언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]신명기 › 22장

주석[칼빈] — 신명기 22장 · 이웃 관계 규례

요약
칼빈 주석 · 섹션 11개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

5절 카드 ↗

5. This decree also commends modesty in general, and in it God anticipates the danger, lest women should harden themselves into forgetfulness of modesty, or men should degenerate into effeminacy unworthy of their nature. Garments are not in themselves of so much importance; but as it is disgraceful for men to become effeminate, and also for women to affect manliness in their dress and gestures, propriety and modesty are prescribed, not only for decency’s sake, but lest one kind of liberty should at length lead to something worse. The words of the heathen poet are very true: (97) “What shame can she, who wears a helmet, show, Her sex deserting?” Wherefore, decency in the fashion of the clothes is an excellent preservative of modesty. (97) The quotation is from Juvenal, Sat. 6:252: “Quem praestare potest mulier galeata pudorem, Quae fugit a sexu.” The Fr . translation is forcible: “qu’une femme, qui contrefait le gendarme, et fuit son sexe, ne gardera nulle honte.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-22-5

Source

5절. 이 규정 역시 일반적인 정숙함을 권면하는 것으로, 하나님께서는 여기서 위험을 미리 방지하신다. 즉, 여자들이 뻔뻔스러워져 정숙함을 잊어버리거나, 남자들이 자신의 본성에 어울리지 않는 나약함으로 타락하는 것을 막으시는 것이다. 의복 자체가 그다지 중요한 것은 아니다. 그러나 남자가 여성스러워지는 것도 부끄러운 일이고, 여자가 옷차림과 몸가짐에서 남성다움을 추구하는 것도 부끄러운 일이므로, 예의와 정숙함이 규정된 것이다. 이는 단지 체면 때문만이 아니라, 한 가지 자유가 결국 더 나쁜 것으로 이어지지 않게 하기 위함이다. 이교 시인의 말은 매우 적절하다: "투구를 쓰고 자신의 성을 버린 여자가 무슨 수치를 지킬 수 있겠는가?" 따라서 의복의 예절 있는 형태는 정숙함을 보존하는 탁월한 수단이다.

원주석

6절 카드 ↗

Since by this precept God instructed His people in the, law of kindness, it is a Supplement to the Sixth Commandment. Regard was had, indeed, to the preservation of the breed; but, besides, when birds are sitting, as being very lean, it is certain that they are not wholesome food; still there is no question but that it was God’s intention to accustom His people to study humanity. For, if there be one drop of compassion in us, it will never enter into our minds to kill an unhappy little bird, which so burns either with the desire of offspring, or with love towards its little ones, as to be heedless of its life, and to prefer endangering itself to the desertion of its eggs, or its brood. Wherefore, it is not to be doubted but that in this elementary lesson, God prohibited His people from savageness and cruelty. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-22-6

Source

6절. 하나님께서는 이 계명을 통해 당신의 백성에게 자비의 법칙을 가르치셨으므로, 이는 제6계명의 보충 규정이다. 물론 새의 개체 보존도 고려되었다. 그러나 그 외에도, 어미 새가 알을 품고 있을 때는 매우 야윈 상태이므로 먹기에 적합하지 않다는 것은 분명한 사실이다. 그렇지만 하나님의 의도가 당신의 백성으로 하여금 인도주의적 정신을 기르게 하시려는 것임은 의심할 여지가 없다. 우리 안에 한 방울의 동정심이라도 있다면, 새끼에 대한 욕구나 사랑으로 인해 자신의 생명을 돌보지 않고 알이나 새끼를 버리는 것보다 위험을 감수하는 그 가련한 작은 새를 죽이는 것은 결코 우리 마음속에 떠오르지 않을 것이다. 따라서 하나님께서 이 기초적인 교훈에서 당신의 백성에게 잔인함과 포악함을 금하셨음은 의심할 바 없다.

원주석

8절 카드 ↗

This precept also has reference to the preservation of human life. We know that the roofs of the Jewish houses were fiat, so that they might freely walk upon them. If there were no railings round them, a fall would have been fatal; and every house would have often been a house of mourning. God, therefore, commands the edge to be fortified with battlements, or railings, or other inclosure, and accompanies the injunction with a severe denunciation; for He declares that the houses would be defiled with blood, if any one should fall from an uninclosed roof. Now, if guile were thus contracted by mere incautiousness, it hence appears how greatly He abominates deliberate cruelty; and, if it behooved everybody to be thus solicitous as to the lives of their brethren, it shows how criminal it is to injure them purposely and in enmity. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-22-8

Source

8절. 이 계명 역시 인명 보존과 관련된 것이다. 우리는 유대인들의 지붕이 평평하여 그 위를 자유롭게 걸어 다닐 수 있었다는 것을 알고 있다. 만약 지붕 가장자리에 난간이 없다면 추락은 치명적인 결과를 낳을 것이고, 많은 집이 자주 상갓집이 되었을 것이다. 그러므로 하나님께서는 지붕 가장자리에 흉벽이나 난간 또는 다른 울타리를 설치하도록 명하시며, 엄중한 경고를 덧붙이신다. 즉, 울타리가 없는 지붕에서 누군가 떨어진다면 그 집은 피로 더럽혀질 것이라고 선언하시는 것이다. 이처럼 단순한 부주의로도 죄책이 따른다면, 이로써 하나님께서 고의적인 잔인함을 얼마나 크게 혐오하시는지 알 수 있다. 또한 모든 사람이 이웃의 생명에 이토록 세심한 배려를 기울여야 했다면, 고의적으로 적의를 품고 그들을 해치는 것이 얼마나 큰 죄인지 분명히 드러난다.

원주석

9절 카드 ↗

Deuteronomy 22:9 . Thou shalt not sow thy vineyard. These four precepts, which all condemn strange medleys, I doubt not to be supplements of the First Commandment; and the reason, which is subjoined in Deuteronomy, directs us to this, where God declares that the produce of the seed and of the vineyard is polluted, if there be divers mixtures. Whence it appears that nothing else is demanded but that they should cultivate purity. The word indeed, which Moses uses, means to “ sanctify, ” קדש kadesh; but, by antiphrasis, it is taken for to “ contaminate. ” To the same effect is what follows, that they should not plough with an ox and an ass together; for this diversity is forbidden on no other account, but because men contract some defilement as soon as they depart from simplicity. Yet, if any one thinks otherwise, I shall not strongly contend with him. It might indeed be objected, that when God forbids animals to be used promiscuously, so that those of different kinds should not be mixed together, He has regard to chastity, (30) and that, by forbidding the fields to be sown with divers seeds, and garments to be woven of divers materials, He would prevent frauds. But the more simple explanation is, that the people were thus retained in purity, lest they should accustom themselves to corrupt habits, and lest they should bring in strange rites from various quarters, or seek, with depraved curiosity, for mixtures which might at length invade the worship of God. For if animals of different species are joined together, the integrity of nature is corrupted, and an adulterine offspring is produced, which degenerates from the institution of God; but, if various kinds of seed should be mixed together, or if a garment should be woven of linen and wool, there would be no danger of deception or fraud in so manifest a matter. It is probable, therefore, that the end which, as I have said, was proposed by God was, that, by cultivating natural and simple habits all their life through, they should keep themselves pure and uncorrupted from every strange vice. On this account Scripture compares strange doctrines to leaven, since by their additions or curtailings they corrupt the pure word of God. ( Matthew 16:11 .) And this was by no means a useless discipline; when, in trifles, and almost things of nought, the rein was applied to them, so that they should not decline from purity in the very least degree. It was a small matter to interweave a thin thread with a thicker one, and perchance such a process would have been profitable for their general advantage; in some fields, too, a better crop is grown, if the seed is compounded of pure wheat, and some other sort of grain ( siligine ) , as also the union of the horse and ass has been approved of, since thus mules are produced. But God would not allow these things amongst His ancient people, lest, sinking by degrees to greater license, they should at length addict themselves to the practice and customs of the heathen. He therefore uses this preface: “Ye shall keep my statutes,” ( Leviticus 19:19 ;) from whence we gather that the people were surrounded with fixed barriers, lest they should defile themselves with foreign vices, and imitate the nations, from which they had been separated. Wherefore this is the sum, that they should abide in God’s statutes. (30) “ Au septieme commandement de la Loy, qui est d’observer chastet ;” to the Seventh Commandment of the Law, which is to observe chastity. — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-22-9

Source

9절. 신명기 22:9. "네 포도원에 두 종류의 씨를 뿌리지 말라." 이 네 가지 계명은 모두 잡종 혼합을 금지하는 것으로, 나는 이것들이 제1계명의 보충 규정임을 의심하지 않는다. 신명기에 덧붙여진 이유가 이를 뒷받침한다. 하나님께서는 씨와 포도원의 소출이 여러 가지를 섞으면 더럽혀진다고 선언하시기 때문이다. 이로써 요구되는 것은 오직 순수함을 지키는 것임이 드러난다. 모세가 사용하는 단어는 사실 "거룩하게 하다(קדש, kadesh)"를 의미하지만, 반어법으로 "오염시키다"의 뜻으로 쓰인다. 소와 나귀를 함께 멍에를 메워 밭을 갈지 말라는 다음 내용도 같은 취지이다. 왜냐하면 이 종류의 혼합이 금지된 이유는, 단순함에서 벗어나는 순간 사람들이 어떤 오염에 물들기 때문이다.

그러나 다른 해석을 가진 사람이 있다면, 나는 그와 강하게 다투지 않겠다. 이를테면, 하나님께서 서로 다른 종류의 동물들을 혼용하지 못하게 하심으로써 순결을 배려하신 것이고, 밭에 여러 가지 씨앗을 심거나 여러 재료로 옷을 짜는 것을 금하심으로써 사기를 방지하시려 했다고 반론할 수도 있다. 그러나 더 단순한 설명은, 이로써 백성이 순수함 안에 머물도록 하여, 타락한 습관에 익숙해지거나 여러 곳에서 낯선 의식들을 들여오거나, 타락한 호기심으로 결국 하나님의 예배를 침식할 수 있는 혼합물을 찾지 못하게 하셨다는 것이다. 다른 종류의 동물들이 결합되면 자연의 순전함이 훼손되고 하나님의 창조 질서에서 벗어나는 혼혈 후손이 생겨난다. 그러나 여러 종류의 씨앗을 섞거나 삼과 모직으로 옷을 짠다고 해서 그토록 명백한 일에서 속임수나 사기의 위험은 없을 것이다.

따라서 하나님께서 제시하신 목적은, 내가 말한 바와 같이, 평생을 통해 자연스럽고 단순한 습관을 기름으로써 백성이 온갖 낯선 악에서 자신들을 순수하고 타락하지 않게 지키는 것이었다고 보는 것이 타당하다. 이런 이유로 성경은 낯선 교리들을 누룩에 비유한다. 누룩은 더하거나 빼는 방식으로 하나님의 순수한 말씀을 변질시키기 때문이다(마태복음 16:11). 이것은 결코 쓸모없는 훈련이 아니었다. 사소한 일, 거의 아무것도 아닌 것에서도 고삐를 죄어, 아주 작은 정도라도 순수함에서 벗어나지 않도록 한 것이기 때문이다.

가는 실과 굵은 실을 섞어 짜는 것은 사소한 일이었고, 아마도 그것이 일반적으로 유익하기도 했을 것이다. 또한 일부 밭에서는 순수한 밀과 다른 곡식을 혼합한 씨앗을 뿌리면 더 좋은 수확을 거둘 수도 있다. 말과 나귀의 결합도 유익한 것으로 인정받았는데, 이로써 노새가 생산되기 때문이다. 그러나 하나님께서는 고대 백성들 가운데 이러한 것들을 허용하지 않으셨다. 점차 더 큰 방종으로 타락하여 결국 이방인들의 관습과 행습에 탐닉하지 않게 하시기 위함이었다. 그러므로 하나님께서는 이 전제로 시작하신다: "너희는 내 율례를 지키라"(레위기 19:19). 이로써 백성이 외래 악습에 물들거나, 자신들이 분리된 이방인들을 본받지 않도록 확고한 경계 안에 두어졌음을 알 수 있다. 따라서 요지는 그들이 하나님의 율례 안에 머물러야 한다는 것이다.

원주석

12절 카드 ↗

12. This also was a part of, or accessory to, chastity, to have regard to modesty in dress; for since the thighs were then without covering, a door was thus opened to many improprieties, if the upper garments were not closed, and many, as if by accident, would have abused this, if it had been allowed, as an incentive to licentiousness; for we see that many rush into such excesses of lasciviousness, as to glory in their shame. God, therefore, would have the flaps of their gowns thus drawn together by ties or latchets, that not even by chance could those parts be uncovered, which cannot be decently or modestly looked upon. But if divine provisions were made even with respect to their garments, so that the elect people should cultivate decency, and diligently guard against everything immodest, it is abundantly clear that not only were adulteries condemned, but whatever is repugnant to purity and chastity. This passage is improperly referred to the fringes which were sewed to their garments to renew the recollection of the Law, since decency and delicacy are here alone regarded. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-22-12

Source

12절. 이것 역시 정결함의 일부 혹은 부속 규정으로서, 의복에서 정숙함을 지켜야 한다는 것이다. 당시에는 넓적다리 부분이 노출되어 있었으므로, 만약 겉옷이 채워지지 않았다면 많은 부적절한 일들의 문이 열렸을 것이다. 많은 사람들이 마치 우연인 것처럼 이를 악용하여 음란함의 자극으로 삼았을 것이다. 우리는 많은 사람들이 자신의 수치를 영광으로 여길 만큼 방탕함의 극치에 이르는 것을 본다. 그러므로 하나님께서는 그들의 겉옷 자락이 고리나 끈으로 여며져서, 우연으로라도 정결하고 정숙하게 바라볼 수 없는 부분이 드러나지 않도록 하셨다. 그런데 하나님께서 심지어 의복에 관해서도 이런 규정을 마련하사 선택된 백성이 예의범절을 지키고 부정한 모든 것을 부지런히 경계하게 하셨다면, 간음만이 아니라 순결과 정절에 반하는 모든 것이 정죄되었음이 명백하다. 이 본문을 율법을 기억하게 하기 위해 옷에 꿰맨 술에 잘못 적용하는 견해가 있는데, 여기서 고려된 것은 오직 예의범절과 정숙함뿐이다.

원주석

13절 카드 ↗

13. If any man take a wife . This passage also tends to the exaltation of chastity. God provides against both cases, lest a husband should unjustly bring reproach upon a chaste and innocent young woman, and lest a young woman, having been defiled, should escape punishment, if she pretended to be a virgin. A third object is also to be remarked, viz., that parents were thus admonished to be more careful in watching over their children. This is, indeed, an act of gross brutality, that a husband, wittingly and willingly, should seek a false pretext for divorcing his wife by bringing reproach and infamy upon her; but, since it does not infrequently happen that the libidinous become disgusted with their vices, and then endeavor to rid themselves of them in every way, it was needful to correct this evil, and to prescribe a method whereby the integrity of the woman should be safe from the calumnies of an ungodly and cruel husband; whilst it was also just to give relief to an honest man, lest he should be compelled to cherish in his bosom a harlot, by whom he had been deceived; for it is a very bitter thing to ingenuous minds silently to endure so great an ignominy. An admirable precaution is here laid down, i e . , that if a woman were accused by her husband, it was in the power of her parents to produce the tokens of chastity which should acquit her; but if they did not, that the husband should not be obliged against his will to keep her in his house, after she had been defiled by another. It is plain from this passage, that the tokens of virginity were taken on a cloth, on the first night of marriage, as future proofs of chastity. It is also probable that the cloth was laid up before witnesses as a pledge, to be a sure defense for pure and modest young women; for it would have been giving too much scope to the parents if it had been believed simply on their evidence; but Moses speaks briefly as of a well-known custom. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-22-13

Source

13절. "어떤 남자가 아내를 맞이하여." 이 본문 역시 정결함의 고양에 기여한다. 하나님께서는 두 가지 경우를 모두 대비하신다. 한 남편이 정숙하고 결백한 젊은 여인에게 부당하게 오명을 씌우지 못하도록, 그리고 정조를 잃은 젊은 여인이 처녀인 척 속여 처벌을 피하지 못하도록 하신 것이다. 세 번째 목적도 주목해야 하는데, 부모들이 자녀들을 감독하는 데 더 세심한 주의를 기울이도록 경고받은 것이다.

남편이 고의적으로 아내를 이혼시키기 위해 그녀에게 오명과 수치를 씌워 거짓 구실을 꾸미는 것은 참으로 가혹한 행위이다. 그러나 방탕한 자들이 자신의 악에 싫증을 느끼고 모든 방법으로 그것에서 벗어나려는 일이 빈번히 일어나므로, 이 악을 바로잡고 불경하고 잔인한 남편의 중상으로부터 여자의 정절을 보호할 방법을 규정하는 것이 필요했다. 동시에 속은 정직한 남자에게 구제책을 주어, 자신을 속인 음란한 여자를 억지로 품에 안고 살도록 강요받지 않게 하는 것도 공정한 일이었다. 솔직한 마음을 가진 자에게 이토록 큰 치욕을 조용히 감내하는 것은 매우 쓰라린 일이기 때문이다.

여기에 훌륭한 예방책이 제시되어 있다. 즉, 아내가 남편에게 고소를 당하면, 그녀의 부모가 그녀의 결백을 증명할 정절의 증거를 제출할 수 있다. 그러나 그렇지 못하면 남편은 다른 남자에게 더럽혀진 여자를 자기 집에 억지로 두어야 할 의무가 없다. 이 본문에서 분명히 드러나는 것은, 결혼 첫날 밤에 천 위에 정절의 표시를 남겨 두어, 후일의 증거로 삼는 관습이 있었다는 것이다. 또한 그 천을 증인들 앞에서 보관하여, 순수하고 정숙한 젊은 여인들을 위한 확실한 방어 수단으로 삼았을 것이다. 만약 단순히 부모의 증언만으로 믿어야 했다면, 그들에게 너무 많은 여지를 주는 것이기 때문이다. 그러나 모세는 잘 알려진 관습인 것처럼 간략하게 말하고 있다.

원주석

18절 카드 ↗

18. And the elders of that city shall take that man . Calumny in this case received a threefold punishment; first, that he, who had invented the false accusation, should be beaten with stripes; secondly, that he should pay an hundred pieces of silver to the father of the girl; thirdly, that he should never be allowed to put her away; and tie reason is given, “because he hath brought up an evil name upon a virgin of Israel.” God here shows Himself to be the protector of virgins, that young women may be the more encouraged to cultivate chastity. If any should object that it was a bad provision for the unhappy woman that she should be subjected for ever to tyrannical rule, I reply, that this was done because there was no means for her release; for although, as we shall presently see, men were permitted to obtain a divorce from their wives, still it was neither just nor right to overthrow God’s earliest institution. Besides, it was necessary to obviate the trick of the husband who would have gloried in her divorce, as having gained what he desired. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-22-18

Source

18절. "그 성읍의 장로들이 그 남자를 데려다가." 이 경우의 중상에는 세 가지 처벌이 주어진다. 첫째, 거짓 고소를 꾸민 자를 채찍으로 때리는 것이다. 둘째, 그는 그 소녀의 아버지에게 은 백 세겔을 지불해야 한다. 셋째, 그는 결코 아내를 내보낼 수 없다. 그 이유는 "그가 이스라엘의 처녀에게 악한 이름을 씌웠기 때문"이라고 제시된다. 하나님께서는 여기서 처녀들의 보호자로 자신을 드러내사, 젊은 여성들이 더욱 정절을 지키도록 격려하신다. 혹자는 불행한 여인이 영원히 폭군의 지배 아래 종속되는 것이 잘못된 규정이 아닌가 반론할 수 있다. 이에 대해 나는, 이것이 행해진 것은 그녀가 풀려날 다른 방법이 없었기 때문이라고 대답한다. 우리가 곧 살펴보겠지만 남자들은 아내와 이혼할 허가를 받았으나, 하나님의 최초의 제도를 뒤집는 것은 정당하지도 옳지도 않았다. 더욱이 자신이 원하는 것을 얻었다고 이혼을 자랑할 남편의 책략을 막을 필요가 있었다.

원주석

20절 카드 ↗

20. But if this thing be true . If the punishment should seem to anybody to be somewhat too severe, let him reflect that no kind of fraud is more intolerable. A false sale of a field or a house shall be accounted a crime, as also the utterance of false money; and, therefore, she who abuses the sacred name of marriage for deception, and offers an unchaste body instead of a chaste one, much less deserves to be pardoned. The cause of severity, however, which is expressly mentioned, is much more extensive, i e . , because she hath wrought wickedness, or filthiness in Israel. The translation which some. give, folly , is poor; for although the word. is derived from נבל , nabal , it still means something more atrocious than folly; just as Simeon and Levi, in excuse for their slaughter of the Shechemites, call the defilement of their sister (83) נבלה , nebalah , that is, filthiness in Israel. ( Genesis 34:7 .) Whence it appears once more how greatly acceptable to God is chastity. (83) “Folly, that which is contrary to sound reason, wickedness.” — Simon’s Heb. Lex. — W . Taylor, in his Concordance, says, “Folly, rather vice : , villany , or what can be supposed in bad morals to be answerable to sapless, withered flowers, leaves, or fruit. Genesis 34:7 ; Joshua 7:15 ; Judges 19:23 .” return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-22-20

Source

20절. "그러나 만약 이 일이 사실이라면." 혹자는 이 처벌이 다소 가혹하다고 생각할 수 있다. 그러나 이보다 더 용납할 수 없는 사기의 종류가 없다는 것을 생각해 보라. 밭이나 집을 거짓으로 파는 것도 범죄로 여겨지고, 위조 화폐를 유통시키는 것도 마찬가지이다. 그러므로 혼인의 거룩한 이름을 속임수에 악용하고, 정숙한 몸 대신 음란한 몸을 내놓은 여자는 더더욱 용서받을 자격이 없다. 그러나 명시적으로 언급된 가혹한 처벌의 이유는 훨씬 더 광범위한 것이다. 즉, "그가 이스라엘 중에서 음행하였기" 때문이라는 것이다. 어떤 이들이 번역한 "어리석음(folly)"은 적절하지 않다. 비록 이 단어가 נבל(나발)에서 파생되었지만, 그것은 어리석음보다 훨씬 더 흉악한 것을 의미하기 때문이다. 마치 시므온과 레위가 세겜 사람들을 학살한 변명에서 여동생이 더럽혀진 것을 이스라엘의 "음행(נבלה, 네발라)", 곧 "추잡함"이라고 부른 것처럼(창세기 34:7). 이로써 하나님께 정결함이 얼마나 기쁘신 것인지 한번 더 드러난다.

원주석

22절 카드 ↗

Deuteronomy 22:22 . If a man be found lying with . A Political Supplement, whereby it appears how greatly God abominates adultery, since He denounces capital punishment against it. And assuredly, since marriage is a covenant consecrated by God, its profanation is in no wise tolerable; and conjugal faith should be held too sacred to be violated with impunity, whilst it is an act of horrible perfidiousness to snatch from a man’s bosom the wife who is as his very life, or at any rate half of himself. Wherefore, also, the Prophet ignominiously compares adulterers to neighing horses, ( Jeremiah 5:8 ;) for where such lasciviousness prevails, men degenerate, as it were, into beasts. Another reason is, however, here referred to; for, if a man had broken faith with his wife by having connection with a harlot, it was not a capital offense; but if any man, though a bachelor, had committed adultery with the wife of another, (he was to die, (68) ) because both the husband is grossly injured, and the dishonor descends to the offspring, and all adulterine race is substituted in place of the legitimate one, whilst the inheritance is transferred to strangers, and thus bastards unlawfully possess themselves of the family name. This cause impelled the Gentiles, even before the Law, to punish adultery with severity, as clearly appears from the history of Judah and Tamar. ( Genesis 38:14 .) Nay, by the universal law of the Gentiles, the punishment of death was always awarded to adultery; wherefore it is all the baser and more shameful in Christians not to imitate at least the heathen. Adultery is punished no less severely by the Julian law (69) than by that of God; whilst those who boast themselves of the Christian name are so tender and remiss, that they visit this execrable offense with a very light reproof. And lest they should abrogate God’s law without a pretext, they allege the example of Christ, who dismissed the woman taken in adultery, whereas she ought to have been stoned; just as He withdrew Himself into a mountain that He might not be made a king by the multitude. ( John 8:11 , and 6:15.) For if we consider what the office was which the Father delegated to His only-begotten Son, we shall not be surprised that He was content with the limits of His vocation, and did not discharge the duties of a Judge. But those who have been invested with the sword for the correction of crime, have absurdly imitated His example, and thus their relaxation of the penalty has flowed from gross ignorance. Although the disloyalty of husband and wife are not punished alike by human tribunals, still, since they are under mutual obligation to each other, God will take vengeance on them both; and hence the declaration of Paul takes effect before the judgment-seat of God, Let not married persons defraud one another; for the wife hath not power of her own body, nor the husband of his. ( 1 Corinthians 7:4 .) (68) Added from Fr . (69) See Plin., Ep. 6:13 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-22-22

Source

22절. 신명기 22:22. "어떤 남자가 유부녀와 동침하다가 발견되면." 이것은 정치적 보충 규정으로, 이를 통해 하나님께서 간음을 얼마나 혐오하시는지 드러난다. 하나님께서는 간음에 대해 사형 선고를 내리시기 때문이다. 실로, 혼인은 하나님께서 거룩하게 하신 언약이므로, 그 모독은 결코 용납될 수 없다. 또한 부부의 신의는 그토록 거룩하게 여겨져야 하므로, 아무 처벌 없이 침범되어서는 안 된다. 더불어 한 남자의 품에서 그의 삶과도 같고 또는 자신의 반쪽과도 같은 아내를 빼앗는 것은 끔찍한 배신 행위이다. 따라서 선지자는 간음하는 자들을 울부짖는 말에 수치스럽게 비유한다(예레미야 5:8). 이런 방종함이 만연하는 곳에서는 사람들이 짐승으로 타락하는 것이나 다름없기 때문이다.

그러나 여기에는 또 다른 이유가 언급된다. 남자가 창녀와 관계를 가져 아내에게 신의를 저버렸다면, 이는 사형에 해당하는 범죄가 아니었다. 그러나 미혼 남자라도 다른 사람의 아내와 간음했다면 죽어야 했다. 왜냐하면 남편이 심각한 피해를 입고, 수치가 자손에게 내려오며, 사생아가 합법적인 자녀 대신 들어서게 되고, 유산이 이방인에게 넘어가며, 결국 사생아들이 부당하게 가문의 이름을 차지하게 되기 때문이다. 이런 이유로 이방인들도 율법이 있기 전부터 간음을 엄하게 처벌하도록 이끌렸는데, 유다와 다말의 역사에서 분명히 드러난다(창세기 38:14). 실로, 이방인들의 보편적 법에 의해서도 간음에 대한 사형 선고는 항상 주어져 왔다. 따라서 적어도 이방인들을 본받지도 않는 그리스도인들의 태도는 더욱 비천하고 수치스러운 것이다.

간음에 대한 하나님의 법을 핑계 없이 폐기하기 위해, 그들은 그리스도께서 간음하다 잡힌 여인을 돌려보내셨는데 그녀는 돌로 쳐 죽었어야 했다는 그리스도의 예를 내세운다. 마치 그분이 무리가 왕으로 삼으려 할 때 산으로 피하신 것처럼(요한복음 8:11; 6:15). 그러나 아버지께서 독생자에게 위임하신 직분이 무엇이었는지 생각한다면, 그분이 자신의 소명의 한계 안에서 만족하시고 재판관의 임무를 수행하지 않으신 것을 이상하게 여기지 않을 것이다. 그러나 범죄를 교정하기 위해 칼로 임명된 자들이 그분의 예를 어리석게 본받은 것이며, 따라서 그들의 처벌 완화는 심각한 무지에서 비롯된 것이다.

비록 남편과 아내의 불신의가 인간의 법정에서 동등하게 처벌받지 않는다 하더라도, 그들이 서로에게 의무를 지고 있으므로 하나님께서는 두 사람 모두에게 보복하실 것이다. 그러므로 바울의 선언이 하나님의 심판대 앞에서 효력을 발한다: "부부는 서로를 박탈하지 말라. 아내는 자기 몸에 대한 권한이 없고, 남편도 그러하다"(고린도전서 7:4).

원주석

23절 카드 ↗

23. If a damsel that is a virgin be betrothed . The severity of the punishment is now extended further, and a betrothed woman is counted as a wife; and this for a very good reason, because she has plighted her troth, and it is a token of abandoned incontinency for the mind of a woman to be so alienated from the man to whom she is betrothed, as to prostitute her virginity to another’s embraces. But since one who has been ravished is not criminal, a woman is absolved if she be forced in a field, because it is probable that she yielded unwillingly, inasmuch as she was far from assistance. Although, however, the terms are accommodated to the comprehension of a rude people, it was the intention of God to distinguish force from consent. Thus if a girl had been forced in a retired part of a building, from whence her cries could not be heard, God would undoubtedly have her acquitted, provided she could prove her innocence by satisfactory testimony and conjecture. return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-22-23

Source

23절. "약혼한 처녀가 있을 때에." 이제 처벌의 엄중함이 더 확대된다. 약혼한 여자도 아내로 여겨지는데, 이는 매우 타당한 이유에서이다. 그녀는 이미 신의를 서약했는데, 약혼한 남자로부터 마음이 멀어져 다른 남자의 품에 정절을 팔아넘기는 것은 극도의 방종함의 표시이기 때문이다. 그러나 강간을 당한 여자는 죄인이 아니므로, 들에서 강요당한 여자는 무죄 방면된다. 도움을 받기 어려운 곳이었으므로 그녀가 저항했을 것이라 추정되기 때문이다. 그러나 용어들이 어리석은 백성의 이해에 맞게 조정되었지만, 하나님의 의도는 강압과 동의를 구별하시려는 것이었다. 따라서 만약 소녀가 그녀의 외침이 들릴 수 없는 건물의 외진 곳에서 강요당했다 해도, 하나님께서는 그녀가 만족할 만한 증언과 상황적 증거로 자신의 결백을 증명할 수 있다면 분명히 무죄 방면하셨을 것이다.

원주석

30절 카드 ↗

30. A man shall not take his father’s wife . Since Moses does not here refer to any other kinds of incest, but speaks only of that with a step-mother, it is probable that, what he had more fully set forth before he here briefly recalled to the minds of the Israelites under a single head. At any rate, the prohibition of one offense does not open the gate to other abominations. The expression which he adds, “nor discover his father’s skirt,” is as much as to say, that the father is exposed to shame when the step-son has; no regard to decency, and goes in to his step-mother. Perhaps he alludes to the sin of Ham, who betrayed his ungodliness by exposing the shame of his father. ( Genesis 9:22 .) return to ' Top of Page ' Deuteronomy Deu 21 Deuteronomy Deu Deuteronomy Deu 23 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Deuteronomy 22". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ deuteronomy-22.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench'

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-22-30

Source

30절. "아무도 자기 아버지의 아내를 취하지 말라." 모세가 여기서 다른 종류의 근친상간은 언급하지 않고 계모와의 관계에 대해서만 말하므로, 이는 그가 이전에 더 완전하게 제시한 것을 하나의 표제 아래 간략히 상기시키는 것으로 보인다. 적어도 한 가지 범죄를 금지하는 것이 다른 죄악들에게 문을 여는 것은 아니다. 그가 덧붙이는 표현, "아버지의 옷자락을 들추지 말라"는 말은, 아들이 예의를 지키지 않고 계모에게 들어가면 아버지의 수치가 드러나는 것과 같다는 의미이다. 아마도 그는 자기 아버지의 수치를 드러내어 불경함을 나타낸 함의 죄를 암시하는 것일 것이다(창세기 9:22).

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴