conferred upon the Israelites, all other nations should be accounted but refuse. The suae is, that God’s vengeance was ready whereby He would punish the vanities of His people, inasmuch as He could create out of nothing the enemies by whom they should be reduced to nothing. There is much elegance in the allusion of Paul, in which he extends this sentence further, inasmuch as, when God introduced the Gentiles into His Church, He stirred up the Jews to jealousy, in order that they might be led to repentance by a sense of their ignominy. Surely the calling of the Gentiles was exactly as if He created shadows, whom he might prefer to His reprobate people. ( Romans 10:19 .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-21

Source

그들이 나를 질투하게 만들었다. 이제 더 나아간다. 즉 하나님이 얼마 동안 물러나신 후 마침내 백성의 공개적 적이 되셔서 그들에게 같은 종류로 갚으실 것이라는 것이다. 그리고 이 보복의 방식을 지목한다. 그들이 모욕적으로 빈 환상들과 허망한 것들을 하나님과 대립시켰듯이, 그분도 그들에 대항하여 야만적이고 가치 없는 민족들을 높이실 것이다. 이 비유도 질투하는 남편들에게서 가져온 것이다. 그들이 자신의 간음하는 아내들에게 멸시당하는 것을 알아챌 때, 자신들의 연애로 복수한다. 하나님이 자신에게 질투의 감정을 귀속시키시는 이유는 두 번째 계명 아래서 설명하였다. 모세는 이제 단지 가장 공평한 복수 방식이 될 것임을 보여 준다. 그분을 멸시하는 데 우상들을 만들어낸 배교자들을, 멸시받고 천한 민족들로 모욕하실 것이다.

원주석

22절 카드 ↗

22. For a fire is kindled in mine anger. He confirms what went before, but more generally; for He compares His anger to a burning fire , which should penetrate to the deepest abysses, and should utterly consume their land, so as not to spare the very roots of the mountains. This metaphor is, indeed, of frequent occurrence; but here more is expressed by it than in other passages. In the same sense also it is presently added, that God would spend all his scourges and arrows upon them; since, when His implacable anger is once aroused, there are no bounds to His severity. The verb אספה aspheh, may, however, also be taken for to heap, or to superadd ; (270) but I willingly follow the more received interpretation, viz., that God will not omit anything to destroy them, as if He would apply to this purpose all weapons which were at hand. (270) It will be seen that C . translates both the verbs in this verse, אספה aspheh, and אכלה , acalleh, by the same word, consumam; whilst A. V . renders the first I will heap, and the latter, I will spend ; in accordance with the view of Ainsworth, Mareldus, and Dathe. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-22

Source

이는 내 분노로 불이 켜졌다. 그분은 앞에 나온 것을 더 일반적으로 확인하신다. 그분의 진노를 타오르는 불에 비유하시는데, 그것이 가장 깊은 심연에까지 뚫고 들어가 산들의 뿌리조차 아끼지 않을 정도로 그들의 땅을 완전히 소비할 것이다. 이 은유는 참으로 자주 나온다. 그러나 여기서는 다른 본문들보다 더 많은 것이 그것으로 표현된다. 또한 하나님이 그들에게 그분의 모든 채찍과 화살을 사용하실 것이라고 곧이어 덧붙여진다. 그분의 화해할 수 없는 진노가 한번 불붙으면 그분의 엄격함에 어떠한 한계도 없기 때문이다.

원주석

24절 카드 ↗

24. They shall be burnt with hunger. He now descends to some particular modes of punishment, not, indeed, to enumerate them all, but only to adduce such specimens of them as to inspire the people with greater terror, inasmuch as mere generalities would not have sufficiently affected them. He mentions three especial scourges, pestilence, famine, and the sword, on which the prophets constantly dilate, when their object was to apply the Law to the actual use of the people, from whence it arose that they familiarly employ many of the expressions used by Moses. He introduces indeed other punishments, which the prophets also mention; but the sum of what he says is this, that the Israelites should feel that God was armed with all the punishments which were only too well known by experience, and by them would utterly destroy them. First., he says, that they should be dried up, or rather roasted with hunger. (271) Instead of pestilence he uses the words burning (uredinem,) and bitter destruction: and before he speaks of the sword, declares that He would send forth beasts and serpents, so that on the one hand, open violence should assail them, and, on the other, secret wiles. Amos has also imitated this figure: “The day of the Lord (he says) is darkness and not light: as if a man did flee from a lion and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.” ( Amos 5:18 .) To war, and the cruelty of enemies he adds another evil, viz., terror : and this is, indeed, an aggravation worse than death itself, when we tremble within with terror, for it would be better to be slain ten times over bravely fighting in battle, than to be consumed with constant fear, as by a lingering death. (272) Let us learn, then, from this passage, that, whatever perils surround us, and whatever adversities, they are God’s weapons, and that they do not occur by chance to this or that person, but are directed by His hand. Thus it is the case that He not; only stirs up enemies against us, but fierce and noisome beasts also; that He shuts up the heaven and the earth; that He infects the atmosphere with deadly disease; that, in a word, he draws forth from all the elements manifold means of destruction. But if it be the fact, that the godly are involved in similar punishments, since they suffer from hunger and want, and are not exempt from any evil; for even Paul acknowledges that he had himself experienced what God here denounces against those that wickedly despise Him, for he says that he was troubled without with fightings, and within with fears, ( 2 Corinthians 7:5 ;) we must bear in mind that all adversities are in themselves signs of God’s wrath, since they derive their origin from sin; but that through God’s marvelous provision it comes to pass, that to believers they are exercises of their faith and proofs of their patience. Hence we often see God’s children afflicted in common with the ungodly, but to a different end; though nevertheless all adversities are proofs of God’s wrath against the reprobate. On this point I have spoken at greater length in treating of the curses of the Law. (271) Professor Liebig has pointed out the dreadful fact, in singular confirmation of the expression here employed by Moses, that “when a person is starved to death, he is, in fact, slowly burnt, as, during the process of starvation, a slow combustion of the body takes place.” (272) Un accessoire pire que toutes los morts du monde, quand nous maigrissons et sommes minez de frayeur;” an aggravation worse than all the deaths in the world, when we are wasted away, and preyed upon by fear. — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-24

Source

그들이 기근으로 타오를 것이다. 이제 어떤 특별한 형벌의 방식들로 내려간다. 물론 그것들 모두를 열거하는 것이 아니라, 그것들의 표본들만 들어 백성에게 더 큰 두려움을 불러일으키기 위함이다. 단순한 일반론은 그들에게 충분히 영향을 미치지 않았을 것이기 때문이다. 그는 세 가지 특별한 채찍, 즉 전염병, 기근, 칼을 언급하는데, 선지자들은 백성에게 율법을 실제로 적용하고자 할 때 이것들에 대해 끊임없이 설명한다. 그러므로 그들이 모세가 사용한 많은 표현들을 친밀하게 사용하는 것이다.

그는 참으로 선지자들도 언급하는 다른 형벌들을 도입한다. 그러나 그가 말하는 요점은, 이스라엘인들이 하나님이 경험으로 너무 잘 알려진 모든 형벌로 무장하셔서 그것들로 그들을 완전히 파멸시키실 것임을 느끼게 될 것이라는 것이다. 먼저 그는 기근으로 그들이 말라버릴, 아니 오히려 불에 타버릴 것이라고 말한다. 전염병 대신에 "불태움"과 "쓴 파멸"을 사용한다. 그리고 칼을 말하기 전에, 그분이 짐승들과 뱀들을 보내실 것이라고 선언한다. 그리하여 한편으로는 공개적 폭력이, 다른 한편으로는 은밀한 계략이 그들을 습격할 것이다. 아모스도 이 비유를 모방했다. "주님의 날은 어둠이요 빛이 아니라. 마치 사람이 사자를 피하다가 곰을 만나거나 혹은 집에 들어가서 손을 벽에 짚었다가 뱀에게 물림같도다"(아모스 5:18). 전쟁과 원수들의 잔인함에 또 다른 악을 더한다. 즉 공포다. 이것은 죽음 자체보다 더 큰 가중이다. 전투에서 용감하게 싸우다가 열 번 죽는 것이, 한숨 한숨 죽어가는 것처럼 끊임없는 두려움에 소모되는 것보다 나을 것이기 때문이다.

원주석

26절 카드 ↗

26. I said, I would scatter them. God again represents Himself in the character of a man, as if He were meditating opposite determinations, and restrained His vehemence in consideration of the impediments He encountered. What it amounts to, however, is this, that God suspended His final judgment upon them for no other reason but because He had regard to His own glory, which would else have been subjected to the taunts of the Gentiles. Hence the Jews were reminded that, whereas they had deserved certain destruction, they were preserved on no other grounds but because God was unwilling to give the reins to the insolence of the Gentiles. The expression wrath, is here used for arrogant boasting, because in their prosperity ungodly and profane men burst forth into cruelty; unless it be preferred to render it simply irritation, (273) in which sense it is used in 2 Kings 23:0 Immediately afterwards it is explained, “lest the adversaries should behave themselves strangely.” נכר , nacar, signifies sometimes to be strange, sometimes to put on a different face, sometimes to acknowledge. Thus I do not doubt but that Moses meant to express the arrogance of those who in a manner transform themselves that they may dazzle the eyes of the simple by their pomp and empty exaltation. If any approve of a different sense, i.e., lest they should separate themselves from God, and arrogate to themselves what belongs to Him alone, I make no objection: and this, indeed, seems to agree with what follows, (274) “Our high hand, and not the Lord, has done this:” for when men indulge in such unbridled license, they go so far astray as to have nothing in common with God. Thus the judgment of God, which should have been conspicuous in these punishments, would have been put out of sight, when the enemies appropriated to themselves the glory of the people’s destruction. Nevertheless the ungodly did not cease to pride themselves on their victories, (as God complains by Isaiah, and Habakkuk confirms;) (275) although their insolence was in some measure repressed, as long as there were some remnants of the elect people preserved. (276) It is only figuratively that God says, he feared this insolence, which He might have easily remedied and restrained: but I have already stated, that He speaks after the manner of men, to show the Israelites that they escaped rather on account of their enemies, than by their own merits. The question, however, arises, how such a consultation as this could have taken place after God had determined to consume them with the fire of His wrath; (277) I reply, that the consump tion there indicated was not such as totally to annihilate the nation, so that no ruins should remain as witnesses of their former state; whereas He now speaks of the destruction, which should altogether blot out the name of the nation, as if it had never been chosen by God. (273) Hebr., כעס , cagnas, used in the plural number in 2 Kings 23:26 , and translated in A. V. provocations; margin, “ Heb . angers.” (274) See Margin, A.V . (275) The references in the original to both these passages are obviously incorrect; it is probable, however, that Marckius in loco supplies them aright, viz., Isaiah 10:12 , etc. and Habakkuk 1:16 . (276) “Quand il y est tousjours demeure quelque reserve du peuple eleu;” since some remains of the elect people always existed. — Fr . (277) See ante on ver 23. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-26

Source

내가 말하였다. 내가 그들을 흩으리라. 하나님은 다시 마치 반대되는 결심들을 숙고하시면서 만나는 장애들을 고려하여 그분의 격렬함을 억제하시는 것처럼 사람의 모습으로 자신을 나타내신다. 그것이 이르는 바는, 하나님이 그들에 대한 마지막 심판을 다른 이유로 연기하지 않으셨고 그분 자신의 영광을 존중하셨기 때문이라는 것이다. 그렇지 않으면 이방인들의 조롱 거리가 되었을 것이다. 따라서 유대인들은 당연한 파멸을 받아 마땅하지만 다른 이유로 보전된다는 것, 즉 하나님이 이방인들의 오만함에 고삐를 주시기를 원치 않으셨기 때문임을 상기받는다.

여기서 "노"라는 표현은 오만한 자랑에 사용된다. 번영 속에서 불경건하고 불경스러운 사람들이 잔인함으로 터져 나오기 때문이다. 곧이어 그것이 설명된다. "원수들이 이상하게 행동하지 않도록." 나카르는 때로는 이상하다는 것, 때로는 다른 얼굴을 하는 것, 때로는 인식한다는 것을 의미한다. 따라서 모세가 허풍으로 단순한 이들의 눈을 눈부시게 하는 포프와 빈 자화자찬으로 어떤 의미에서 자신을 변화시키는 자들의 오만함을 표현하고자 했다는 것을 의심하지 않는다. 다른 의미, 즉 그들이 하나님에게서 분리되어 그분만이 속하는 것을 자신들에게 귀속시키지 않도록이라는 것을 어떤 이가 승인한다면 반대하지 않겠다. 그리고 이것은 곧 따르는 것과 일치하는 것 같다. "우리의 높은 손이지, 주님이 아니다, 이것을 행한 것은." 사람들이 그러한 절제되지 않은 방종에 탐닉할 때, 하나님과 아무런 공통점도 없을 때까지 너무 멀리 빗나간다.

원주석

28절 카드 ↗

28. For they are a nation void of counsel. The cause is assigned why God had almost blotted out altogether the memory of the people, viz., because their faculty was incurable: for He does not merely indicate that their conduct was rash and inconsiderate, because they lacked reason mid discretion: but that they could be by no means brought to their senses, and, in fact, that not one drop of sagacity existed in them. The proof of this immediately follows, viz., that the tokens of God’s wrath were too clearly set before their eyes to escape their notice, unless they were utterly blind and stupid. The word לו , lu, which they render, “Would that” (278) ( utinam ,) denotes commiseration rather than desire; and therefore it may be properly translated, “Oh , if they understood,” etc. By the expression, “latter , ” their exceeding stupidity is censured: since not even by many and long experiences were they aroused to reflect on the causes of their calamities; whereas length of time extorts some sense at last from the very dullest, and almost idiotic persons. It was, therefore, a sign of desperate stupidity that they were still without understanding after so many years; as if by experience itself they had grown callous, when they ought to have shaken off their lethargy, and to have bestirred themselves to earnest inquiry. Justly, then, does Moses reproach them with not having considered even at the latter end; for not once only, nor in a single year, but by constant inflictions of punishment during a long series of years, had they been instructed without profit. (278) So S.M. “O that.” — A. V . return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-28

Source

그들은 모략이 없는 민족이다. 그 백성의 기억을 완전히 지워버릴 뻔하셨던 이유가 제시된다. 그들의 상태가 치료할 수 없기 때문이다. 그분은 단지 그들의 행동이 경솔하고 무사려하여 이성과 분별이 부족하다는 것만을 나타내시지 않는다. 그들이 결코 제정신을 차릴 수 없고, 사실 그들 안에 지혜 한 방울도 없다는 것이다. 그 증명이 즉시 따른다. 하나님의 진노의 표징들이 너무 명백하게 그들의 눈앞에 놓여 있어서, 완전히 눈멀고 어리석지 않은 한 그들을 피할 수 없었다는 것이다.

"하였더면"이라고 번역하는 루라는 단어는 소원보다는 연민을 나타낸다. 따라서 "오, 그들이 이해했다면"으로 적절히 번역될 수 있다. "나중"이라는 표현으로 그들의 지나친 어리석음이 비난받는다. 많은 길고 반복된 경험에 의해서도 그들의 재앙의 원인을 생각하도록 각성되지 않았기 때문이다. 시간이 가장 둔하고 거의 백치 같은 사람들에게서도 결국 어떤 분별력을 얻어내지만, 그래도 그들은 여전히 이해력이 없었다. 따라서 이처럼 그들이 경험 자체에 의해 무감각해졌다는 것이 절망적 어리석음의 표징이었다. 그들이 기력을 떨쳐버리고 진지한 탐문으로 스스로를 자극했어야 했을 때에 말이다.

원주석

30절 카드 ↗

30. How should one chase a thousand. Of all the many tokens of God’s wrath, he selects one which was peculiarly striking; for as long as God was on their side, they had put to flight mighty armies, nor had they been supported by any multitude of forces. Now, when, though in great numbers, they are conquered by a few, this change plainly shows that they are deprived of God’s aid, especially when a thousand, who were wont before, with a little band, to rout the greatest armies, gave way before ten men. Moses, therefore, condemns the stupidity of the people, in that it does not occur to their minds that they are rejected by God, when they are so easily overcome by a few enemies, whom they far exceed in numbers. Moses, however, goes still further, and says, that they were sold and betrayed ; (279) inasmuch as God, having so often found them to be unworthy of His aid, not only deserted them, but made them subject to heathen nations, and, as it were, sold them to be their slaves. This threat is often repeated by the prophets: and Isaiah, desiring to awake in them a hope of deliverance, tells them that God would redeem the people whom He had sold. (280) But, in case any should object that it was no matter of wonder, if the uncertain chance of war should confer on others the victory which often, as a profane poet says, “Hovers between the two on doubtful wings,” (281) Moses anticipates the objection by declaring that, unless the people should be deprived of God’s aid, they could not be otherwise than successful. A comparison is therefore instituted between the true God and false gods: as though Moses had said that, where the God of hosts presides, the issue of war can never be doubtful. Hence it follows, that God’s elect and peculiar people are exempted from the ordinary condition of nations, except in so far as it deserves to be rejected on the score of its ingratitude. He calls the unbelievers themselves to be the arbiters and witnesses of this, inasmuch as they had often experienced the formidable power of God, and knew assuredly that the God of Israel was unlike their idols. It is, then, just as if he had said, that this was conspicuous even to the blind, or were to cite as witnesses those who are blessed with no light from on high. In thus inviting unbelievers to be judges, it is not as if he supposed that they would pronounce what was true, and thoroughly understood by them, but because they must needs be convinced by experience: for, if any one had asked the heathen whether the supreme government and power of heaven and earth were in the hands of the One God of Israel, they never would have confessed that their idols were mere vanity. Still, however malignantly they might detract from God’s glory, Moses does not hesitate to boast, even themselves being judges, that God had magnificently exerted His unconquered might; although he refers rather to the experience of facts themselves, than to their feelings. Other commentators extract a different meaning, viz., that although unbelievers might be victorious, still God remained unaffected by it: neither was his arm broken, because he permitted them to afflict the apostate Israelites: (282) the former exposition, however, is the more appropriate one. (279) “Shut them up.” — A. V. (280) The reference is here generally to Isaiah 52:3 , however, to which C . probably alludes, hardly bears out the statement in the text: “Ye have sold yourselves for nought, etc. The Fr . stands thus, ”Isaie, en parlant du retour de la captivite de Babylone, dit que Dieu rachetera le peuple qu’il a vendu.” (281) diuque Inter utrumque volat dubiis Victoria pennis. Ovid, Metam. viii. 11, 12. (282) This is the view of S.M . “Although our enemies now be our judges, this they have not from their own gods, but from our God, who has delivered us into their hands.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-32" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-30

Source

어떻게 한 사람이 천 명을 쫓겠는가. 하나님의 진노의 많은 표징들 중에서 특히 눈에 띄는 하나를 선택한다. 하나님이 그들 편에 계시는 한, 그들이 강력한 군대를 도망가게 했고, 어떠한 수많은 병력에 의해서도 지지받지 않았기 때문이다. 이제 수가 많아도 소수에게 정복될 때, 이 변화가 하나님의 도움을 빼앗겼음을 명백히 보여 준다. 특히 전에 작은 무리로 가장 큰 군대를 무너뜨리던 천 명이 열 명 앞에 굴복할 때이다. 따라서 모세는 백성이 그들 수를 훨씬 넘어서는 소수의 원수들에게 그렇게 쉽게 정복될 때 하나님이 그들을 거부하셨다는 생각이 떠오르지 않는 어리석음을 정죄한다.

원주석

32절 카드 ↗

32. For their vine is of the vine of Sodom. I think it was far from the intention of Moses, as some make it to be, to refer to the punishment which the Israelites deserved; but that he rather inveighs against their corrupted morals, and obstinate disposition. But metaphorically he calls them an offshoot from the vine of Sodom and Gomorrah, inasmuch as they resemble in their nature both those nations, as much as if they had sprung from them, just as grafts of the vine produce fruits similar to the stocks from which they are taken. God complains by Isaiah that, when he looked for good and sweet grapes from His vineyard, it brought forth wild grapes. ( Isaiah 5:2 .) And also by Jeremiah that, when He had planted a trustworthy and genuine seed, it was turned into the branches of a strange vine, ( Jeremiah 2:22 ;) but Moses goes further here, that the people was not merely a degenerate vine, bun poisonous, and producing nothing but what was deadly; and therefore he adds, not only that their clusters were bitter, but that their wine was the poison of dragons and asps; whereby he signifies that nothing worse or more abominable than that nation could be imagined. return to ' Top of Page ' <a name="verse-34" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-32

Source

그들의 포도나무는 소돔의 포도나무이기 때문이다. 어떤 이들이 만드는 것처럼 모세가 이스라엘인들이 받을 마땅한 형벌을 가리키려는 의도였다고 생각하지 않는다. 오히려 그는 그들의 타락한 도덕성과 완고한 성품에 맞서 비난한다. 그러나 비유적으로 그는 그들을 소돔과 고모라 포도나무의 자손이라고 부른다. 그들이 본성에서 그 민족들과 닮았기 때문이다. 마치 거기서 접붙여진 것처럼이다. 포도나무 가지들이 그것들이 가져온 그루터기들과 유사한 열매를 맺듯이. 하나님이 이사야를 통해 그분의 포도원에서 선하고 달콤한 포도를 기대하셨으나 들포도를 가져왔다고 불평하신다(이사야 5:2). 또한 예레미야를 통해 신뢰할 수 있는 진정한 씨를 심으셨는데 낯선 포도나무 가지들로 변하였다고 불평하신다(예레미야 2:22).

원주석

34절 카드 ↗

34. Is not this laid up in store with me? Although some explain this verse as relating to their punishments, as if God asserted that various kinds of them were laid up with Him, which He could produce whenever He pleased, it is more correct to understand it of their crimes. We are well aware that the ungodly, when God stays His severity, promise themselves impunity, as if His forbearance were a kind of connivance. Unless, therefore, He straightway lifts up His hand to chastise them, they imagine that all recollection of their crimes has vanished from before Him; and consequently the prophets often remind hypocrites of the day of visitation, in order that they may not suppose that they have gained anything by the delay. For this reason Jeremiah says that “the sin of Judah is written with an iron pen and with the point of a diamond,” ( Jeremiah 17:1 .) Moses employs a different figure, that, although God may not appear as an immediate avenger, still their sins are stored up in his treasures, and will be brought to light by Him at the fitting season. Hence we gather the profitable lesson, that although God may make as though He saw not (dissimulet) for a time, still He does not forget the iniquities, the memory of which wretched men foolishly imagine to be blotted out, unless they are pursued by God’s immediate vengeance. return to ' Top of Page ' <a name="verse-35" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-34

Source

이것이 내 곳간에 쌓아 두지 아니하였느냐. 어떤 이들은 이 절을 그들의 형벌들과 관련하여 설명한다. 마치 하나님이 다양한 종류의 것들이 그분의 뜻대로 생산하실 수 있는 그분과 함께 쌓아 두었다고 주장하시는 것처럼이다. 그러나 이것을 그들의 범죄들로 이해하는 것이 더 정확하다. 우리는 하나님이 그분의 엄격함을 멈추실 때 불경건한 자들이 처벌받지 않을 것이라고 자신들에게 약속하는 것을 잘 알고 있다. 마치 그분의 인내가 일종의 묵인인 것처럼이다. 따라서 그분이 즉시 그들을 징계하기 위해 손을 들지 않으시면, 그들은 그들의 죄에 대한 모든 기억이 그분 앞에서 사라졌다고 상상한다. 따라서 선지자들은 종종 위선자들에게 방문의 날을 상기시킨다. 지연으로 아무것도 얻었다고 생각하지 않도록 하기 위함이다.

이런 이유로 예레미야는 유다의 죄가 "철 펜으로... 다이아몬드 끝으로 기록되었다"고 말한다(예레미야 17:1). 모세는 다른 비유를 사용한다. 비록 하나님이 즉각적인 복수자로 나타나지 않으실지라도, 그들의 죄들이 그분의 보화들에 쌓여 있고 적절한 계절에 그분이 그것들을 빛 가운데 가져오실 것이라는 것이다. 이로부터 우리는 유익한 교훈을 얻는다. 하나님이 어느 기간 동안 못 보시는 척하실지라도, 불행한 사람들이 어리석게 지워졌다고 상상하는 불의들의 기억을 잊지 않으신다는 것이다. 즉각적 복수에 의해 그것들이 추구받지 않는 한이라도 말이다.

원주석

35절 카드 ↗

35 To me belongeth vengeance. This passage is quoted to different purposes by Paul, and by the author (283) of the Epistle to the Hebrews, ( Romans 12:19 ; Hebrews 10:30 ;) for Paul, with a view of persuading believers to bear injuries patiently, admonishes them to “give place unto wrath,” inasmuch as God declares vengeance to be His; but the author of the Epistle to the Hebrews, proclaiming that God will be the avenger of impiety, confirms his declaration by this testimony. Hence it is that part of the commentators suppose that punishment is here denounced against heathen nations because they have cruelly afflicted God’s elect people. And, indeed, this appears to be the meaning of Paul’s words, that injuries should be patiently endured, since God claims for Himself the office of Avenger; but there is nothing to prevent the same statement from being accommodated to different uses, and therefore Paul did not irrelevantly confirm his exhortation by this saying of Moses, although it literally refers to the internal chastisements of the Church. Besides, the apostles are not in the habit of quoting every word from the testimonies which they adduce, but briefly remind their readers to examine more closely the passages quoted. But, since God here joins the two things together, that He will punish the sins of His people, and at the same time be the avenger of their oppressions, there will be nothing absurd in saying that Paul, as it were, points his finger at this passage; (284) still, the simple explanation will be, that the general declaration is accommodated to a special case, in order that believers should bear their injuries patiently, and leave to God the office which He pronounces to appertain to Himself. In my judgment, indeed, these words are connected with the preceding verse; for God pertinently confirms His statement, that he takes account of the number of men’s sins, and has them stored among His treasures, by adding that the power and office of judging rests with Himself; inasmuch as these two things are contrary to each other, that He should be cognizant of whatever is done unrighteously and amiss, and still leave it unpunished. Not that it is opposed to God’s justice to pardon sinners when they repent, but because this principle always continues firm, that God is the judge of the world, for the punishment of all iniquities. Thus the confidence of hypocrites is destroyed, who flatter themselves with the hope of impunity, unless they are overtaken by immediate punishment. The clause which follows some interpreters pervert by supplying the relative, “in the time in which their foot shall slide;” whereas Moses simply concludes that they will fall in their due time, or that, although they may think they stand, their ruin or fall was not far off; and this is further confirmed by what he adds, viz., that their day of calamity was at hand. This statement, as I have before said, often occurs in the Prophets, that there is with God a fit time, (285) in which to punish the sins which He has appeared to overlook, and therefore His long-suffering detracts nothing from the judgment which He delays. In this doctrine there is a twofold moral; first, that those whom God spares for a time, should not give way to self-indulgence; and, secondly, that the prosperity of the wicked should not disturb the minds of believers, but that they should allow God to decide the time and the place of executing vengeance. Inasmuch, however, as God’s delay renders hypocrites secure, so that they lull themselves to sleep in their vices, and, although they hear that they will have to render account of them, thoughtlessly indulge themselves during (286) their period of enjoyment, Moses declares that the day is near , and makes haste ; for, if God does not openly alarm them, and reduce them to straits, they exult in their immunity. Hence those blasphemous sayings recorded by Isaiah, ( Isaiah 5:19 ,) “Let him make speed, and hasten his work that we may see it; and let the counsel of the Holy One draw nigh and come, that we may know it! “Meanwhile we must bear in mind the words of Habakkuk, ( Habakkuk 2:3 ,) “Though the prophecy tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.” (283) It is notorious that C . adopted the opinion of the Western Church in the third and fourth centuries, and did not admit St. Paul to be the author of the Epistle to the Hebrews: see the Argument to his Commentary, (C., Soc. Edit.,) p. 27. This discrepancy is noticed, ibid, p. 249, and in Mr. Owen’s additional note, p. 394. (284) “Sans l’alleguer au long;” without adducing it in full. — Fr . (285) “Son temps et saison determinee;” his time and determined season. — Fr . (286) “Usura.” — Lat . “Ils ne laissent pas de se donner bon temps, suyvant le proverbe diabolique, Que le terme vaut l’argent;” they cease not to indulge themselves, according to the diabolical proverb, that the delay is worth the money. — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-36" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-35

Source

복수는 내게 속한다. 이 본문은 바울과 히브리서 저자에 의해 다른 목적으로 인용된다(로마서 12:19, 히브리서 10:30). 바울은 믿는 자들에게 인내로 부당함을 견디도록 설득하기 위해, 하나님이 복수를 그분의 것으로 선언하시므로 "진노에 자리를 주라"고 충고한다. 히브리서 저자는 하나님이 불경건함의 복수자가 되실 것이라고 선포하며 이 증언으로 자신의 선언을 확인한다.

이로부터 일부 해석자들은 하나님이 이방 민족들에 대한 형벌을 선고한다고 가정한다. 그들이 하나님의 택한 백성을 잔인하게 고통당하게 했기 때문이다. 그리고 이것이 바울의 말씀의 의미인 것처럼 보인다. 부당함을 인내로 견뎌야 하는데, 하나님이 복수자의 직임을 그분 자신을 위해 주장하시기 때문이다. 그러나 같은 진술이 다른 용도로 적용되는 것을 막는 것은 없다. 따라서 바울이 이 말씀이 문자적으로 교회의 내적 징계를 가리키지만, 이 모세의 말씀으로 자신의 권면을 불관련하게 확인한 것이 아니다.

더욱이 하나님이 여기서 두 가지를 함께 묶으신다. 그분이 자신의 백성의 죄들을 형벌하시고 동시에 그들의 억압에 대한 복수자가 되신다. 따라서 바울이 말하자면 이 본문을 가리킨다고 말하는 것이 불합리하지 않다. 그래도 단순한 설명은 일반적 선언이 특별한 경우에 적용된다는 것이다. 믿는 자들이 자신들의 부당함을 인내로 견디고 그분이 자신에게 속한다고 선언하시는 직임을 하나님께 맡기도록 하기 위함이다.

원주석

36절 카드 ↗

36. For the Lord shall judge his people. Some connect this sentence with what precedes it, and thus take the word judge for to punish, and the Apostle in the Epistle to the Hebrews, seems to support their opinion, inasmuch as he proves by this testimony how fearful a thing it is “to fall into the hands of the living God.” (Hebrews10:30, 31.) But there is no reason why the Apostle should not have accommodated to a different purpose what was set forth by Moses for the consolation of the godly, in order that believers might be the more heedful, the nearer they saw God to show Himself as the Judge of His Church; unless it be perhaps preferred to construe the words of Moses thus: Although God should judge His people, yet at length He will be propitiated, or touched with repentance, so as to temper the vehemence of His anger. Whichever way we understand them will be of little difference in the main; for, after Moses has threatened the despisers of God, and the apostates, who desire to be accounted members of His household the Church, he now turns to the strangers and denounces against them that the cruelty which they have exercised towards the Israelites shall not be unpunished, because God will at length be mindful of His covenant, and will pardon His elect people. If you take the word judge for to govern, or to undertake their cause, the particle for must be rendered adversatively, as though it were said nevertheless or but; if we prefer the other sense, it will be equivalent to although, or even though. Doubtless the object of Moses is to encourage the hopes of the pious, who have profited by God’s chastisement, by showing that He will mitigate His severity towards His elect people, and in His wrath will remember mercy. ( Habakkuk 3:2 .) Thus, then, Moses here teaches the same thing which God afterwards more clearly unfolded to David: “If thy children forsake my law,... I will visit their transgressions with the rod of man,... nevertheless my loving-kindness will I not take away from them,” etc. (287) ( Psalms 89:30 ; 2 Samuel 7:14 , 15.) For nothing is more fitted to sustain us in afflictions than when God promises that there shall be some limit to them, so that He will not utterly destroy those whom He has chosen. Whenever, therefore, the ills which we suffer tempt us to despair, let this lesson recur to our minds, that the punishments, wherewith God chastises His children, are temporary, since His promise will never fail that “his anger endureth but a moment,” ( Psalms 30:5 ,) whilst the flow of His mercy is continual. Hence, too, that lesson which is especially directed to the Church: (288) “For a moment I afflicted thee, but I will pursue my mercies towards thee for ever.” ( Isaiah 54:8 .) He here calls them His servants, not because they had deserved His pardon by their obedience, but because He condescends to acknowledge them as His own; for this honor has reference to His gratuitous election; as when David says, “I am thy servant, and the son of thine handmaid,” ( Psalms 116:16 ,) he assuredly arrogates nothing peculiar to himself; but only boasts that he from the womb had been of God’s family, just as slaves are born in the house of their masters. At the same time we must observe that, whenever God declares that He will be merciful to His servants, he only refers to those who heartily seek for reconciliation, and not to the reprobate, who are carried away to destruction by their desperate obstinacy. In short, to the end that God should repent of His severity, repentance is required on the part of sinners; as he teaches elsewhere: “Turn ye unto me,... and I will turn unto you.” ( Zechariah 1:3 .) Instead of shall repent, some translate the word, shall console himself. (289) Jerome, regarding the drift of the passage rather than the meaning of the word, translates it shall have mercy. We must, however, remark the time which God prefixes for the exertion of His grace, viz., when all their power (virtus) shall have departed from them, and all shall be reduced to almost entire destruction; for the word hand is used for vigor; (290) as though it were said that God would be by no means content with a light chastisement, and consequently would not be appeased until they should have come to extremities. This circumstance is well worthy of notice, so flint our hopes may not fail us even in the most severe afflictions of the Church; but that we may be assured that although all may be in the worst state possible, still the due season of reparation will come even yet. That none should remain behind, or shut up or left, is almost a proverbial phrase in Hebrew; as when it is said, ( 1 Kings 14:10 ,) “I will cut off from Jeroboam,... him that is shut up and left in Israel,” i.e., as well in the city as in the country, or at home as abroad. And this is again repeated respecting the posterity of Ahab. ( Ibid . 21:21.) And hence it is plain that they are mistaken (291) who explain this as referring to riches shut up in treasure-houses, and cattle dispersed through the fields. And this will be still more apparent from another passage in which the Prophet unquestionably referred to this, “The Lord saw the affliction of Israel, that it was very bitter; for there was not any shut up, nor any left,” and inasmuch as He had not determined to blot out His people,” he saved them by the hand of Jeroboam;” as much as to say, that God, as He had promised, had pity upon His people in their extreme destitution. ( 2 Kings 14:26 .) (287) C . evidently quoted from memory, and amalgamated the two citations. (288) Here also the substance, and not the words of the passage, are given. (289) LXX Παρακληθήσεται V. “ miserebitur. ” Addition in Fr., “Le mot de repentir s’accorde mieux au stile de l’Escriture;” the word repent accords best with the style of Scripture. (290) Vide margin, A. V. (291) This notion is attributed in Poole to “many of the Hebrews, and Malvenda.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-37" class="co

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-36

Source

주님께서 그분의 백성을 심판하실 것이다. 어떤 이들은 이 문장을 앞의 것과 연결하여 "심판하다"라는 말을 형벌하다로 취한다. 히브리서의 사도도 이 증언으로 "살아 계신 하나님의 손에 빠져 들어가는 것이 두렵다"는 것을 어떻게 증명하는지로 그들의 의견을 지지하는 것 같다(히브리서 10:30~31). 그러나 사도가 모세가 경건한 자들의 위로를 위해 제시한 것을 다른 목적에 적용한 데에 아무런 이유도 없다. 믿는 자들이 하나님이 그분의 교회의 심판자로 자신을 나타내시는 것이 더 가까워질수록 더 조심하게 되도록이다.

아니면 모세의 말씀들을 이렇게 해석하는 것이 선호될 수도 있다. 비록 하나님이 그분의 백성을 심판하실지라도, 결국 그분은 화해하시거나 회개하시어 그분의 진노의 격렬함을 완화하실 것이다. 어느 쪽으로 이해하든 주요 내용에서는 별 차이가 없을 것이다. 왜냐하면 모세가 하나님을 경멸하는 자들과 교회의 가족 구성원으로 여겨지기를 원하는 배교자들을 위협한 후, 이제 낯선 자들에게 돌아서서 이스라엘인들에게 행사한 잔인함이 처벌받지 않을 것이 없다고 선언하기 때문이다. 하나님이 결국 그분의 언약을 기억하시고 그분의 택한 백성을 용서하실 것이기 때문이다.

"심판하다"라는 말을 "다스리다" 혹은 "그들의 편을 들다"로 취한다면, "왜냐하면"이라는 어구는 "그럼에도" 혹은 "그러나"처럼 대립적으로 번역되어야 한다. 다른 의미를 선호한다면, "비록"과 같을 것이다. 모세의 목적은 의심할 여지 없이 경건한 자들의 소망을 격려하는 것이다. 하나님의 징계로 유익을 얻은 자들에게, 그분이 그분의 택한 백성에게 그분의 엄격함을 완화하시고 그분의 진노 중에 자비를 기억하실 것임을 보여 주기 위함이다(하박국 3:2).

원주석

37절 카드 ↗

37. And he shall say, Where are their gods? Commentators are here at issue, for some continue the paragraph, as if Moses were reporting the boastings and insults of their enemies in the afflicted state of the Church; whilst others consider it to be a pious exultation, wherein the faithful will celebrate the deliverance of the Church. If we suppose the enemies to be here speaking, it will be inconsistent that the word “gods” should be used in the plural number: besides, what follows will proceed from their mistake and ignorance, that the Israelites “did eat the fat,” which was not lawful for them even in their common food, and much less in the sacrifices wherein the fat was burnt. The other exposition, however, is that which I rather approve of, viz., that when the tables were turned, and God should have shown Himself as the avenger of the unbelievers cruel injustice, — God’s children would be at liberty to upbraid them. The word “he shall say,” (292) is used indefinitely for “It shall be said by any or all of God’s children.” Just, then, as unbelievers, when they see the saints afflicted, impudently ridicule their faith, so on the other side Moses, when God comes to the help of His Church, introduces the saints derisively inquiring, where are the gods of the Gentiles, and where are all their patrons? since all of them, as is well known, had their tutelary gods. Thus their impure and spurious sacrifices are satirized in which they ate the fat, and drank the libations of wine. In short, Moses intimates that, when God succors His people, their mouth is opened to sing the song of triumph to the glory of the true God, and to upbraid unbelievers with the false confidence whereby they are deceived. (292) This sentence is omitted in the Fr., but implied in the translation, “On dira.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-39" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-37

Source

그리고 그가 말할 것이다. 그들의 신들이 어디 있느냐. 해석자들이 여기서 의견이 나뉜다. 어떤 이들은 교회가 고통당하는 상태에서 원수들의 자랑과 모욕을 모세가 보고하는 것으로 단락을 계속한다. 반면 다른 이들은 경건한 자들이 교회의 구원을 기념하는 경건한 의기양양으로 여긴다. 원수들이 여기서 말하는 것으로 가정한다면, "신들"이라는 말이 복수로 사용된 것이 일치하지 않을 것이다. 더욱이 뒤이어 나오는 것도 그들의 실수와 무지에서 비롯될 것이다. 이스라엘인들이 "기름진 것을 먹었다"는 것인데, 이것은 그들의 일상 음식에서도 합법적이지 않았다. 하물며 기름이 불태워지는 희생 제물에서는 더더욱 말이다.

그러나 다른 설명을 오히려 내가 승인한다. 형세가 역전되어 하나님이 믿지 않는 자들의 잔인한 불의의 복수자로 자신을 나타내셨을 때, 하나님의 자녀들이 자유롭게 그들을 비웃을 것이라는 것이다. "그가 말할 것이다"라는 말은 "하나님의 자녀들 중 누가 혹은 모두에 의해 말해질 것이다"를 위해 무기한으로 사용된다. 따라서 믿지 않는 자들이 성도들이 고통당하는 것을 볼 때 그들의 믿음을 뻔뻔하게 비웃듯이, 반면에 모세는 하나님이 그분의 교회를 도우러 오실 때 성도들이 이방 민족들의 신들이 어디 있는지, 그들의 보호자들이 모두 어디 있는지 조롱스럽게 묻는 것으로 소개한다. 그들 모두가 자신들의 수호 신들을 가지고 있는 것으로 잘 알려져 있기 때문이다. 이처럼 그들이 기름진 것을 먹고 포도주 전제를 마신 그들의 불순하고 거짓된 희생 제물들이 조롱당한다. 요컨대, 모세는 하나님이 그분의 백성을 도우실 때 그들의 입이 열려 참 하나님의 영광을 위한 승리의 노래를 부르고, 믿지 않는 자들이 속임 당하는 거짓 신뢰를 그들에게 비웃을 것임을 암시한다.

원주석

39절 카드 ↗

39 See now that 1, even I, am he. Those who attribute the preceding verses to the unbelievers, now introduce God speaking, as it were, abruptly, and asserting His glory, in rebuke of their blasphemies. But it is rather a confirmation of that holy boasting which He has just dictated to the believers, when God not only bids His people lift up their voices against the idols, but Himself comes forward to condemn the senselessness of the Gentiles; although the context clearly shows that He addresses Himself to the faithful, After, therefore, He has exhorted His people to despise the idols, He now adds that He supplies them with ample grounds of confidence in Himself. For when He bids them “look,” He signifies that no obscure manifestation of His power is before their eyes, if they will only pay attention to it. The repetition of the pronoun I is emphatic, both to arouse the people from their sluggishness, and to keep their minds steadfast, lest they should waver as if in doubt. For we know that men’s minds can hardly be drawn to the true knowledge of God, because they wind about by circuitous courses, so as not to direct themselves straight to Him. And again, when they do apprehend God, we are aware how easily they are drawn away from Him; since the vicissitudes of things becloud them, so that they wander hither and thither in uncertainly. For this reason, when God has overthrown all fictitious deities, He declares that He always remains the same, whether he kills or makes alive, so that in the thick darkness of affliction believers may not cease to look to Him. Let us learn from this passage that God is defrauded of His right, unless He alone is preeminent, all idols being reduced to nothing; and also that our faith is then truly fixed in Him, and has firm roots, if, amidst the various changes which occur, it does not stagger or waver, but surmounts such obstacles, so as not to cease to hope in Him even when He seems to “slay” us, as Job says, ( Job 13:15 .) And surely nothing is more unreasonable than that our faith should look round upon all events so as to depend upon them; since God would have His promises to quicken us in death itself. The close of the verse may fitly be referred to their enemies, inasmuch as God declares that none can deliver them out of His hand. return to ' Top of Page ' <a name="verse-40" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-39

Source

보라, 이제 나 곧 내가 그이다. 앞의 구절들을 믿지 않는 자들에게 귀속시키는 자들은 이제 하나님이 말하자면 갑작스럽게 말씀하시며 그들의 신성모독들을 책망하시면서 그분의 영광을 주장하신다고 소개한다. 그러나 이것은 오히려 그분이 방금 믿는 자들에게 명하신 그 거룩한 자랑의 확인이다. 하나님이 그분의 백성으로 하여금 우상들에 대항하여 목소리를 높이도록 권면하실 뿐 아니라, 이방인들의 어리석음을 정죄하기 위해 직접 나오실 때이다. 비록 문맥이 그분이 충성스러운 자들에게 말씀하신다는 것을 명확히 보여 주지만.

따라서 그분이 그분의 백성에게 우상들을 경멸하도록 권면하신 후, 이제 그분 안에서 충분한 신뢰의 근거를 공급하신다고 덧붙이신다. 그분이 그들에게 "보라"고 하실 때, 그분의 권능의 불분명한 나타남이 그들의 눈앞에 있다는 것을 나타내신다. 그들이 단지 주의를 기울인다면 말이다. 대명사 "나"의 반복은 강조적이다. 백성을 그들의 게으름에서 일으키고 그들의 마음을 흔들리지 않게 확고히 지키기 위함이다. 그들이 의심 속에서 흔들리지 않도록 말이다.

우리는 인간의 마음이 참된 하나님의 지식으로 이끌리기가 어렵다는 것을 알고 있다. 그들이 직접 그분께 자신을 인도하지 않고 에두르는 길을 돌아다니기 때문이다. 그리고 또한 그들이 하나님을 파악할 때, 어떻게 쉽게 그분으로부터 멀어지는지 알고 있다. 상황의 변화가 그들을 흐리게 하여 불확실함 속에서 이리저리 방황하게 하기 때문이다. 이런 이유로 하나님이 모든 허구적 신들을 무너뜨리신 후, 그분이 살리든지 죽이든지 항상 같은 분으로 남으신다고 선언하신다. 그리하여 고통의 짙은 어둠 속에서도 믿는 자들이 그분을 바라보기를 그치지 않도록 하기 위함이다.

이 본문에서 하나님이 모든 우상들을 아무것도 아닌 것으로 축소하시고 홀로 탁월하지 않으시면 그분의 권리를 빼앗긴다는 것을 배우자. 또한 우리의 믿음이 그분 안에서 진정으로 고정되고 굳은 뿌리를 가질 때, 이는 다양한 변화들 가운데서도 흔들리거나 흔들리지 않고, 그런 장애물들을 극복하여 그분이 우리를 "죽이실" 때도 그분 안에서 소망하기를 그치지 않는다는 것도이다(욥기 13:15). 이 절의 마무리는 적절하게 그들의 원수들과 관련될 수 있다. 하나님이 그들 중 아무도 그분의 손에서 구출할 수 없다고 선언하시기 때문이다.

원주석

40절 카드 ↗

40. For (293) I lift up my, hand to heaven. Others render it, “When I shall have lifted up my hand,” and read it connectedly with the foregoing verse, that God’s power in destroying and preserving will be manifest, if He raises up His hand to heaven. I do not doubt, however, but that it is the beginning of a new sentence, and that God thus commences, in order to affirm more strongly what He immediately adds respecting the future destruction of their enemies. If, however, any prefer the adverb of time “when,” I have no great objection to offer, provided these clauses are connected, “As soon as I shall have lifted up my hand to heaven, I will put to confusion the enemies of my Church.” To lift up the hand is explained in two ways; for some suppose it to be a manifestation of power, as men are wont, by the uplifting of their hand, to glow, when they are confident in their strength, and despise their enemies. Others, however, more correctly state it to be a form of adjuration God, who is exalted above all heavens, cannot, indeed, be literally said to lift His hand; but it is no new thing for Him to borrow modes of expression taken from men’s common habits and customs, especially when He suddenly rises again to sublimity, after having appeared for a while to sink below the level of His greatness. Certainly the words which follow contain in them an oath, “I live for ever;” and hence it is probable (294) that the elevation of His hand was expressive of His taking the oath. God swears by His life in a very different sense from men. Sometimes, indeed, He adopts our common modes of speaking, as when He is said to swear by His soul; but here, “I live,” is tantamount to His swearing by Himself, or by His eternal essence. (293) Lat., certe; Fr . , car; V . , cum. (294) I hardly understand the hypothetical form in which this sentence is put, after what C . has already said on this point on Exodus 6:8 ( vol. 1, p. 131,) and on Numbers 14:30 (ante, p. 81.) Perhaps he merely meant that the coincidence of the adjuration with the uplifting of the hand fixed the sense of the latter expression in this place. return to ' Top of Page ' <a name="verse-41" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-40

Source

내가 내 손을 하늘을 향해 들겠다. 어떤 이들은 "내가 내 손을 들 때"로 번역하여 앞의 절과 연결하여 읽는다. 하나님이 손을 하늘로 드신다면 파괴하고 보전하시는 그분의 권능이 나타날 것이라고. 그러나 나는 이것이 새로운 문장의 시작이고, 하나님이 이로써 그분이 즉시 원수들의 미래 멸망에 관해 덧붙이시는 것을 더 강하게 확언하기 위해 시작하신다는 것을 의심하지 않는다.

손을 드는 것은 두 가지로 설명된다. 어떤 이들은 그것을 권능의 나타남이라고 가정한다. 마치 사람들이 그들의 힘에 자신 있을 때와 원수들을 경멸할 때 손을 드는 것과 같이. 그러나 다른 이들은 더 정확하게 그것을 서약의 형식으로 진술한다. 참으로 모든 하늘 위에 높이 계신 하나님이 문자적으로 그분의 손을 드셨다고 말씀하실 수 없다. 그러나 그분의 위대함에 비해 잠깐 낮아지신 것처럼 보인 후 갑자기 다시 위엄으로 높이 오르실 때, 그분이 사람들의 흔한 습관과 관습에서 가져온 표현 방식들을 빌리시는 것은 새로운 일이 아니다. 확실히 따르는 말씀들은 맹세를 담고 있다. "내가 영원히 살아있다." 따라서 손의 높이 드심이 맹세를 취하시는 것의 표현이었을 개연성이 있다. 하나님은 사람들과 매우 다른 의미로 그분의 생명으로 맹세하신다. 때로는 그분이 우리의 흔한 말하기 방식들을 채택하신다. 그분이 그분의 영혼으로 맹세하신다고 말해질 때처럼이다. 그러나 여기서 "내가 살아있다"는 그분 자신으로 혹은 그분의 영원한 본질로 맹세하시는 것과 같다.

원주석

41절 카드 ↗

41 If I whet my glittering sword. The conditional particle does not leave the matter doubtful, or in suspense, but must be resolved into an adverb of time; as though He had said, As soon as He should take up arms, the destruction of the enemies would be certain; not indeed that God wants arms for the overthrow of His enemies; just as when He adds directly afterwards, “When my hand shall have taken hold of judgment,” He does not mean that it ever is taken away from Him, or escapes Him, but He thus designates its present and manifest operation. (295) Since, therefore, God, when He spares His enemies, seems, as it were, to have thrown aside His weapons, and to be at rest, having ceased to execute the office of judge, He declares that His arms shall be ready wherewith to destroy His enemies; and again, that then He will once more take upon Him the judgment which He had seemed to lay aside; in which words He indirectly animadverts upon the foolish security of those who conceive that His power is annihilated, unless He openly exerts it, and that the judgment which He postpones is altogether extinct. (295) “C’est pour signifier un effet present et manifest, lequel n’estoit point apparu devant;” it is to signify a present and manifest effect, which had appeared before. — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-42" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-41

Source

내 번쩍이는 칼을 갈면. 조건부 어구는 그 문제를 의심스럽거나 불확실한 채로 두는 것이 아니라, 시간 부사로 해석되어야 한다. 마치 그분이 무기를 취하시자마자 원수들의 파멸이 확실할 것이라고 말씀하시는 것과 같다. 물론 하나님이 원수들을 무너뜨리기 위해 무기가 필요하신 것은 아니다. 마치 곧이어 그분이 "내 손이 심판을 취할 것이다"고 덧붙이실 때, 그것이 결코 그분에게서 빼앗기거나 피하지 않는다는 것을 의미하시는 것이 아니다. 그러나 이로써 그분은 현재적이고 명백한 작용을 지정하신다.

따라서 하나님이 그분의 원수들을 아끼실 때 말하자면 무기를 제쳐두고 심판자로서의 직임 수행을 그치신 것처럼 보이므로, 그분은 그분의 원수들을 멸하실 무기들이 준비되어 있다고 선언하신다. 또한 그분이 제쳐두신 것처럼 보이던 심판을 다시 한 번 맡으실 것이라고 선언하신다. 이 말씀에서 그분의 권능이 공개적으로 발휘되지 않으면 소멸되었다고 생각하거나, 그분이 연기하시는 심판이 완전히 소멸되었다고 생각하는 자들의 어리석은 안전함을 간접적으로 책망하신다.

원주석

42절 카드 ↗

42 I will make my arrows drunk with blood. In these words He describes a horrible massacre, as though He had said, There shall be no end to my vengeance, until the earth shall be full of blood and corpses. Elsewhere (296) also, God’s sword is said to be “drunk with blood,” as here His arrows, when His wrath proceeds to inflict great acts of carnage; and in the same sense it is here said to “devour flesh.” The second מדם , midam, some render, “on account of the blood;” and I admit that מ , mem, is sometimes the causalparticle. They understand it, then, that this would be the just recompense of their cruelty, when the wicked, who had slain the Israelites, or led them away captive, should be cut off by God. But I do not see why the same word should be expounded in two different senses; and I have no doubt but that it is a repetition of the same thing, that God will make His “arrows drunk with blood;” (297) but He says, “the blood both of the slain and of the captives,” since, when an army is put to the sword, some fall in the battle itself, whilst others, maimed and wounded, make an effort to escape. The conclusion of the verse is twisted into various senses; some expound the word “head” by change of number, “heads,” as though it were said, “I will cut off the heads of the enemies;” it would, however, be more plausible to apply it metaphorically to the leaders. But others translate it more correctly, “the beginning,” not, indeed, with reference to time, but as though it were said, the flower, or best of the multitude, according to the common phrase, “from the first to the last.” My interpretation of “the revenges of the enemy” is, not those which God will inflict upon His enemies, but such as are capital, or deadly, as though He had said that He would deal as an enemy with the wicked, so that there should be no place for mercy. (298) (296) Jeremiah 46:10 . (297) Addition in Fr., “pour confermer le propos avee plus grand vehemence;” to confirm the point in question with greater vehemence. (298) מראש פרעות אויב A.V . , “From the beginning of revenges upon the enemy.” S.M . ,”From the head of revenges of the enemy.” V . and Luther,” Of the bare head of the enemies.’ LXX., “From the head of the chief enemies.” The word ראש is either the head of a body, or the beginning of an event. פרעות comes from a verb signifying to deal out retribution, and has therefore been taken by some to mean revenge, and by others to mean chiefs or rulers, whose office it is to avenge wrongs; there are, however, instances in which פרע is acknowledged to be the hair of the head. — W. return to ' Top of Page ' <a name="verse-43" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-42

Source

내 화살을 피로 취하게 할 것이다. 이 말씀들에서 그분은 끔찍한 학살을 묘사하신다. 마치 땅이 피와 시체들로 가득 찰 때까지 나의 복수에 끝이 없을 것이라고 말씀하시는 것처럼이다. 다른 곳에서도 하나님의 칼이 "피로 취하게 된다"고 말해진다. 여기서 그분의 화살처럼이다. 그분의 진노가 큰 학살들을 행하실 때이다. 같은 의미에서 "살을 삼킬 것이다"라고 말해진다. "피로부터"를 어떤 이들은 "그들의 피 때문에"로 번역한다. "미"가 때로는 인과 어구라는 것을 인정한다. 그들은 따라서 이것이 이스라엘인들을 죽이거나 포로로 끌고 간 사악한 자들이 하나님에 의해 절단될 때 그들의 잔인함의 정당한 보상이 될 것이라고 이해한다. 그러나 나는 왜 같은 단어가 두 가지 다른 의미로 설명되어야 하는지 모르겠다. 그리고 이것이 같은 것의 반복임을 의심하지 않는다. 즉 하나님이 그분의 "화살들을 피로 취하게 하실" 것이라는 것이다. 그러나 "죽임을 당한 자와 포로들의 피 모두"라고 말씀하신다. 군대가 칼에 맞을 때, 어떤 이들은 전투 자체에서 쓰러지고 다른 이들은 상처를 입고 도망을 시도하기 때문이다.

원주석

43절 카드 ↗

43. Rejoice, O ye nations, with his people. The appositive reading, which some prefer, “Praise him, O nations, His people,” supplying the word “God,” is constrained. For there is no incongruity in the notion that the Gentiles should celebrate the benefits which God has conferred upon His people; at any rate, it is more simple to take it thus, that so conspicuous was the favor of God towards the Israelites, that the knowledge and favor of it should diffuse itself far and wide, and be renowned even among the Gentiles. For Scripture thus magnifies some of the more memorable exertions of God’s power, especially when reference is made to the redemption of the elect people, and commands His praise to be proclaimed among the nations, since it would be by no means fitting that it should be confined within the narrow limits of Judea. A question, however, occurs, because Paul seems to quote this passage differently; for he says, “Rejoice, ye Gentiles, with his people,” ( Romans 15:10 ;) and undoubtedly the word נקם , nakam, which Moses uses, also signifies to rejoice. (299) If we admit that Paul took this sentence from Moses, the same Spirit, who spoke both by Moses and Paul, is the best interpreter of His own words; nor will it be inconsistent that the Gentiles should rejoice at the felicity of God’s people. But it may have been the case that Paul did not take this testimony from any particular place, but from the general teaching of Scripture. At any rate, the dignity of the people is celebrated on the ground that God esteems their blood precious, and will deem their persecutors His own adversaries. The word כפר , capbar, at the end of the verse, some render to expiate, others, to be propitious, which is the rendering I have preferred, although I do not reject the former meaning. The verb כפר , caphar, signifies that an expiation is made with sacrifice to appease God; and it is probable that Moses alludes to the legal mode of reconciliation; nevertheless, in my judgment, he means that God will restore His land and people to His favor. (299) It would scarcely be conceded now that נקם ever means to rejoice. — W return to ' Top of Page ' <a name="verse-44" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-43

Source

민족들아, 그의 백성과 함께 기뻐하라. 어떤 이들이 선호하는 동격 독법, 곧 "그를 찬양하라, 오 민족들, 그의 백성이여", "하나님"이라는 단어를 보충하는 것은 억지스럽다. 왜냐하면 이방인들이 하나님이 그분의 백성에게 주신 유익들을 기념하는 것이 부적절하지 않기 때문이다. 어쨌든 그것을 이렇게 취하는 것이 더 단순하다. 이스라엘인들에 대한 하나님의 호의가 너무 현저하여 그 지식과 명성이 멀리 널리 퍼지고 이방인들 사이에서도 유명해질 것이라는 것이다. 왜냐하면 성경은 이처럼 하나님의 권능의 더 기억할 만한 발휘들을 높이 기념하기 때문이다. 특히 택한 백성의 구원이 언급될 때이다. 그리고 그분의 찬양이 유대 땅의 좁은 한계 내에 국한되는 것이 전혀 적합하지 않으므로 민족들 사이에서 선포되도록 명하신다.

원주석

44절 카드 ↗

Deuteronomy 32:44 . And Moses came and spake. It is not without reason that Moses again records that he repeated this Song before the people; because it thence appears how far from all ambition he was, in that he did not fear, at the very close of his life, to irritate all their minds, so as to render the memory of his name hateful; and besides, his authority was sanctioned by the silence and submissiveness of the people, when they suffered themselves to be thus severely dealt with. For, such was their general refractoriness, that they never would have listened to him, had not the secret inspiration of the Spirit interposed to subdue them. He associates with himself Joshua, whom he undoubtedly desired to furnish with equal authority, and, what is worthy of observation, he bids them be attentive to the threatenings and reprehensions, in order to obtain reverence for the law. For we often see that bare doctrine is cold and nerveless, unless the sluggishness, which as it were stifles men’s minds, is sharply stimulated; lest, then, the teaching of the Law should be despised or forgotten, or, from being but languidly received, should gradually be obliterated from their minds, he as it were spurs them up by the vehemence of this Song, and commands that their posterity should be instructed in it, in order that their attention may be aroused by its menaces. In the next verse (47) he recommends to them zeal in the observance of the Law on the score of its profitableness; for translators render it improperly, as it seems to me, “Lest it should be an empty word to you,” or, “It is not an empty word, such as you should despise.” Jerome’s translation is better — “The precepts are not given you in vain;” for Moses simply intimates that the Law was not given in vain, so as to end in fruitlessness; and consequently they were to beware lest they should frustrate God’s purpose, who desired to do them good. רק , rek, therefore, is used as the converse of “fruitful,” as more clearly appears from the confirmation immediately added, that they “might prolong their days in the promised land.” The Law, then, is said not to be vain, because it is fruitful unto salvation. In what way it is also deadly, and has no inherent efficacy, I have already shown. (300) It is indeed true that the Law, as being the sure rule of righteousness, does not deceptively promise salvation to men; but, since there is no one who actually performs what God requires, through the accidental guilt of men, life is turned into death; but, when all are plunged beneath the curse, a new remedy supervenes, and by God’s gratuitous pardon they are so reconciled to Him, as that their obedience, such as it is, becomes acceptable. (300) See especially, “On the use of the Law,” vol. 3. 196. return to ' Top of Page ' <a name="verse-48" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-44

Source

모세가 와서 말하였다. 모세가 이 노래를 백성 앞에 반복하여 낭독하였다고 다시 기록한 것은 이유가 없지 않다. 이로부터 그가 얼마나 모든 야망에서 멀었는지가 나타나기 때문이다. 그가 삶의 맨 마지막에 모든 그들의 마음을 자극하여 자신의 이름의 기억을 가증스럽게 만들 것을 두려워하지 않았다. 더욱이 그의 권위는 백성의 침묵과 복종으로 확인되었다. 그들이 이처럼 혹독하게 다루어지는 것을 참았기 때문이다. 왜냐하면 그들의 일반적 고집스러움으로는 성령의 비밀한 감화가 개입하여 그들을 복종시키지 않았다면 결코 그에게 귀를 기울이지 않았을 것이기 때문이다.

그는 여호수아와 함께한다. 그는 의심할 여지 없이 그에게 동등한 권위를 부여하기를 원했다. 주목할 것은 그가 위협들과 책망들에 주의를 기울이도록 명하는 것이 율법에 대한 경외를 얻기 위함이라는 것이다. 왜냐하면 우리는 순수한 교훈이 사람들의 마음을 말하자면 질식시키는 게으름에 의해 날카롭게 자극받지 않는 한 냉담하고 힘이 없음을 종종 보기 때문이다. 따라서 율법의 가르침이 경멸받거나 잊혀지거나, 미지근하게 받아들여져 그들의 마음에서 서서히 지워지지 않도록, 그는 말하자면 이 노래의 격렬함으로 그들을 자극하고, 그들의 자손들이 그 안에서 교훈받도록 명한다. 그 위협들로 그들의 주의가 각성되도록 하기 위함이다.

원주석

48절 카드 ↗

48. And the Lord spake unto Moses. We infer that this is not recorded in its regular order, because it is certain that Moses was warned of his approaching death before the Song was composed; and this the second passage, which I have here appended, expressly confirms; for he says that, before he substituted Joshua for himself, the place was pointed out to him in which he was to die. It is, however, by no means unusual for the order of narration to be inverted. We may here perceive a singular specimen of faith and obedience. All naturally fly from death, so that no one hastens towards it of his own accord. He would never, therefore, have voluntarily entered the tomb, unless relying on the hope of a better life. We have already seen a similar instance in the case of Aaron: although the resurrection was not then so clearly revealed as it now is by the Gospel, nor had Christ appeared, who is the first-fruits of them that rise again. Wherefore, though our carnal sense may be averse from death, let our faith prevail to overcome all its terrors: even as Paul teaches that God’s children, although they desire not “to be unclothed,” still long to be “clothed upon, that mortality may be swallowed up of life.” ( 2 Corinthians 5:4 .) This, however, was remarkable obedience, to prepare himself no less willingly for death than as if he had been invited to some joyful banquet. Thus it is plain that these holy men had so consecrated themselves to God, that they were ready to live or to die, according to His pleasure. Mount Abarim seems to have obtained its name from its angles or sides, because it was divided (301) into many hills; as it is called also Nebo in this place, and elsewhere by divers other names. Others think it is named from a passage; but the other opinion is more probable, since it is called in the plural number Abarim, that is, heights, or summits, or interstices, which were situated on opposite heights. Although we shall presently see that there was another reason why God desired to withdraw His servant from the sight of men, still we must take notice of the consolation, which is here referred to, that the pain of his death was alleviated by the permission to behold the land of Canaan. For this reason he is commanded to get up into the top of the mountain; for, although he would have been satisfied with the mere promise of God, even had he been deprived of this blessing, still it had no slight additional effect in enabling him more cheerfully to leave the people on the threshold of their inheritance. For faith does not altogether deprive God’s children of human feelings; but our heavenly Father in His indulgence has compassion on their infirmity. Thus, as it was a cause of sorrow to Moses to be withheld from entering the land, he was supported by a seasonable remedy, that he might not be hindered in his course by this impediment. (301) It seems that Abarim is the general name of a range of mountains; and as Moses is said in one text to die in Mount Nebo, and in the present, (viz, Deuteronomy 34:1 ,) on the top of Pisgah, we must infer that Nebo was a mountain in the range of Abarim, and that Pisgah was the most elevated and commanding peak of that mountain.” — Illustr. Com. Abarim, from עבר gnabar, to pass over; translated by Taylor vada, transitus, latera. return to ' Top of Page ' <a name="verse-51" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-48

Source

주님께서 모세에게 말씀하셨다. 이것이 정규 순서로 기록된 것이 아님을 우리는 추론한다. 왜냐하면 노래가 작성되기 전에 모세가 다가오는 죽음에 대한 경고를 받았다는 것이 확실하기 때문이다. 내가 여기 덧붙인 두 번째 본문이 이것을 명시적으로 확인한다. 그가 자신을 대신하여 여호수아를 세우기 전에 자신이 죽을 장소가 그에게 지목되었다고 말하기 때문이다. 그러나 서술의 순서가 뒤집히는 것은 결코 드문 일이 아니다.

우리는 여기서 믿음과 순종의 특별한 본보기를 인식할 수 있다. 모든 사람이 자연스럽게 죽음에서 도망치므로, 아무도 자신의 의지로 그것을 향해 서두르지 않는다. 따라서 그는 더 나은 생명의 소망에 의지하지 않았다면 자발적으로 무덤으로 들어가지 않았을 것이다. 아론의 경우에서도 비슷한 사례를 보았다. 비록 부활이 이제 복음으로 나타나는 것처럼 그때는 명확히 계시되지 않았고, 처음으로 부활하신 그리스도가 아직 나타나지 않으셨지만이다. 따라서 우리의 육적 감각이 죽음을 혐오할지라도, 믿음이 그 모든 두려움을 이겨내도록 하자. 바울이 하나님의 자녀들이 "벗기를 원치 않더라도" 그래도 "죽을 것이 생명에게 삼킴 바 되도록 그 위에 덧입기를 원한다"고 가르치듯이(고린도후서 5:4).

그러나 이것은 주목할 만한 순종이었다. 자신을 즐거운 잔치에 초대받은 것처럼 기꺼이 죽음을 준비하는 것이다. 이처럼 이 거룩한 사람들이 자신들을 하나님께 이렇게 거룩하게 헌신하여 그분의 기쁨에 따라 살거나 죽을 준비가 되어 있었음이 분명하다. 아바림 산은 그것이 많은 언덕들로 나뉘어졌기 때문에 그 각도들이나 측면들에서 그 이름을 얻은 것처럼 보인다. 여기서 또한 느보라고 불리고 다른 곳에서는 다양한 다른 이름들로 불린다. 어떤 이들은 그것이 통과라는 이름에서 얻어진 것이라고 생각한다. 그러나 다른 의견이 더 개연성이 있다. 그것이 복수형인 아바림, 즉 높음들 혹은 정상들 혹은 사이들이라고 불리기 때문이다. 반대 높이들에 위치한 것들이다.

우리는 곧 하나님이 그분의 종을 사람들의 눈으로부터 물러서게 하시기를 원하신 또 다른 이유가 있었다는 것을 보게 될 것이다. 그러나 위로를 주목해야 한다. 가나안 땅을 바라보는 허락으로 그의 죽음의 고통이 완화되었다는 것이다. 이런 이유로 그는 산꼭대기로 올라가도록 명령받는다. 비록 이 복에서 박탈된 채로도 하나님의 단순한 약속에 만족했을 것이지만, 그래도 그것은 그가 기업의 문턱에서 백성을 더 기꺼이 떠나도록 하는 데 적지 않게 추가적 효과가 있었다. 왜냐하면 믿음이 하나님의 자녀들의 인간적 감정을 전적으로 빼앗지는 않기 때문이다. 그러나 우리 하늘 아버지는 그분의 관대함으로 그들의 연약함을 불쌍히 여기신다. 이처럼 그가 그 땅으로 들어가는 것을 막는 것이 슬픔의 원인이었으므로, 이 장애로 그의 행로가 방해받지 않도록 시의적절한 치료책으로 그가 지탱받았다.

원주석

51절 카드 ↗

51. Because ye trespassed against me. We perceive from his punishment how necessary to Moses was such a token of favor. (302) For death in itself would not have been so bitter, but the cause, which is again alleged, grievously wounded the mind of the holy man, in that he saw himself to be excluded in God’s just vengeance from the common inheritance on account of his own guilt, which is more afflictive to the pious than a hundred, nay, innumerable deaths. Hence those mournful complaints of David and Hezekiah, and others elsewhere, when their life is taken from them by all angry God: “the grave cannot praise thee, death cannot celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.” ( Isaiah 38:18 ; Psalms 6:5 ; Psalms 115:17 .) Surely it was not so formidable a thing for them to die, but that they would have calmly and cheerfully departed from the world when their time came; but what they deprecated was the awful judgment of God, at the thoughts of which they were alarmed. The same grief might have overwhelmed the mind of Moses, had it not been alleviated. But since none, however eminent, have been altogether exempt from temporal punishments, let us learn to bear them patiently. God did not spare Moses; what wonder if our condition is no better than his? Moreover, in the opinion of men it was a trifling offense, for the sake of which he was so severely chastised; for, carried away by indignation, he had been so irritated against the people that he had attributed less power to God that was due to Him. Now, those errors, into which we fall through thoughtless impetuosity, are more easily pardoned; but hence it is manifest; how precious to God is His glory, when He does not suffer it to be obscured with impunity even by inadvertence. At the same time, also, we are taught that nothing is more irrational than to assume to ourselves the judgment respecting sins, and to weigh them in our own balance, when God is their only legitimate assessor. But, although He declares that Moses and Aaron revolted, and were rebellious “to His mouth,” (303) still, lest it should be thought that they studiously refused credence to God’s word, a kind of qualification is added, viz., that they did not sanctify God in the midst, or before the eyes, of the children of Israel. Hence it. is plain that they were only condemned for the excessive violence of their passion, whereby they did not uphold God’s glory before the people with sufficient energy. As to the rest, it may be looked for under Numbers 20:0 . (302) “Que nous avons veu;” as we have seen. — Fr . (303) Numbers 27:11 . “Against my commandment.” — A. V. return to ' Top of Page ' Deuteronomy Deu 31 Deuteronomy Deu Deuteronomy Deu 33 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Deuteronomy 32". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ deuteronomy-32.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-32-51

Source

왜냐하면 너희가 나를 거슬러 범죄하였기 때문이다. 그의 형벌에서 우리는 모세에게 그런 호의의 표징이 얼마나 필요했는지를 알아차린다. 죽음 자체는 그렇게 쓴 것이 아니었을 것이다. 그러나 다시 주장되는 원인이 거룩한 사람의 마음에 심한 상처를 주었다. 그가 하나님의 정당한 복수로 자신의 죄 때문에 공통의 기업에서 제외되었음을 보았기 때문이다. 이것은 경건한 자들에게 백 가지, 아니 무수한 죽음보다 더 가혹하다. 따라서 다윗과 히스기야 및 다른 이들의 슬픈 불평들이 있는 것이다. 화난 하나님에 의해 생명을 빼앗길 때이다. "무덤은 당신을 찬양할 수 없고 사망은 당신을 기념할 수 없다. 구덩이로 내려가는 자들은 당신의 진리를 바랄 수 없다"(이사야 38:18; 시편 6:5; 시편 115:17). 참으로 그들에게 죽는 것이 그렇게 두려운 일이 아니어서 그들의 때가 왔을 때 차분하고 기쁘게 세상을 떠났을 것이다. 그러나 그들이 두려워한 것은 하나님의 두려운 심판이었다. 그 생각에 그들이 놀랐다.

같은 슬픔이 모세의 마음을 압도했을 것이다. 그러나 그것이 완화되지 않았다면이다. 그러나 시간적 형벌들에서 아무리 탁월한 자들도 전적으로 면제되지 않았으므로, 그것들을 참을성 있게 견디는 것을 배우자. 하나님은 모세를 아끼지 않으셨다. 우리의 처지가 그보다 낫지 않은 것이 무슨 놀라운 일인가? 더욱이 사람들의 눈으로는 그가 그렇게 심하게 징계받은 것이 사소한 죄였다. 분노에 의해 휩쓸려 백성을 거슬러 그렇게 자극되어 그가 당연한 것보다 하나님의 권능을 덜 귀속시켰기 때문이다. 생각 없는 충동으로 우리가 타락하는 실수들은 더 쉽게 용서받는다. 그러나 이로부터 그분의 영광이 그분에게 얼마나 소중한지가 나타난다. 그분이 심지어 부주의로도 그것이 처벌 없이 어두워지는 것을 허용하지 않으시기 때문이다.

동시에 또한 죄들에 관하여 스스로 판단을 맡고 그것들을 우리 자신의 저울에 달아보는 것보다 더 불합리한 것이 없다는 것을 배운다. 하나님만이 그것들의 유일한 합법적 평가자이신데도이다. 그러나 그분이 모세와 아론이 "그분의 말씀에 거슬러" 반역하고 패역하였다고 선언하시지만, 그들이 정밀하게 하나님의 말씀에 신뢰를 거부했다고 생각되지 않도록 어떤 한정이 덧붙여진다. 즉 그들이 이스라엘 자녀들의 눈앞에서, 혹은 그들의 눈앞에서 하나님을 거룩하게 하지 않았다는 것이다. 이로부터 그들이 오직 그들의 열정의 지나친 격렬함으로만 정죄받았다는 것이 명백하다. 그들이 충분한 에너지로 백성 앞에서 하나님의 영광을 지키지 않았다는 것이다. 나머지에 대해서는 민수기 20장에서 찾을 수 있다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴