언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]신명기 › 13장

주석[칼빈] — 신명기 13장 · 우상숭배 경고

요약
칼빈 주석 · 섹션 11개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

After having restrained the Israelites from the strange delusions of the Gentiles, Moses now forbids them from being too credulous if false teachers should arise from among themselves, and warns them diligently to beware of all novel inventions, and not to turn aside in the very least degree from the Law, at the instigation of any one. For there is peril to be apprehended, not only from professed and manifest enemies, or from foreign superstitions, but Satan plots also by means of intestine deceits, and abuses the holy name of God in order to betray us. Therefore it behoves that the faith of the godly should not only be externally fortified and protected by the ramparts of the word, lest corruption should creep in from without, but also that it should be garrisoned within by the same word, lest novel imaginations should secretly insinuate themselves and destroy the purity of doctrine. Moreover, we gather from this prohibition that there is such certainty in the divine doctrines as to prevent our faith from being undermined or shaken, provided it has put forth into them living roots, and is firmly grounded upon them. For it would be vain for God to warn us against giving admission to false teachers, unless He, at the same time, shewed the means by which they were to be guarded against. And assuredly nothing can be more improbable than that religion should be ambiguous; and since the rule and definition of it is faithfully prescribed and set forth in the Law, justly does God require of His people that they should not waver, but constantly persist in the truth delivered to them. For truly does Isaiah declare respecting the Law, that in it it has not been said in vain to the seed of Jacob, that they should seek God’s face. (297) ( Isaiah 45:19 .) But, in seeking God, it would not be sufficient to teach what is right, unless men’s minds are established in it; it is requisite, therefore, that religion should be sure and firm, or it will not be duly ordered. Nor is there any doubt that what Paul witnesses of the Gospel was true also of the Law, viz., that it armed its disciples against all the storms of temptation, that they “should be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men,” etc. ( Ephesians 4:14 .) But the words before us, when examined more closely and regularly, will shew, with greater clearness, the aim of the matter. 1. If there arise among you. We already perceive that the question is not respecting the falsities and errors which Satan had spread throughout the world, but respecting those which were to appear in the very bosom of the Church, as if it had been said that the Law was not only given in order to separate the Israelites from heathen nations, but to keep themselves in the purity and integrity of the faith; for just as now-a-days Christ betroths the Church to Himself by the preachers of the Gospel, ( 2 Corinthians 11:2 ,) that she may devote herself as a chaste virgin to His obedience, and not allow herself to be withdrawn from the simplicity of the faith by any seductions; so of old God espoused His ancient people to Himself, and bade them close their ears against impostors, who are, as it were, the seducers of Satan tempting them to violate that sacred and special bond of marriage whereby God would be united with His people. We shall speedily see wherefore God would have His Church exposed to this evil. Meanwhile it is useful to admonish believers of their danger, that they may be constantly watching against the snares of Satan; for this abomination did not only prevail in that particular age, but it will have its evil influence even to the end of the world. We must remember what Peter says, that “as there were false prophets among” the Jews of old, so also in the kingdom of Christ “there shall be false teachers who privily shall bring in damnable heresies.” ( 2 Peter 2:1 .) Moses, however, does not merely speak of domestic enemies, but, of such as shall assume the title of Prophets in order that they may deceive with greater license and impunity. From hence we infer that it is not enough to have an honorable position, or a plausible name, whether pastor, or prophet, or priest, unless it be allied to sincerity in accordance with our calling; for who are the persons whom God here commands to be avoided and held in abomination? Just those who boasted themselves to be Prophets, but who, when carefully inquired into, were obliged to drop their mask, and driven to confusion. A particular appellation is subjoined to their general one, since the same individual is spoken of as “a dreamer of dreams,” because God of old time manifested Himself to the Prophets sometimes in visions and sometimes in dreams. Either of these, then, was an honorable pretext for conciliating favor. But the temptation which follows was still more dangerous, viz., if such an one should have commended himself by a successful prediction; for who would despise a prophecy authenticated by events, especially when Isaiah declares this to be the attribute of God alone? ( Isaiah 45:21 .) And the difficulty here is still increased, because in chap. 18, God appears to distinguish false Prophets from true ones by this very test. (298) Thus I resolve the difficulty, God’s claiming to Himself the glory of foretelling events does not prevent Him from occasionally conferring even on the ministers of Satan the power of prophecy respecting some particular point. Balaam was worse than any hireling crier, wishing as he did to frustrate the eternal decrees of God, and yet we know that his tongue was directed by the divine inspiration of the Spirit so as to be the proclaimer of that grace which he had been hired to quench. There is, therefore, no inconsistency in this, that a man should be a perfidious impostor, and still endowed at the same time with a particular gift of prophecy, not so as always to deliver true revelations, (as, for instance, Caiaphas, who prophe

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-13-1

Source

**1절 (서론).** 이방인들의 이상한 미혹들로부터 이스라엘 사람들을 억제한 후, 모세는 이제 거짓 교사들이 그들 자신들 중에서 일어날지라도 너무 쉽게 믿지 말라고 금한다. 그는 모든 새로운 발명품들을 부지런히 조심하고, 어떤 사람의 선동에도 조금도 율법에서 벗어나지 말라고 경고한다. 왜냐하면 위험은 공공연하고 명백한 적들이나 외래의 미신들로부터뿐 아니라, 사탄이 내부적인 기만을 통해서도 음모를 꾸미고, 우리를 배신하기 위해 하나님의 거룩한 이름을 남용하기 때문이다.

따라서 경건한 자들의 믿음은 부패가 외부에서 스며들지 않도록 말씀의 성벽으로 외적으로 요새화되고 보호되어야 할 뿐만 아니라, 새로운 상상들이 은밀히 스며들어 교훈의 순수함을 파괴하지 않도록 같은 말씀으로 내부에서도 방어되어야 한다.

더 나아가, 우리는 이 금지에서 신적인 교훈들 안에 그러한 확실함이 있어서, 믿음이 그 안에 살아있는 뿌리를 내리고 굳게 세워져 있다면, 믿음이 약화되거나 흔들리는 것을 방지한다는 것을 알 수 있다. 왜냐하면 하나님께서 거짓 교사들을 들이지 말라고 경고하신다면, 동시에 그들을 경계하는 수단도 보여주지 않으셨다면 그것은 헛된 일이 될 것이기 때문이다. 그리고 실로 종교가 모호해야 한다는 것보다 더 개연성 없는 것은 없다. 그 규칙과 정의가 율법 안에 신실하게 처방되고 제시되어 있으므로, 하나님께서는 정당하게 자신의 백성에게 흔들리지 말고 그들에게 전달된 진리 안에 끊임없이 견뎌달라고 요구하신다.

이사야가 율법에 대해 선언하는 것은 참으로 진실하다: 야곱의 후손에게 하나님의 얼굴을 구하라는 것이 그 안에서 헛되이 말해지지 않았다(이사야 45:19). 그러나 하나님을 구함에 있어서, 무엇이 옳은지를 가르치는 것만으로는 충분하지 않을 것이다. 만일 사람들의 마음이 거기에 굳게 세워지지 않는다면. 따라서 종교는 확실하고 견고해야 한다. 그렇지 않으면 제대로 정돈되지 못할 것이다. 그리고 바울이 복음에 대해 증언한 것이 율법에 대해서도 마찬가지였다는 것은 의심할 여지가 없다. 즉, 그것이 제자들을 모든 시험의 폭풍에 대항하여 무장시켜, 그들이 "더 이상 어린아이가 되어 사람의 속임수와 간사한 유혹에 빠져 온갖 교훈의 바람에 밀려 요동하지 않도록"(에베소서 4:14) 하였다는 것이다.

그러나 우리 앞의 말씀을 더 면밀하고 규칙적으로 검토하면, 그 문제의 목적이 더 명확하게 드러날 것이다.

**"만일 너희 중에."** 우리는 이미 문제가 사탄이 세상에 퍼뜨린 거짓과 오류에 관한 것이 아니라, 교회의 품 안에서 나타날 것들에 관한 것임을 인식한다. 마치 율법이 단지 이스라엘 사람들을 이방 민족들로부터 분리하기 위해 주어진 것이 아니라, 믿음의 순수함과 온전함 안에서 그들 자신을 지키기 위해서라고 말하는 것과 같다. 왜냐하면 오늘날 그리스도께서 복음의 선포자들로 교회를 자신에게 약혼시키시는 것처럼(고린도후서 11:2), 그녀가 정결한 처녀로 그분의 순종에 자신을 헌신하고, 어떤 유혹에도 믿음의 단순함으로부터 자신이 끌려가도록 허용하지 않도록 하시는 것처럼, 옛날에도 하나님께서 자신의 고대 백성을 자신에게 약혼시키시고, 사탄의 유혹자들인 사기꾼들에 대해 귀를 닫으라고 명하셨기 때문이다. 그 사기꾼들은 마치 하나님께서 자신의 백성과 연합하시기를 원하신 거룩하고 특별한 혼인의 결합을 어기도록 유혹하는 사탄의 유혹자들과 같다.

왜 하나님께서 그분의 교회가 이 악에 노출되기를 원하시는지는 곧 보게 될 것이다. 한편 신자들에게 그들의 위험을 경고하는 것이 유용하다. 그들이 끊임없이 사탄의 올무에 대해 깨어 있도록 하기 위함이다. 왜냐하면 이 가증함은 그 특정 시대에만 퍼진 것이 아니라, 세상 끝까지도 그 악한 영향을 미칠 것이기 때문이다. 베드로가 말한 것을 기억해야 한다: "옛날 하나님의 백성 가운데 거짓 선지자들이 있었던 것처럼, 그리스도의 왕국에도 멸망케 하는 이단을 가만히 끌어들이는 거짓 선생들이 있을 것이다"(베드로후서 2:1).

그러나 모세는 단지 내부의 적들뿐만 아니라, 더 큰 방종과 처벌 없이 속이기 위해 선지자의 칭호를 취하는 자들에 대해서도 말한다. 이로써 우리는 추론한다: 목자이든, 선지자이든, 제사장이든, 명예로운 지위나 그럴 듯한 이름을 가지는 것만으로는 충분하지 않다. 그것이 우리의 부르심에 따른 성실함과 결합되지 않으면. 왜냐하면 하나님께서 여기서 피하고 가증히 여기라고 명하시는 자들이 누구인가? 바로 자신들이 선지자라고 자랑하였지만, 면밀히 살펴보면 자신들의 가면을 벗어야 하고 혼란에 빠뜨려지는 자들이다.

특별한 이름이 그들의 일반적인 이름에 덧붙여지는데, 같은 사람이 "꿈 꾸는 자"로 불린다. 왜냐하면 하나님은 옛날에 때로는 이상으로, 때로는 꿈으로 선지자들에게 자신을 나타내셨기 때문이다. 따라서 이것 중 하나가 은혜를 얻기 위한 명예로운 구실이었다.

그러나 이후에 따라오는 시험은 더욱 위험하였다. 즉, 그러한 사람이 성공적인 예언으로 자신을 입증했을 경우이다. 사건들로 인증된 예언을 누가 경멸하겠는가? 특히 이사야가 이것이 하나님만의 속성이라고 선언할 때(이사야 45:21). 더욱이 18장에서 하나님께서 바로 이 시험으로 거짓 선지자들을 참 선지자들과 구별하시는 것처럼 보이기 때문에 어려움이 더욱 가중된다.

나는 이 어려움을 이렇게 해결한다: 하나님께서 미래 사건들을 예언하는 영광을 자신에게 주장하신다는 것이, 가끔 사탄의 사역자들에게도 특정 사항에 대한 예언의 능력을 부여하시는 것을 방해하지는 않는다. 발람은 어떤 삯꾼 전령보다도 더 나빴다. 하나님의 영원한 작정을 좌절시키기를 원하였기 때문이다. 그러나 우리는 그의 혀가 성령의 신적 감동에 의해 인도되어, 그가 꺼버리기 위해 고용된 그 은혜의 선포자가 되었다는 것을 안다. 따라서 한 사람이 배신하는 사기꾼이면서도 동시에 예언의 특별한 은사를 받을 수 있다는 것에는 아무런 모순이 없다. 항상 참 계시를 전달하는 것은 아닌 방식으로(예컨대 가야바처럼).

원주석

3절 카드 ↗

3. For the Lord your God proveth you. (Latin, tentat vos.) Whenever this word, which means to tempt, is applied to God, it is not used in a bad sense, for “to take by guile,” or, “to lay snares of deceit to entrap the unwary,” but only for “to prove or examine.” Now, God proves men’s hearts, not that He may learn what was before unknown, but to lay open what was before concealed. The expression, “to know,” therefore, refers to experimental knowledge only. The explanation of Augustine is tame and involved, (300) “That He may know, i.e., that He may cause you to know.” But, since it is so very common for human feelings to be attributed to God, where is the use of twisting words, which signify no more than that God makes trial, so that what might have been otherwise doubtful, should be actually displayed? Thus God tempted Abraham, when in an important matter He made trial of his faith or obedience. ( Genesis 22:1 .) Nor is what I have lately touched upon, and which we often read of, at all contradictory to this, viz., that God uses the instrumentality of Satan and of wicked men, in order to tempt men; because we must take into consideration the object to which He directs these trials, whereby it will be manifest that His design is very different from the malice and wiles of Satan. The reason here given is worthy of remark, because it removes the difficulty by which weak minds might have been easily disturbed. For nothing is less probable than that Satan should insult God and involve heaven and hell in war, or that he should assume to himself with impunity an attribute of God. Lest, then, such a discussion should trouble and weary the good, or keep them in perplexity, Moses thus anticipates it, by reminding them, that God does not meanwhile lie idle or asleep, having abandoned the care of His Church; (301) but that He designedly brings the truly pious to the proof, in order to distinguish them from the hypocrites; and this takes place, when they constantly persevere in the true faith against the assaults of their temptations, and do not fall from their standing. The Apostle declares the same thing also with regard to heresies, that they must needs arise in the Church, “that they which are approved may be made manifest.” ( 1 Corinthians 11:19 .) Wherefore we must not be impatient, nor murmur against God, if He chooses that the firmness of our faith, which is more precious than silver or gold, should be tried in the fiery furnace; but it behoves us humbly to acquiesce in His justice and wisdom. If any should still object, that, since the weakness of mankind is only too notorious, God deals with them somewhat unkindly, when He subjects them to these dangerous temptations, an answer may be readily given. I acknowledge indeed that, since our carnal sense is tender, this may seem hard, and inconsistent with the fatherly kindness of God; for, surely, when a miracle presents itself before our eyes, it is difficult not to submit to it. But, since the temptation injures none but those whose impiety, which it lays bare, was already convicted and condemned, whilst the sincere worshippers of God are preserved free from injury, how unjust would it be to take away from God this liberty of plucking the mask from treachery and deceit? Whosoever loves God with a pure heart is armed with the invincible power of the Divine Spirit, that he should not be ensnared by falsehoods; God thus rewards true and not fictitious piety, so that whosoever are of a true heart, should be protected by his faithful guardianship, and never feel the deadly wound. Meanwhile, why should He not devote to just destruction those who wilfully desire to perish? Nor need we be surprised at what He elsewhere declares, that it is He who deceives false prophets, (302) that by them he may inflict just vengeance on the reprobate, who eagerly go in search of their destructive deceits. Since, then, all the good are sure to overcome, so that the wiles of Satan are to them nothing but the exercises of their virtue; why should God be blamed, because the malice of Satan and of the wicked prepares for them the grounds of their victory and triumph? Only let us cleave to this axiom, that all, who heartily love and reverence God, will always be sure and safe under the protection of God. It is true, I confess, that integrity of heart is a peculiar gift of God and the fruit of His secret election; but, since their own consciences reproach the reprobate with their contempt of God, their hypocrisy, pride, or depravity, the blame of the iniquity that dwells in them is unjustly laid upon God. This, then, is sufficient to refute all carnal and perverse reasonings and blasphemies, viz., that whosoever are right in heart are guarded by the aid of the Spirit from the poisonous influence of Satan, and that no one perishes against his will. And thus we come to the conclusion, that all who, having once seemed to embrace the doctrines of salvation, afterwards reject and deny them, had never possessed anything more than the disguise of a false profession, because, if they sincerely loved God, they would remain firm in heart in the midst of all things tending to disturb them. It will indeed sometimes happen that the pious also will fall into errors, and will be seduced by the wicked; but it will only be in some respects and for a time; so that they never fall from the foundation, and presently recover themselves, (resipiscant.) And then, it must also be observed, they pay the penalty of their negligence, or instability, because they have not been sufficiently attentive to God’s Word, or have not sufficiently devoted themselves to religious pursuits. Hence we further gather, that whilst many turn away professedly from the doctrines of religion, on the ground of their seeing so many contentions and disputes to distract them, it is a mere vain excuse to cover their profane neglect or hatred of God. It is true that there are great discrepancies of opinion, and very warm con

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-13-3

Source

**3절. 이는 너희의 하나님 여호와께서 너희를 시험하심이니라.** "시험하다"를 의미하는 이 단어가 하나님께 적용될 때마다, 그것은 나쁜 의미에서, 즉 "속임으로 잡다" 혹은 "경계하지 않는 자들을 올무에 빠뜨리는 기만의 올무를 놓다"는 의미가 아니라, 단지 "증명하거나 검토하다"는 의미로 사용된다. 이제 하나님께서는 사람의 마음을 증명하신다. 이전에 알려지지 않은 것을 배우시려는 것이 아니라, 이전에 숨겨진 것을 드러내기 위해서이다. 따라서 "알다"는 표현은 경험적인 지식만을 가리킨다. 어거스틴의 설명은 맥이 빠지고 복잡하다: "그가 알도록, 즉 그가 너희로 알게 하시도록." 그러나 인간적인 감정을 하나님께 귀속시키는 것이 너무 일반적이므로, 이것보다 더 이상을 의미하지 않는 말씀을 비틀 필요가 무엇인가? 즉, 하나님께서 시험을 하신다는 것. 그렇게 해서 그렇지 않았다면 의심스러웠을 것이 실제로 드러나도록. 이렇게 하나님께서는 아브라함을 시험하셨다. 중요한 문제에서 그분이 그의 믿음이나 순종을 시험하셨을 때(창세기 22:1).

또한 내가 최근에 다루었고 우리가 종종 읽는 것, 즉 하나님께서 사탄과 악한 자들의 도구를 사용하여 사람들을 시험하신다는 것이 이것과 전혀 모순되지 않는다. 왜냐하면 우리는 그분이 이 시험들을 향해 인도하시는 목적을 고려해야 하기 때문이다. 그로써 그분의 의도가 사탄의 악의와 간계와 매우 다르다는 것이 명백해질 것이다.

여기서 주어진 이유는 주목할 만하다. 왜냐하면 그것이 연약한 마음들을 쉽게 괴롭혔을 수 있는 어려움을 제거하기 때문이다. 사탄이 하나님을 모욕하고 하늘과 지옥을 전쟁에 휘말리게 하거나, 그가 하나님의 속성을 벌 받지 않고 스스로 취한다는 것보다 덜 개연성 있는 것은 없다. 따라서 그러한 논쟁이 선한 자들을 괴롭히고 지치게 하거나 불안 속에 두지 않도록, 모세는 이렇게 예방한다: 하나님께서는 그분의 교회의 돌봄을 버리고 게으르거나 잠든 채 있지 않으신다고 상기시키면서. 그러나 그분은 의도적으로 진정으로 경건한 자들을 증명으로 이끄신다는 것이다. 이는 그들을 위선자들로부터 구별하기 위함이다. 그리고 이것은 그들이 시험들의 공격에 맞서 참된 믿음 안에 끊임없이 견뎌내고, 그들의 자리에서 떨어지지 않을 때 일어난다.

사도는 이단들에 관해서도 같은 것을 선언한다: 이단들이 교회 안에 필연적으로 일어나야 한다고. "이는 인정받은 자들이 나타나게 하려 함이라"(고린도전서 11:19). 그러므로 우리는 하나님께서 우리 믿음의 확고함을, 은과 금보다 더 귀한 것을, 불의 풀무에서 시험받기를 선택하신다면 성내거나 하나님을 원망해서는 안 된다. 우리는 그분의 정의와 지혜에 겸손히 순복해야 한다.

어떤 이가 여전히 반박하기를, 인류의 연약함이 너무 잘 알려져 있으므로, 그분이 그들을 이 위험한 시험들에 종속시킬 때 하나님께서 그들을 다소 불친절하게 대하신다고 한다면, 쉽게 대답할 수 있다. 나는 실로 우리의 육적인 감각이 연약하므로, 이것이 가혹하고 하나님의 부성적 친절함과 일치하지 않는 것처럼 보일 수 있다는 것을 인정한다. 왜냐하면 기적이 우리 눈앞에 제시될 때 그것에 굴복하지 않기가 어렵기 때문이다. 그러나, 그 시험이 이미 유죄 판결을 받고 정죄된 불경건함을 드러내는 자들 외에는 아무에게도 해를 끼치지 않는 반면, 하나님의 진정한 예배자들은 해를 입지 않고 보존되므로, 하나님에게서 배신과 속임수로부터 가면을 벗길 이 자유를 빼앗는 것이 얼마나 불의하겠는가?

순수한 마음으로 하나님을 사랑하는 자는 누구든지 신적인 영의 무적의 능력으로 무장되어 거짓에 올무 잡히지 않는다. 이렇게 하나님은 진정한, 꾸며내지 않은 경건에 보상하신다. 진정한 마음을 가진 자들은 누구든지 그분의 신실한 보호 아래 보호받고, 치명적인 상처를 결코 느끼지 않도록. 그 동안, 기꺼이 멸망하기를 원하는 자들을 정당한 멸망에 내맡기는 것이 왜 그분께 안 되는가?

더 나아가 그분이 다른 곳에서 선언하시는 것에 놀랄 필요가 없다: 거짓 선지자들을 속이시는 분이 바로 그분이시라고. 그럼으로써 그분은 파멸적인 속임수를 열정적으로 추구하는 버림받은 자들에게 그들을 통해 정당한 보복을 내리신다. 따라서 모든 선한 자들이 반드시 이기도록 확실히 정해져 있어서, 사탄의 간계가 그들에게는 그들의 덕의 연습에 불과한데, 왜 하나님이 비난받아야 하는가? 사탄과 악한 자들의 악의가 그들의 승리와 개선의 근거를 준비해주기 때문이다.

다만 이 명제를 굳게 붙잡자: 하나님을 진심으로 사랑하고 경외하는 자들은 모두 하나님의 보호 아래 항상 확실하고 안전할 것이다. 진정 마음의 온전함은 하나님의 특별한 선물이요 그분의 은밀한 선택의 열매라고 나는 고백한다. 그러나, 버림받은 자들 자신의 양심이 하나님 멸시, 그들의 위선, 교만, 혹은 타락으로 그들을 책망하므로, 그들 안에 거하는 죄악의 비난을 하나님께 돌리는 것은 부당하다.

따라서 이것으로 모든 육적이고 완악한 추론과 신성모독을 논박하기에 충분하다. 즉, 마음이 바른 자들은 누구든지 성령의 도움으로 사탄의 독성 있는 영향으로부터 보호받으며, 아무도 자신의 의지에 반하여 멸망하지 않는다는 것이다. 이렇게 우리는 결론에 이른다: 한 때 구원의 교훈들을 받아들인 것처럼 보였다가 이후에 그것들을 거부하고 부정하는 자들은 모두, 만일 그들이 진정으로 하나님을 사랑하였다면 그들을 불안하게 하는 모든 것들 가운데서도 마음이 흔들리지 않고 굳게 서 있었을 것이므로, 결코 거짓된 고백의 가면 이상을 소유하지 못하였다는 것이다.

실로 때로는 경건한 자들도 오류에 빠지고 악한 자들에게 유혹당하는 일이 일어날 것이다. 그러나 그것은 어떤 면에서, 그리고 잠시일 뿐이다. 그들은 결코 기초에서 떨어지지 않고, 즉시 회복할 것이다(resipiscant). 그리고 또한 그들이 하나님의 말씀에 충분히 주의를 기울이지 않았거나, 종교적 추구에 충분히 헌신하지 않았기 때문에 자신들의 나태함이나 불안정함의 대가를 치른다는 것을 주목해야 한다.

이로부터 우리는 더 나아가 알 수 있다: 많은 이들이 자신들이 그들을 괴롭히는 수많은 싸움과 논쟁을 보기 때문에 겉으로는 종교의 교훈들에서 돌아서는데, 이것은 하나님에 대한 그들의 불경스러운 무시나 미움을 가리는 단순한 헛된 변명에 불과하다. 물론 의견의 큰 불일치가 있고, 매우 뜨거운 논쟁이 있다.

원주석

5절 카드 ↗

5. And that prophet. Since the ministers of Satan deceive men by their plausible exterior, when they vaunt themselves to be the prophets of God, Moses had already admonished them, that all. teachers were not to be listened to indifferently, but that the true were to be distinguished from the false, and that, after judgment had, those should obtain credit who deserved it. He now subjoins the punishment of such as should creep in under the name of a prophet to draw away the people into rebellion. For he does not condemn to capital punishment those who may have spread false doctrine, only on account of some particular or trifling error, but those who are the authors of apostasy, and so who pluck up religion by the roots. Observe, again, that the season of this severity would not be until a positive religion should be established; and, therefore, the grossness of the impiety is expressly named, “if they should have tried to turn the people away from the worship of the true God.” Moreover, that all excuse might be obviated, Moses says that it is sufficiently manifested who God is, and how He is to be worshipped, both by the wonderful blessing of their redemption, as well as by the doctrine of the Law. Therefore, in order that God may shew that so heavy a punishment is justly inflicted upon apostates, He declares the certainty of that religion which should exist among the Israelites; as much as to say, that no pardon could be granted to such impious contempt, since God had abundantly proved the glory of His Godhead by the miracle of their redemption, and had manifested His will in the Law. It must then be remembered, that the crime of impiety would not otherwise merit punishment, unless the religion had not only been received by public consent and the suffrages of the people, but, being supported also by sure and indisputable proofs, should place its truth above the reach of doubt. Thus, whilst their severity is preposterous who defend superstitions with the sword, so also in a well constituted polity, profane men are by no means to be tolerated, by whom religion is subverted. (53) Thus they are unable to endure, who desire to be at liberty to make disturbances with impunity; and therefore they call those sanguinary who teach that the errors by which religion is undermined and thence destroyed, should be restrained by public authority. But what will they gain by openly raving against God? God commands the false prophets to be put to death, who pluck up the foundations of religion, and are the authors and leaders of rebellion. Some scoundrel or other gainsays this, and sets himself against the author of life and death. What insolence is this! (54) As to their denial that the truth of God stands in need of such support, it is very true; but what is the meaning of this madness, in imposing a law upon God, that He should not make use of the obedience of magistrates in this respect? And what avails it to question about the necessity of this, since so it pleases God? God might, indeed, do without the assistance of the sword in defending religion; but such is not His will. And what wonder if God should command magistrates to be the avengers of His glory, when He neither wills nor suffers that thefts, fornications, and drunkenness should be exempt from punishment. In minor offenses it shall not be lawful for the judge to hesitate; and when the worship of God and the whole of religion is violated, shall so great a crime be fostered by his dissimulation? Capital punishment shall be decreed against adulterers; but shall the despisers of God be permitted with impunity to adulterate the doctrines of salvation, and to draw away wretched souls from the faith? Pardon shall never be extended to poisoners, by whom the body alone is injured; and shall it be sport to deliver souls to eternal destruction? Finally, the magistracy, if its own authority be assailed, shall take severe vengeance upon that contempt; and shall it suffer the profanation of God’s holy name to be unavenged? What can be more monstrous! But it is superfluous to contend by argument, when God has once pronounced what is His will, for we must needs abide by His inviolable decree But it is questioned whether the law pertains to the kingdom of Christ, which is spiritual and distinct from all earthly dominion; and there are some men, not otherwise ill-disposed, to whom it appears that our condition under the Gospel is different from that of the ancient people under the law; not only because the kingdom of Christ is not of this world, but because Christ was unwilling that the beginnings of His kingdom should be aided by the sword. But, when human judges consecrate their work to the promotion of Christ’s kingdom, I deny that on that account its nature is changed. For, although it was Christ’s will that His Gospel should be proclaimed by His disciples in opposition to the power of the whole world, and He exposed them armed with the Word alone like sheep amongst wolves, He did not impose on Himself an eternal law that He should never bring kings under His subjection, nor tame their violence, nor change them from being cruel persecutors into the patrons and guardians of His Church. Magistrates at first exercised tyranny against the Church, because the time had not yet come when they should “kiss the Son” of God, and, laying aside their violence, should become the nursing fathers of the Church, which they had assailed according to Isaiah’s prophecy, that undoubtedly refers to the coming of Christ. ( Isaiah 49:6 .) Nor was it causelessly that Paul, when he enjoins prayers to be made for kings and other worldly rulers, added the reason that under them "we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.” ( 1 Timothy 2:2 .) Christ, indeed as He is meek, would also, I confess, have us to be imitators of His gentleness, but that does not prevent pious magistrates from providing for the tranquillity and safety of the Church by their defense of

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-13-5

Source

**5절. 그 선지자나 꿈 꾸는 자는.** 사탄의 사역자들이 자신들을 하나님의 선지자라고 자랑하면서 그럴듯한 외관으로 사람들을 속이기 때문에, 모세는 이미 그들에게 경고하였다: 모든 교사들을 무차별적으로 들어서는 안 되고, 참된 교사들을 거짓된 자들로부터 구별해야 하며, 판단을 내린 후에 그럴 만한 자들이 신용을 얻어야 한다고. 이제 그는 더 큰 방종과 처벌 없이 백성을 반역으로 이끌기 위해 선지자의 이름 아래 몰래 들어올 자들에 대한 형벌을 덧붙인다.

왜냐하면 그는 단지 어떤 특정하거나 사소한 오류 때문에 거짓 교훈을 퍼뜨린 자들을 사형에 처하도록 정죄하는 것이 아니라, 배교의 창시자들, 즉 종교를 뿌리째 뽑아버리는 자들을 그렇게 하기 때문이다. 다시 주목하라: 이 엄중함의 계절은 적극적인 종교가 확립될 때까지는 오지 않을 것이다. 따라서 불경건함의 크기가 명시적으로 명명된다: "만일 그들이 참 하나님의 예배에서 백성을 돌이키려 하였다면." 더 나아가, 모든 변명을 방해하기 위해, 모세는 그들의 구원의 놀라운 축복뿐만 아니라 율법의 교훈으로도 하나님이 누구시며 어떻게 예배받으셔야 하는지가 충분히 나타났다고 말한다.

따라서 하나님께서는 그토록 무거운 형벌이 배교자들에게 정당하게 내려진다는 것을 보여주시기 위해, 이스라엘 가운데 존재해야 할 종교의 확실함을 선언하신다. 그것은 마치 이렇게 말씀하시는 것과 같다: 하나님께서 그들의 구원의 기적으로 자신의 신성의 영광을 충분히 증명하셨고, 율법에서 자신의 뜻을 나타내셨으므로, 그러한 불경건한 멸시에는 용서가 부여될 수 없다고. 따라서 기억해야 한다: 불경건함의 죄가 종교가 고통받지 않는 한 달리 형벌을 받을 가치가 없다는 것이다. 그 종교는 단지 공적 동의와 백성의 지지로만 받아들여진 것이 아니라, 견고하고 논쟁할 수 없는 증거들로 지지받아서 그 진리가 의심의 여지 위에 놓여 있는 것이다.

따라서 미신들을 검으로 옹호하는 자들의 가혹함이 어리석은 것처럼, 잘 조직된 국가에서도 불경스러운 자들은 결코 용납되어서는 안 된다. 그들에 의해 종교가 전복되기 때문이다. 처벌 없이 소란을 일으킬 자유를 원하는 자들은 이것을 견디지 못한다. 따라서 종교가 약화되고 그로써 파괴되는 오류들은 공적 권위로 억제되어야 한다고 가르치는 자들을 그들은 피를 좋아한다고 부른다.

그러나 하나님을 대놓고 반박함으로써 그들이 무엇을 얻겠는가? 하나님께서는 종교의 기초를 뽑아버리고 반역의 창시자이자 지도자인 거짓 선지자들을 사형에 처하도록 명하신다. 어떤 악당이 이에 반박하며 생명과 죽음의 창시자에 맞선다. 이것이 얼마나 뻔뻔한 일인가! 진리가 이러한 지지를 필요로 하지 않는다는 그들의 부정에 대해서는, 그것은 매우 사실이다. 그러나 하나님께서 이 점에서 행정관들의 순종을 사용하지 않으시도록 하나님께 법을 부과하는 이 광기의 의미는 무엇인가? 그리고 하나님께서 그것을 기쁘게 여기신다는 사실에 대해 그 필요성을 따지는 것이 무슨 소용이 있는가?

하나님께서는 종교를 옹호하는 데 칼의 도움 없이도 하실 수 있다. 그러나 그것은 그분의 뜻이 아니다. 그리고 하나님께서 자신의 영광의 복수자들이 되도록 행정관들에게 명하신다면 무슨 이상함이 있겠는가? 그분은 도둑질, 음행, 술 취함이 형벌을 면제받기를 원하시지도 않고 허용하지도 않으신다. 사소한 범죄에서는 재판관이 주저하는 것이 허용되지 않는다. 그런데 하나님의 예배와 종교 전체가 침범될 때, 그처럼 큰 죄가 그의 위장으로 조장될 수 있겠는가? 간음자들에게 사형 판결이 내려진다. 그런데 하나님을 경멸하는 자들이 처벌 없이 구원의 교훈들을 변조하고 불쌍한 영혼들을 믿음에서 이끌어가도록 허용되어야 하는가? 독살자들, 즉 몸에만 해를 끼치는 자들에게는 결코 용서가 주어지지 않는다. 그런데 영혼을 영원한 멸망에 넘겨주는 것이 오락이 되어야 하는가? 마지막으로, 행정부는 자신의 권위가 공격당할 때 그 멸시에 대해 엄한 보복을 할 것이다. 그런데 하나님의 거룩한 이름의 모독이 처벌받지 않고 용납되어야 하는가? 이것보다 더 기이한 것이 무엇이겠는가!

그러나 하나님께서 그분의 뜻을 선언하셨을 때 논거로 다투는 것은 불필요하다. 우리는 반드시 그분의 변할 수 없는 작정에 머물러야 하기 때문이다. 그러나 이 율법이 그리스도의 왕국에 속하는지 물어본다. 그것은 영적이고 모든 세속적 통치와는 구별되기 때문이다. 그리고 달리는 나쁘지 않은 어떤 사람들은, 복음 아래 우리의 상태가 율법 아래 고대 백성의 상태와 다른 것처럼 보인다고 생각한다. 그리스도의 왕국이 이 세상에 속한 것이 아닐 뿐만 아니라, 그리스도께서 자신의 왕국의 시작이 검으로 도움받기를 원치 않으셨기 때문이다.

그러나 인간의 재판관들이 그리스도의 왕국을 증진하는 일에 자신들의 사역을 바칠 때, 나는 그것으로 인해 그 성격이 변화된다는 것을 부정한다. 왜냐하면 비록 그리스도께서 자신의 제자들이 온 세상의 권세에 맞서 복음을 선포하기를 원하셨고, 말씀으로만 무장된 그들을 이리 가운데 양처럼 드러내셨지만, 그분은 자신에게 영원한 법을 부과하지 않으셨기 때문이다. 즉, 왕들을 자신의 복종 아래 결코 두지 않거나, 그들의 폭력을 억제하거나, 그들을 잔인한 박해자로부터 그분의 교회의 후원자와 수호자로 변화시키지 않겠다는 법을. 행정관들은 처음에 교회를 대적하여 폭정을 행사하였다. 왜냐하면 그들이 "아들에게 입맞추고" 그들의 폭력을 버려 교회의 양육 아버지가 될 때가 아직 오지 않았기 때문이다. 그들은 이사야의 예언에 따라 교회를 공격하였는데, 그것은 의심할 여지 없이 그리스도의 오심을 가리킨다(이사야 49:6). 또한 바울이 왕들과 다른 세속 통치자들을 위해 기도하도록 권면할 때 이유를 덧붙인 것도 이유 없는 것이 아니다: "우리가 그들 아래서 경건과 단정함으로 평화로운 삶을 살기 위함이라"(디모데전서 2:2).

원주석

6절 카드 ↗

6 If thy brother, the son of thy mother. The punishment which he had commanded to be inflicted on false teachers, is now extended to each one of the people. For although it is a lighter offense in a private individual to draw others with him into error, both because his ignorance is excusable, and the profession of a teacher does not increase his responsibility, yet a falling away from religion, from whencesoever it arises, is intolerable to God. Only, those two points, to which we have already adverted, are to be kept in remembrance, viz., that this judgment can have no place except where religion is duly constituted; and, also, that all are not to be put to death indifferently, who may have erred in some particular, but that this severity is only to be exercised against apostates, who pluck up religion by the roots, so that the worship of God is adulterated, or pure doctrine abolished. Nor indeed does God enjoin that the slipperiness of the tongue is to be capitally punished, if it shall have inconsiderately let fall something amiss, but rather (57) the wicked design of altering the true religion, as the words clearly express the matter. It is worth while remarking with what particularity God enforces upon us the duty of fostering and upholding religion: for, because general laws are usually eluded by various exceptions, He expressly says that neither brother, nor son, nor wife, nor intimate friend is to be spared. (58) The eye is said to pity, because the very look is of great power in awakening the affections on both sides; therefore it is not without reason that God requires (59) such courage as may be moved to pity neither by tears, nor blandishments, nor the sadness of the spectacle. The phrases, too, are emphatic, “thy brother, who proceeded from the same womb;” “the wife who sleeps in thy bosom or embrace;” “the friend whom you love as yourself;” in order that pure zeal, when it sees God’s sacred name profaned, may not give way to any human affection. Christ says that no one is worthy to be acknowledged as His disciple, but he who shall neglect his father, and mother, and children, when necessary. So now God declares that all our tenderest affections, which are implanted in us by nature, and in which all the best persons sometimes indulge, are sinful, if they hinder us from vindicating His glory. It is pious and praiseworthy to love our wives and children as our own bowels; nor is there any reason which forbids us from regarding our brother and our friend with similar love; only let God be preferred to all, for it is too preposterous to betray His glory for the sake of man. For to plead the love due to our wives, or anything of the same kind, what is this but to set our affections against God and His precepts? Wherefore the desire to mitigate that severity to which He would harden us, betrays an effeminacy which He will not endure. Now, there are two most just grounds for the heaviness of the punishment; first, because we are almost all of us slack when we ought to be very zealous in avenging the insults which God may receive; and, secondly, because more severe remedies are applied to perilous diseases, so it is right that so noxious, and altogether deadly pestilence as this should be met with extraordinary means. And to this refers the expression “ secretly. ” For although it might seem cruel to betray such as have not publicly transgressed, yet, inasmuch as sectaries fly from the light, and creep in by clandestine and deceitful arts, it is necessary to prevent them from fraudulently infecting individual houses with their poison, as always is the case with them. Therefore God would have their insidious endeavors checked betimes, lest the contagion should spread. (57) “ Une malice deliberee, et conceue de longue main ;” deliberate malice, and aforethought. — Fr . (58) Addition in Fr, “ Quand ils tomberont en ceste malheurete de vouloir attirer quelqu’un en idolatrie ;” when they shall fall into this iniquity of wishing to tempt any one to idolatry. (59) Addition in Fr . , “ En celuy qui se voudra monstrer bon zelateur de la religion ;” in him, who would shew himself to be duly zealous in religion. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-13-6

Source

**6절. 네 형제 곧 네 어머니의 아들.** 거짓 교사들에게 내려지도록 명한 형벌이 이제 백성 각자에게로 확장된다. 왜냐하면 비록 개인이 다른 사람들을 오류로 이끄는 것이 더 가벼운 범죄이더라도, 즉 그의 무지가 용납될 수 있고 교사의 직분이 그의 책임을 증가시키지 않기 때문이지만, 종교에서의 타락은 어디서 일어나든 하나님께 참을 수 없는 것이다.

다만, 우리가 이미 언급한 두 가지 요점을 기억해야 한다: 즉, 이 판결은 종교가 적법하게 확립된 곳에서만 적용될 수 있다는 것과, 또한 어떤 특정한 점에서 오류를 범하였을 수 있는 모든 이를 무차별적으로 사형에 처하는 것이 아니라, 이 엄중함은 오직 배교자들, 즉 종교를 뿌리째 뽑아서 하나님의 예배가 오염되거나 순수한 교훈이 폐지되는 자들에게만 행사되어야 한다는 것이다.

실로 하나님께서는 혀의 실수가, 부주의하게 잘못된 어떤 것을 내뱉었다면, 사형으로 처벌되도록 명하시는 것이 아니라, 오히려 참 종교를 바꾸려는 악한 의도를, 말씀이 그 문제를 명확하게 표현하는 것처럼. 하나님께서 종교를 양육하고 지지하는 우리의 의무를 얼마나 세세하게 강조하시는지를 주목할 만하다. 왜냐하면 일반적인 법들이 보통 다양한 예외들로 회피되기 때문에, 그분은 형제도, 아들도, 아내도, 친밀한 친구도 용납되어서는 안 된다고 명시적으로 말씀하신다. "눈이 아끼다"고 말하는 이유는, 보는 것 자체가 양쪽의 감정을 일깨우는 데 큰 힘을 가지기 때문이다. 따라서 하나님께서 눈물에도, 감언이설에도, 광경의 슬픔에도 동정받지 않을 만한 용기를 요구하시는 것은 이유 없는 것이 아니다.

표현들도 강조적이다: "같은 태에서 나온 너의 형제", "네 품에 안겨 자는 아내", "네 자신처럼 사랑하는 친구". 이는 순수한 열심이 하나님의 거룩한 이름이 모독당하는 것을 볼 때 어떤 인간적 감정에도 양보하지 않도록 하기 위함이다.

그리스도께서는 필요할 때 아버지와 어머니와 자녀들을 소홀히 할 자가 아니면 아무도 자신의 제자로 인정받을 가치가 없다고 말씀하신다. 이처럼 이제 하나님께서는 우리 안에 본성으로 심어진, 그리고 가장 선한 자들도 때로 탐닉하는, 모든 우리의 가장 부드러운 감정들이, 만일 그것들이 그분의 영광을 지키는 것을 방해한다면 죄스럽다고 선언하신다. 아내와 자녀들을 우리 자신의 창자처럼 사랑하는 것은 경건하고 칭찬할 만하다. 또한 형제와 친구를 유사한 사랑으로 여기는 것을 금하는 이유도 없다. 다만 하나님이 모든 것에 우선시되어야 한다. 사람을 위해 그분의 영광을 배신하는 것은 너무 어리석기 때문이다.

아내에 대한 사랑이나 그와 같은 무언가를 호소하는 것은, 이것이 아니면 무엇인가? 즉, 우리의 감정을 하나님과 그분의 계명들에 대립시키는 것이다. 따라서 그분이 우리를 단단히 하기를 원하시는 그 엄중함을 완화하려는 욕망은 그분이 용납하지 않으실 나약함을 드러낸다. 이제 그 형벌의 무거움에 대한 두 가지 가장 정당한 근거가 있다. 첫째, 우리가 거의 모두 하나님이 받을 수 있는 모욕들을 보복하는 데 열심이어야 할 때 게으르기 때문이다. 둘째, 더 심각한 질병들에는 더 심한 치료법이 적용되는 것처럼, 이처럼 해로운, 그리고 완전히 치명적인 역병은 비상한 수단으로 대처하는 것이 마땅하기 때문이다.

"은밀히"라는 표현도 이것을 가리킨다. 왜냐하면 공개적으로 범죄하지 않은 자들을 고발하는 것이 잔인해 보일 수 있지만, 분파주의자들은 빛을 피하고 은밀하고 속이는 술책으로 스며들기 때문에, 그들이 항상 그러하듯이 독으로 개인 가정들을 사기적으로 감염시키지 못하도록 예방할 필요가 있다. 따라서 하나님께서는 그 전염이 퍼지지 않도록 그들의 교활한 노력들이 제때에 저지되기를 원하신다.

원주석

7절 카드 ↗

7 Namely, of the gods of the people. The sum of the matter is to this effect, that we should so acquiesce in the known truth, as that our ears may be closed to all the falsehoods by which it is opposed. Men’s neighborhood to each other commonly produces, by their intercommunication, a conformity of habits. Thus errors pass from one to the other; (60) and since we are generally prone to evil, the worse pervert the better. Since, then, the people of Israel were everywhere surrounded by idolaters, they might have easily been enticed to imitate them, unless measures were taken to prevent it. But the expression “round about” is used, because a pretext for yielding might have been taken from the fact, that the Israelites differed in religion not from a single nation only, but from all who surrounded them on every side. For to whatever quarter they looked, examples presented themselves to their eyes, whereby they were attracted to a new and strange form of religion. He afterwards amplifies this, by adding, even if those nations “be far off from thee;” for the Israelites were not divided from their neighbors only, but severed also from the whole human race. But this was no slight temptation, that they found no companions in the whole world, nor any nation, which agreed with them. Besides, distance itself sometimes causes us to have respect for those who are unknown to us; since the curiosity of men is volatile, and traverses in its levity sea and land, in order to procure for itself pestiferous monsters for the sake of their novelty. Meanwhile, God exalts the faith which is founded on His Word, in comparison with the manners, institutions, rites, and customs of all nations; for none has made any true proficiency in religion unless he abominates whatever is opposed to it. (60) “ Trottent ca et la, ct ont la vogue .” — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-13-7

Source

**7절. 네 사방 백성의 신들.** 문제의 요점은 이렇다: 우리가 알려진 진리 안에 머물러서, 그것에 반하는 모든 거짓들에 대해 귀가 닫혀야 한다. 사람들이 서로 이웃하는 것이 보통 그들의 교류를 통해 관습의 일치를 낳는다. 이렇게 오류들이 하나에서 다른 하나로 전달된다. 그리고 우리는 일반적으로 악으로 기울어지므로, 나쁜 자들이 좋은 자들을 타락시킨다.

이스라엘 백성이 사방에서 우상 숭배자들로 둘러싸여 있었으므로, 예방 조치가 취해지지 않았다면 그들을 모방하도록 쉽게 유인될 수 있었다. 그러나 "사방"이라는 표현이 사용된다. 왜냐하면 이스라엘 사람들이 단지 하나의 민족만이 아니라 그들을 사방에서 둘러싼 모든 민족과 종교가 달랐다는 사실에서 굴복의 구실을 찾을 수 있었기 때문이다. 왜냐하면 어느 방향으로 돌아보든, 새롭고 이상한 형태의 종교에 그들을 끌어당기는 예들이 그들의 눈에 제시되었기 때문이다.

그는 이후에 이것을 더 강화한다: 비록 그 민족들이 "네게서 멀리 있다" 해도. 왜냐하면 이스라엘 사람들은 단지 그들의 이웃들로부터만이 아니라 전체 인류로부터도 분리되어 있었기 때문이다. 그러나 그들이 전 세계 안에 어떤 동반자도, 그들에게 동의하는 어떤 민족도 발견하지 못한다는 것은 가벼운 시험이 아니었다. 게다가 거리 자체가 때로 알려지지 않은 자들에 대한 경외심을 갖게 한다. 왜냐하면 사람들의 호기심이 변덕스럽고, 참신함을 위해 역병 같은 기이한 것들을 얻기 위해 허황됨 안에서 바다와 땅을 가로질러 순회하기 때문이다.

한편 하나님은 자신의 말씀 위에 세워진 믿음을 모든 민족의 관습, 제도, 의식, 관행에 비해 높이신다. 왜냐하면 그것에 반하는 모든 것을 혐오하지 않는 한 종교에서 진정한 발전을 이룬 사람이 없기 때문이다.

원주석

9절 카드 ↗

9 But thou shalt surely kill him. He would not that every one should privately execute vengeance without a public trial; but he referred to the ordinary custom, that the witnesses should throw the first stone at condemned criminals, as we shall see elsewhere. For it was an admirable provision, that God would have those who had denounced the crime, to be the executors of its punishment, in order that they should be more cautious and moderate in giving their testimony. The reason, which is added at the end, “because he hath sought to thrust thee away from the Lord thy God, who brought thee out , ” etc., again exaggerates the crime on the score of its ingratitude; which was detestable in proportion to the inestimable blessing of their deliverance. It was an act of gross wickedness to rebel against God after they had known Him; but it was still more gross to undervalue their Deliverer. Finally, the advantage and fruit of this severity is subjoined; for, whilst punishment was inflicted on one man’s crime, all others were inspired with terror; and thus the death of one is a wholesome discipline for all, in the way of example. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-13-9

Source

**9절. 너는 반드시 그를 죽이라.** 그분은 모든 사람이 공적 재판 없이 개인적으로 보복을 집행하기를 원치 않으셨다. 그러나 증인들이 정죄받은 범죄자들에게 첫 번째 돌을 던져야 하는 일반적인 관습을 가리켰다. 우리가 다른 곳에서 보게 될 것처럼. 왜냐하면 하나님께서 범죄를 고발한 자들이 그 형벌의 집행자가 되도록 하신 것이 놀라운 처방이었기 때문이다. 이는 그들이 증언을 제공하는 데 더욱 신중하고 절제하도록 하기 위함이었다.

끝에 덧붙여진 이유, "그가 너를 너의 하나님 여호와에게서 떼어 내려고 하였기 때문이라, 그가 너를 이집트 땅에서 이끌어 내신"이라는 것은 다시 그 배은망덕함의 측면에서 범죄를 과장한다. 그것은 그들의 구원의 헤아릴 수 없는 축복에 비례하여 가증하였다. 그들이 하나님을 알고 나서 그분을 대적하여 반역하는 것은 총체적인 악이었다. 그러나 그들의 구원자를 과소평가하는 것은 더욱 총체적이었다. 마침내 이 엄중함의 이점과 열매가 덧붙여진다. 왜냐하면 한 사람의 범죄에 형벌이 내려질 때, 다른 모든 이들이 두려움으로 자극받기 때문이다. 이렇게 한 사람의 죽음이 본보기의 방식으로 모든 이를 위한 유익한 훈련이 된다.

원주석

12절 카드 ↗

12. If thou shalt hear say. If impiety and rebellion should more widely prevail, Moses declares that whole cities, together with their inhabitants, should rather be destroyed, than that so great a crime should remain unpunished. Hence we may better infer how unholy is the tenderness of those who would have no punishment inflicted for the violation of the religion of God. If any sedition may have arisen in an army or nation, and the contagion may have spread through the whole multitude, the severity of a just and moderate ruler does not usually proceed further than to punish the ringleaders; when, therefore, God commands all without exception to be destroyed, the great atrocity of the crime is made apparent. Hence, too, we are admonished, that zeal for God’s glory is but cold among us, unless true religion is held to be of more value than the preservation of a single city or people. But if so many together are to be dragged to death in crowds, their impudence is more than detestable, and their pity cruelty itself, who would take no account of God’s injured majesty, so that one man may be spared. And since we are created to no other end, and live for no other cause than that God may be glorified in us, it is better that the whole world should perish, than that men should enjoy the fruits of the earth in order that they may contaminate it with their blasphemies. If those who first professed Christ’s name had been inspired with such zeal as this, true religion would never have been overwhelmed, and almost extinguished by so many corruptions. But we must always bear in mind what I have already said, that this severity must not be resorted to except when the religion is suffering, which is not only received by public authority and general opinion, but which is proved on solid grounds to be true; so that it may clearly appear that we are the avengers of God against the wicked. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-13-12

Source

**12절. 네가 들으리라.** 불경건함과 반역이 더 널리 퍼진다면, 모세는 온 도성을 그 주민들과 함께 멸망시켜야 한다고 선언한다. 그토록 큰 범죄가 처벌받지 않고 남겨두는 것보다. 이로써 우리는 하나님의 종교가 침범당하는 데 아무런 형벌도 부과하지 않기를 원하는 자들의 연약함이 얼마나 불경건한지를 더 잘 추론할 수 있다.

만일 군대나 나라에서 어떤 소동이 일어났고 그 전염이 온 무리에게 퍼졌다면, 의롭고 절제하는 통치자의 엄중함은 보통 선동가들을 처벌하는 데 그친다. 그런데 하나님께서 예외 없이 모두를 멸망시키도록 명하실 때, 그 범죄의 큰 잔혹함이 명백해진다. 이로부터 또한 우리는 경고받는다: 하나님의 영광에 대한 열심이 우리 가운데 냉랭하다. 만일 참 종교가 단 하나의 도성이나 백성의 보존보다 더 가치 있게 여겨지지 않는다면. 그러나 만일 그토록 많은 사람들이 함께 무리로 죽음으로 끌려가야 한다면, 단 한 사람이 살아남도록 하나님의 훼손된 위엄을 전혀 고려하지 않으려 하는 자들의 뻔뻔함은 가증함 이상이요, 그들의 동정은 잔인함 그 자체이다.

그리고 우리가 하나님을 영화롭게 하기 위해 창조되고 다른 어떤 이유로도 살지 않으므로, 사람들이 땅의 열매들을 누리면서 자신들의 신성모독으로 그것을 오염시키는 것보다 온 세상이 멸망하는 것이 낫다. 만일 처음 그리스도의 이름을 고백한 자들이 이러한 열심으로 고취되었다면, 참된 종교가 그토록 많은 부패로 압도되어 거의 소멸되는 일은 결코 없었을 것이다. 그러나 우리는 항상 내가 이미 말한 것을 기억해야 한다: 이 엄중함은 종교가 고통받지 않는 한 의존해서는 안 된다. 그 종교는 단지 공적 권위와 일반적인 의견으로 받아들여진 것뿐만 아니라, 우리가 악인들에 대한 하나님의 복수자임이 명백히 나타나도록 참된 것으로 증명된 것이어야 한다.

원주석

13절 카드 ↗

13. Certain men, the children of Belial. Moses puts a case, which very often is wont to occur. For all do not break forth into impiety together at the same moment, but Satan stirs up some who are like fans to excite others; and by their instigations the multitude is led to imitate them. Moses calls such as these “children of Belial;” (61) by which word some think that rebellious ( proefractos ) men are pointed out, and expound it “without yoke.” Their opinion, however, seems to be more correct, who interpret it “men of nothing,” men in whom nothing good or praiseworthy is found; and literally translate it “those who are worthless.” (62) This expression is invariably applied to the wicked ( sceleratis, improbis, et nequam ; ) and therefore Paul, contrasting Christ with Belial, designates by it Satan the chief of all the wicked. ( 2 Corinthians 6:15 .) He uses the words “gone out,” as if they had dared to come forward, and openly to parade their impiety. But, though the evil may have originated with a few authors, he does not mean that punishment should stop with them; as if the instigation of others availed as an excuse for the multitude. And he enjoins diligent inquiry to be made, for two reasons: viz., lest they should connive at the iniquity, and be lax, and careless about it, or lest they should be too hasty and precipitate in their judgment; because, on the one hand, whilst we are never equitable, nor decide rightly in precipitation and anger, so on the other it betrays base indifference, and something like disloyalty, to overlook so great a crime. Thus both activity and moderation are commended, so that the judge may neither be lax, nor make any decision until the matter shall be carefully inquired into. (61) בליעל , Belial. If the authority of the points be conceded, this word must be considered as composed of בלי , without, and יעל , use, or profit, so as to correspond with our expression good-for-nothing; but, if the points be disregarded, it might be considered as made up of בלי , and על , without yoke; insubmissive, rebellious. S.M.’s note says, “Without the yoke of the Divine Law.” — W. (62) “ Ausquels il ne se trouve pas une seule goutte de bien .” — Fr . The Lat., “ Eos, qui non ascendunt ,” appears to be a misprint; possibly for qui non assis sunt? return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-13-13

Source

**13절. 무가치한 자들, 벨리알의 자식들.** 모세는 매우 자주 일어나는 경우를 제시한다. 왜냐하면 모두가 동시에 불경건으로 터져나오지 않고, 사탄이 다른 이들을 자극하는 부채질 같은 자들을 일으키기 때문이다. 그들의 선동으로 무리가 그들을 모방하도록 이끌린다. 모세는 그러한 자들을 "벨리알의 자식들"이라고 부른다. 이 단어를 어떤 이들은 반역적인(프라프락토스) 사람들로 생각하여 "멍에 없이"라고 설명한다. 그러나 그것을 "아무것도 아닌 사람들", 즉 선하거나 칭찬받을 만한 것이 아무것도 없는 사람들로 해석하고, 문자적으로 "아무 가치가 없는 자들"로 번역하는 이들의 의견이 더 옳은 것 같다. 이 표현은 항상 악한 자들(sceleratis, improbis, et nequam)에게 적용된다. 따라서 바울은 그리스도를 벨리알에 대립시킬 때, 이 단어로 모든 악한 자들의 우두머리인 사탄을 지칭한다(고린도후서 6:15).

그는 "나아갔다"는 말을 사용하는데, 마치 그들이 감히 앞에 나서서 자신들의 불경건함을 공개적으로 내보이는 것처럼. 그러나 그 악이 소수의 창시자들로부터 시작되었더라도, 그는 형벌이 그들에게 그쳐야 한다는 것을 의미하지 않는다. 마치 다른 이들의 선동이 무리에게 변명이 되는 것처럼. 그리고 그는 두 가지 이유에서 부지런한 탐문을 명한다: 그들이 그 죄악을 묵과하고 느슨하고 부주의해지거나, 혹은 판단에 너무 성급하고 조급하지 않도록 하기 위함이다. 왜냐하면 한편으로는 우리가 성급함과 분노에서는 공정하지도 않고 바르게 결정하지도 않는 반면, 다른 한편으로는 그처럼 큰 범죄를 간과하는 것은 비열한 무관심과 불성실함과 같은 것을 드러내기 때문이다. 따라서 활동과 절제 둘 다 권장된다. 재판관이 느슨해서도 안 되고, 그 문제가 신중하게 탐문되기까지는 어떤 결정도 내려서는 안 된다.

원주석

15절 카드 ↗

15 Thou shalt surely smite. Lest the severity of the punishment should occasion surprise, let us first observe that the error was unpardonable, because its authors, being educated in the doctrines of the Law, could not be deceived involuntarily, nor unless they had grown weary of religion, and set their hearts on the impostures of the devil. On this account God, in the Book of Jeremiah, in order to inveigh more heavily against the inconstancy of the Jews, refers them to distant isles and nations: “Passover (He says) and consider,” etc., “Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit. Be astonished, O ye heavens, at this , ” etc. ( Jeremiah 2:10 .) For justly must their instability be accounted monstrous, that they should have voluntarily forsaken the fountain of life, and have been carried away to vanity by their preposterous love of novelty. If any should object that the little children at least were innocent, I reply that, since all are condemned by the judgment of God from the least to the greatest, we contend against Him in vain, even though He should destroy the very infants as yet in their mothers’ womb. When Sodom and the neighboring cities were swallowed up, we doubt not but that in the mighty multitude many infants and pregnant women also perished; and whilst our reason struggles against this, it is better rather to look up reverently to the Divine tribunal, than to subject it to our own laws. The same may be said of the destruction of Babylon; for when the Prophet exclaims: “Happy shall he be that taketh and dasheth thy little ones against the stones,” he assuredly eulogizes the just vengeance of God. ( Psalms 137:9 .) So also in this passage, if it does not appear to us agreeable to reason that the whole race of evil-doers should be exterminated, let us understand that God is defrauded of His rights, whensoever we measure His infinite greatness, which the angels themselves admiringly adore, by our own feelings. Although we must recollect that God would never have suffered any infants to be destroyed, except those which He had already reprobated and condemned to eternal death. But if we admit God’s right to deprive of the hope of salvation whomsoever He sees fit, why should the temporal punishment, which is much lighter, be found fault with? Rather let us learn from the severity of this Law, how detestable is the crime of setting up false and spurious modes of worship, since it contaminates not only the infants, whose age prevents them from being conscious of it, (63) but even the cattle and flocks, and the very houses and walls. For he proceeds immediately afterwards to say, (63) “ Lesquels n’en sont point coulpables .” — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-13-15

Source

**15절. 너는 반드시 칼날로 쳐라.** 형벌의 엄중함이 놀라움을 일으키지 않도록, 먼저 그 오류가 용납될 수 없었다는 점을 주목하자. 왜냐하면 율법의 교훈으로 교육받은 그 창시자들은 자기도 모르게 속임을 당할 수 없었기 때문이다. 종교에 지쳐서 마귀의 사기에 마음을 두지 않는 한. 이 때문에 하나님께서는 예레미야 서에서 유대인들의 변덕을 더 무겁게 질책하시기 위해, 멀리 있는 섬들과 민족들을 그들에게 언급하신다: "건너가서 생각해보라... 민족이 자신들의 신들을 바꾸었느냐, 그것들이 결코 신들이 아님에도 불구하고? 그러나 내 백성은 그들의 영광을 유익하지 않은 것으로 바꾸었도다. 하늘이여, 이것에 놀라라"(예레미야 2:10). 왜냐하면 그들의 불안정함이 기이한 것으로 당연히 여겨져야 하기 때문이다: 생명의 샘을 자발적으로 버리고, 참신함에 대한 어리석은 사랑으로 허망으로 이끌렸다는 것이다.

적어도 어린아이들은 무고하다고 반박한다면, 나는 이렇게 대답한다: 하나님의 심판이 모든 이를 가장 작은 자로부터 가장 큰 자까지 정죄하므로, 비록 그분이 어머니의 태 안에 있는 유아들마저 멸망시키신다 할지라도 우리가 그분을 대항하여 다투는 것은 헛된 일이다.

소돔과 이웃 도성들이 멸망당할 때, 우리는 그 엄청난 무리 안에 많은 유아들과 임신한 여성들도 멸망하였다는 것을 의심하지 않는다. 우리의 이성이 이것에 저항하는 동안, 우리 자신의 법칙들에 그것을 종속시키기보다 경건하게 신적인 재판대를 우러러보는 것이 낫다. 바벨론의 멸망에 대해서도 같은 말을 할 수 있다. 선지자가 외칠 때: "네 어린것들을 바위에 메어치는 자는 행복하리로다"(시편 137:9), 그는 확실히 하나님의 정당한 보복을 칭송하고 있다.

이 구절에서도 마찬가지로, 만일 악행자의 온 종족이 절멸되는 것이 우리에게 이성에 부합한 것으로 보이지 않는다면, 천사들도 경탄하며 경배하는 그분의 무한한 위대하심을 우리 자신의 감정으로 측정할 때마다 하나님은 그분의 권리를 빼앗긴다는 것을 이해하자. 비록 하나님께서는 이미 버리시고 영원한 사망에 정죄한 유아들 외에는 어떤 유아들도 멸망되도록 허락하지 않으셨을 것이라는 점을 기억해야 한다. 그러나 만일 하나님의 구원의 소망을 박탈할 권리를 인정한다면, 그분이 적합하다고 보시는 자들에게서, 왜 훨씬 더 가벼운 세상적 형벌이 비난받아야 하는가?

오히려 이 율법의 엄중함에서, 심지어 그것을 의식할 수 없는 연령에 있는 유아들뿐만 아니라 가축과 양 떼, 심지어 집들과 벽들까지도 오염시키는 가짜 예배 방식들을 도입하는 죄가 얼마나 가증한지를 배우자. 왜냐하면 그분은 곧이어 말씀하시기 때문이다.

원주석

16절 카드 ↗

16. And thou shalt gather all the spoil of it. They are commanded to burn all the furniture, and whatever is found in the city; and the reason is subjoined, because it is accursed ( anathema ) If any city was taken in war, all that God here commands to be burnt was to be counted as spoil, for the Jews would pollute themselves by its very touch. It might be indeed that God’s intention was to obviate covetousness, lest the Jews should mix up their zeal with rapine; but the principal reason was that which Moses expresses, that the people might be more accustomed to detest the crime, which they saw to be so cruelly punished by God. The word חרם , cherem, which the Greeks have translated anathema, (64) properly means destruction, or abolition; but that which God would have annihilated, because He cannot bear the sight of it, is called חרם , before Him. Therefore it is said, “Thou shalt burn it to the Lord thy God;” for the translation which some give, “for( propter ) the Lord,” is not quite literal. The sum is to this effect, that if they fear God’s vengeance for themselves, and desire to propitiate His favor, they must hold in execration the houses and property of those who have rebelled against the Law. Moreover, it is implied by the words “mercy” and “compassion,” that if God should deal with absolute justice, the wickedness of one city would suffice to destroy a whole country. Whence we gather, that a kind of expiation is demanded to propitiate God, when they are commanded utterly to destroy the city, and to cast every remnant of it into the fire. (64) “ Execration .” — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-13-16

Source

**16절. 그 안에 있는 모든 노략물을 거리에 모아.** 그들은 모든 가구와 도성에서 발견되는 것은 무엇이든지 불태우도록 명을 받는다. 이유가 덧붙여진다: 왜냐하면 그것이 저주받은 것(anathema)이기 때문이다. 만일 어떤 도성이 전쟁에서 함락된다면, 하나님께서 여기서 불태우도록 명하시는 모든 것이 전리품으로 여겨져야 한다. 왜냐하면 유대인들이 그것을 만지는 것만으로도 자신들을 오염시킬 것이기 때문이다.

하나님의 의도가 유대인들이 자신들의 열심을 강탈과 섞지 않도록 탐욕을 방지하는 것이었을 수 있다. 그러나 주된 이유는 모세가 표현하는 것이다: 백성이 하나님께서 그토록 잔인하게 형벌하시는 것을 보는 범죄를 더욱 혐오하도록 익숙해지기 위함이다. 헬라인들이 '아나테마'로 번역한 '헤렘'(חרם)이라는 단어는 본래 멸망이나 폐지를 의미한다. 그러나 하나님께서 그 광경을 참을 수 없어서 없애버리기를 원하시는 것이 '헤렘'이라 불린다. 그러므로 "그것을 네 하나님 여호와를 위해 불태우라"고 말한다. 왜냐하면 어떤 이들이 주는 번역, "여호와로 인하여"는 완전히 문자적이지 않기 때문이다.

요점은 이렇다: 만일 그들이 자신들에 대한 하나님의 보복을 두려워하고 그분의 은혜를 얻기를 원한다면, 율법을 거역한 자들의 집과 재산을 저주받은 것으로 여겨야 한다는 것이다. 더 나아가 "자비"와 "긍휼"라는 말들에 의해 함의되는 것은, 만일 하나님께서 절대적인 정의로 대하신다면 하나의 도성의 악이 온 나라를 멸망시키기에 충분할 것이라는 것이다. 이로써 우리는 알 수 있다: 그 도성을 완전히 멸망시키고 모든 잔재를 불에 던지도록 명하실 때, 하나님을 달래기 위한 일종의 속죄가 요구된다는 것이다.

원주석

18절 카드 ↗

18. When thou shalt hearken. Although this sentence depends on something else, (as may be seen by referring to it,) yet is it general, and extends to the commendation of the whole Law. Moses teaches first, that the rule of a holy life must be sought from the mouth of God; and then adds that He must be obeyed not partially, but universally. He confirms also what I have said respecting obedience, for men only please God when they listen to His voice. Moreover, the expression is worth our notice, wherein Moses only assumes for himself the character of a minister, and claims power for God alone; for he says that he commands, but expressly explains that the commandments which he sets before them are God’s. return to ' Top of Page ' Deuteronomy Deu 12 Deuteronomy Deu Deuteronomy Deu 14 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Deuteronomy 13". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ deuteronomy-13.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synony

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-13-18

Source

**18절. 네가 청종하면.** 비록 이 문장이 다른 것에 달려 있지만(이것을 참조함으로써 알 수 있듯이), 그러나 그것은 일반적이고 전체 율법의 칭찬으로 확장된다. 모세는 먼저, 거룩한 삶의 규칙을 하나님의 입에서 구해야 한다고 가르친다. 그 다음 부분적이 아니라 보편적으로 순종해야 한다고 덧붙인다. 그는 또한 순종에 관해 내가 말한 것을 확증한다. 왜냐하면 사람들은 그분의 목소리를 들을 때만 하나님을 기쁘시게 하기 때문이다.

더 나아가 그 표현은 주목할 만하다. 거기서 모세는 자신을 단지 사역자의 역할로만 나타내고, 하나님께만 권세를 주장한다. 왜냐하면 그는 자신이 명한다고 말하지만, 자신이 그들 앞에 제시하는 계명들이 하나님의 것임을 명시적으로 설명하기 때문이다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴