언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]신명기 › 11장

주석[칼빈] — 신명기 11장 · 순종과 축복

요약
칼빈 주석 · 섹션 8개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Therefore thou shalt love the Lord thy God. The whole address has this scope, that the people should testify their gratitude by their obedience, and thus being allured by God’s bounties, should reverently embrace His Law. On this account also, he requires them to love God, before he exhorts them to obey the Law itself. For, although he might have imperiously and menacingly commanded them, he preferred to lead them gently to obedience, by setting before them the sweetness of His grace. In sum, he exhorts them that, being invited by God’s love, they should love him in return. Meanwhile, it is well to observe that free affection is the foundation and beginning of duly obeying the Law, for what is drawn forth by constraint, or servile fear, cannot please God. He designates the precepts of the Law by various names, in order that they may zealously and attentively apply themselves to listen to God, who has omitted nothing calculated to regulate their life; for, by this variety of words, he signifies that God had familiarly and perfectly taught whatever was required. As to the three latter words, “his statutes, and judgments, and commandments,” what I have observed in Genesis and in the Psalms may be referred to. The word משמות , (254) meshamroth, or guards, (custodiae,) which here stands first, is spoken in commendation of the Law on this ground, that it fences in our life, as it were, with rails, lest it should be exposed to errors on the right hand and on the left,. At the end of the verse he exhorts them to perseverance, because it was not allowable for the recollection of their deliverance ever to cease. (254) משמרת . A. V., charge. The LXX. keeps closest to the Hebrew idiom, φυλάξη τὰ φυλάγματα ἄυτου . — W. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-11-1

Source

**1절. 그러므로 너는 네 하나님 여호와를 사랑하라.** 이 전체 담화는 이런 범위를 가진다: 백성이 순종으로 감사를 증언하고, 이렇게 하나님의 풍요에 이끌려 경건하게 그분의 율법을 받아들여야 한다는 것이다. 이 때문에 그는 또한 율법 자체에 순종하도록 권면하기 전에 그들에게 하나님을 사랑할 것을 요구한다. 비록 그가 강권적이고 위협적으로 명할 수도 있었지만, 그분의 은혜의 달콤함을 제시함으로써 부드럽게 그들을 순종으로 이끄는 것을 선택하였다. 요약하자면, 그는 하나님의 사랑에 초대된 자들로서 그분을 사랑하며 보답하도록 권면한다. 한편, 자유로운 애정이 율법에 마땅히 순종하는 것의 기초이자 시작임을 주목하는 것이 좋다. 왜냐하면 강압이나 종노릇 하는 두려움에 의해 이끌어진 것은 하나님을 기쁘시게 할 수 없기 때문이다.

그는 율법의 계명들을 다양한 이름으로 지칭하는데, 이는 그들이 자신들의 삶을 규율하도록 계산된 아무것도 생략하지 않으신 하나님의 말씀을 열심히 그리고 주의 깊게 들으려 하도록 하기 위함이다. 왜냐하면 이 다양한 표현들로 그는 하나님께서 친밀하게 그리고 완전하게 필요한 모든 것을 가르치셨음을 나타내기 때문이다. 세 가지 마지막 단어들, 즉 "규례와 법도와 계명"에 관해서는 내가 창세기와 시편에서 관찰한 것을 참조할 수 있다. '메샴로트'(משמות), 즉 "지킴들"(custodiae)이라는 단어가 여기서 맨 앞에 오는데, 이 근거에서 율법을 칭찬하는 것으로 사용된다: 율법이 마치 울타리로 우리의 삶을 둘러싸서, 그것이 좌우에서 오류에 노출되지 않도록 한다는 것이다. 절의 끝에서 그는 그들에게 인내를 권면하는데, 왜냐하면 그들의 구원에 대한 기억이 결코 중단되어서는 안 되었기 때문이다.

원주석

2절 카드 ↗

2. And know ye this day. He again confirms the preceding sentence; because they had been more than sufficiently taught by the illustrious acts of God, how great was His power and how remarkable His mercy toward themselves. Two meanings may be given to the words; for some connect them thus, “Know ye this day the chastisement of the Lord,” and include in a parenthesis the clause, “for I speak not with your children, which have not known, and have not seen;” but others read the word of exhortation “know ye” separately, and (255) without any connection. The latter view pleases me best; although it little affects the substance of the matter which exposition we follow. For Moses admonishes them, that, if they only pay attention to the works of God, His glory, which may instruct them to fear Him, may be clearly beheld in them. In order, however, to urge them more vehemently, he adds, that he does not speak to posterity, to which the fame of these miracles would reach, but that he addresses eye-witnesses, who need no proof of them, having been assured of them by certain experience. He celebrates in many expressions of eulogy these miracles, whereby God had testified to them His power and goodness, lest they should lightly pass by what was worthy of their most earnest attention, and constant meditation. I forbear now to speak of other points, which I have elsewhere commented on. The word מוסר (256) musar, which stands first, is general, and extends to all the specific terms that follow; some, therefore, improperly render it “chastisement.” Where it is said at the end of verse 4, that the Egyptians were “destroyed unto that day,” we must understand that the effects of the slaughter, wherewith God destroyed them, were felt as if still present. (255) Tellement que tont le reste va son train. — Fr . (256) מוסר S.M. has rendered this word castigatio. V . , disciplina. The root is יסר ; and both the root and noun meaning to correct and correction, will sometimes mean to chastise, etc. — W return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-11-2

Source

**2절. 너희는 오늘 알라.** 그는 앞선 내용을 다시 확증한다. 왜냐하면 그들은 하나님의 탁월한 행위들로 인해 하나님의 능력이 얼마나 크고 그분의 자비가 그들을 향해 얼마나 놀라운지를 충분히 그 이상으로 배웠기 때문이다. 이 말씀에는 두 가지 의미를 줄 수 있다. 어떤 이들은 "너희는 오늘 여호와의 훈련을 알라"고 연결하고, "내가 오늘 너희의 자녀와 말하는 것이 아니니 그들은 알지 못하고 보지 못하였느니라"는 절을 괄호 안에 넣는다. 그러나 다른 이들은 "알라"는 권면의 말을 별개로 읽고, 특별한 연결 없이 읽는다. 후자가 내게는 더 낫게 보인다. 비록 우리가 어떤 해석을 따르더라도 본질적인 내용에는 거의 영향이 없지만. 왜냐하면 모세는 그들에게, 만일 그들이 다만 하나님의 행위들에 주의를 기울이기만 한다면 그 안에서 그들을 가르쳐 하나님을 경외하게 할 영광을 분명히 볼 수 있다고 경고하기 때문이다. 그러나 그들을 더욱 강하게 촉구하기 위해, 그는 자신이 이 기적들의 소문이 퍼져나갈 후세에게 말하는 것이 아니라, 확실한 경험으로 그것들을 확인받은 직접 목격자들에게 말한다고 덧붙인다.

그는 하나님께서 그분의 능력과 선하심을 그들에게 증언하신 이 기적들을 많은 찬사의 표현으로 높이 칭찬한다. 이는 그들이 가장 진지한 주의와 끊임없는 묵상에 합당한 것을 가볍게 지나치지 않도록 하기 위함이다. 나는 내가 다른 곳에서 주석한 다른 사항들에 대해서는 지금 말하지 않겠다. '무사르'(מוסר)라는 단어가 맨 앞에 오는데, 그것은 일반적이며 뒤따르는 모든 구체적인 표현들로 확장된다. 따라서 어떤 이들이 그것을 "징계"로 부적절하게 번역한다. 4절 끝에서 이집트인들이 "오늘날까지 멸망하였다"고 말할 때, 우리는 하나님께서 그들을 멸하신 학살의 효과들이 마치 여전히 현재에 느껴지는 것으로 이해해야 한다.

원주석

5절 카드 ↗

5. And what he did unto you. These things will be spoken of in their proper place in the regular course of the history, from which my method of teaching has compelled me to wander a little. For Moses, to heighten the authority of the Law, sets before them compendiously the circumstances which had occurred in the desert, partly in order that God’s judgments might alarm them by their severity, and partly that His mercies might draw their minds towards Him by their graciousness. Finally, he concludes by saying that he does not speak of unknown things, but that he merely recalled to their recollection the works of God whereof they had been themselves spectators. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-11-5

Source

**5절. 그가 너희에게 행하신 것과.** 이 일들은 역사의 정규적인 과정에서 적절한 자리에서 말해질 것이다. 나의 가르치는 방법이 나를 그로부터 조금 벗어나게 하였다. 왜냐하면 모세는 율법의 권위를 높이기 위해 광야에서 일어난 상황들을 간략하게 그들 앞에 제시하기 때문이다. 부분적으로는 하나님의 심판이 그 엄중함으로 그들을 놀라게 하도록, 부분적으로는 그분의 자비가 그 은혜로움으로 그들의 마음을 그분께로 이끌도록. 마침내 그는, 자신이 알려지지 않은 것들에 대해 말하는 것이 아니라, 단지 그들 자신이 목격자가 된 하나님의 행위들을 그들에게 상기시킬 뿐이라고 말하면서 결론짓는다.

원주석

16절 카드 ↗

16 Take heed to yourselves. By often inculcating the same thing, viz., that they should diligently take heed, he indirectly arraigns man’s proneness to superstition; and this too is again expressed in the words, “that your heart be not deceived;” for by them he signifies, that unless they take diligent heed to themselves, nothing will be more easy than for them to fall into the snares of Satan. Wherefore the impudence of the Papists is the less excusable, who intoxicate their own and others’ minds with security, when God constantly exhorts them to solicitude. Let us learn, then, that since many impostures and deceits besiege us on every side, we shall in the vanity of our nature be liable immediately to fall into them, unless we carefully guard ourselves. By the expression “turn aside,” he implies what has been before said, that whosoever declines to corrupted worship, impiously falls away from the true God. Unbelievers but little think so, for with them it is a light transgression to exceed in this respect; and they would wilfully blind the eyes of God with their inventions ( commentis ) , nay, there is nothing too silly for them to desire to be approved of, and sanctioned by God. But if it be objected that obedience is better than sacrifice , they shield themselves under the cover of their good intention, as if God were not at liberty to repudiate what they foolishly obtrude upon Him. At any rate, they so pertinaciously indulge themselves in their inconsiderate zeal, that they will hardly acknowledge the slightest fault in it. But, on the other side, God declares that all are apostates who do not confine themselves to the simplicity of the Law. A threat is again added, that God will avenge the violation of His worship, and will curse their land, until He shall destroy them by dearth and famine; and, finally, He pronounces that they shall perish off that land which God had promised them to the end that He might be there purely worshipped. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-11-16

Source

**16절. 너희는 스스로 삼가라.** 같은 것을, 즉 그들이 부지런히 스스로를 돌봐야 한다는 것을 자주 강조함으로써, 그는 간접적으로 사람의 미신에 대한 성향을 고발한다. 이것은 "너희 마음이 유혹을 받지 말라"는 말에서도 다시 표현된다. 왜냐하면 이 말들로 그는, 그들이 자신들에 대해 부지런히 조심하지 않으면, 사탄의 올무에 빠지는 것보다 더 쉬운 것이 없을 것임을 나타내기 때문이다. 그러므로 교황주의자들의 뻔뻔함은 더욱 용납될 수 없다. 그들은 하나님께서 끊임없이 긴장된 주의를 권면하실 때 자신들과 다른 사람들의 마음을 방심함으로 취하게 한다.

그러므로 우리는 배우자: 많은 속임수와 기만이 사방에서 우리를 포위하고 있으므로, 우리가 자신을 신중하게 지키지 않으면 우리 본성의 허망함으로 즉시 그것들에 빠질 것이라는 것을. "돌아서다"라는 표현으로 그는 전에 말한 것을 함의한다: 부패한 예배로 기우는 자는 누구든지 불경하게 참 하나님으로부터 타락한다는 것이다. 불신자들은 그렇게 생각하지 않는다. 그들에게는 이 점에서 지나치는 것이 가벼운 잘못이다. 그들은 자신들의 발명품으로 하나님의 눈을 기꺼이 가리려 할 것이다. 아니, 그들에게는 하나님께 인정받고 승인되기를 원하지 않을 만큼 어리석은 것은 아무것도 없다. 그러나 순종이 제사보다 낫다는 것이 반박된다면, 그들은 선한 의도의 덮개 아래 자신들을 보호한다. 마치 하나님께서 그들이 어리석게 강요하는 것을 거부할 자유가 없는 것처럼. 어쨌든 그들은 너무 완고하게 자신들의 경솔한 열심에 탐닉하여, 그 안에서 가장 작은 결함도 인정하려 하지 않는다.

그러나 하나님 편에서는, 율법의 단순함에 자신을 국한시키지 않는 자들은 모두 배교자라고 선언하신다. 다시 위협이 더해진다. 하나님께서 그분의 예배가 침범되는 것을 보복하시고, 기근과 흉년으로 그들을 멸하실 때까지 그들의 땅을 저주하실 것이라는 것이다. 마침내 그분은 그들이 하나님께서 그분이 순수하게 예배받으시도록 하기 위해 그들에게 약속하신 그 땅에서 멸망할 것이라고 선언하신다.

원주석

18절 카드 ↗

18. Therefore shall ye lay up these my words. He again demands their serious attention, lest if the doctrine he propounds should be only lightly and carelessly received, it should speedily be let slip; for to lay up in, or on, the heart, is the same as to hide deeply in it; although, where the word “soul” is added, the “heart” refers to the mind, or the intellectual faculties. In fine, he commands them to have the Law not only impressed on the mind, but embraced with sincere affection. In the next place, he commands that aid to the memory which we have just considered, viz., that they should wear the precepts on the arms and foreheads; as if God should constantly meet them, to arouse their senses. For (as has been said) God had no regard to the bands themselves, but would have them seen on their arms and foreheads for another object, viz., (236) to suggest and renew their care for religion. Again, He appointed them to occupy the place of ornaments, in order to accustom the people to take their chief delight in meditating on the Law. Thus that foolish ambition is sufficiently refuted, when hypocrites sought after a reputation for holiness by their fringes and other fopperies, as well as that gross error of the whole people, in thinking that they discharged their duty to God by their outward dress. What follows afterwards, that the precepts should be written on the gates of their cities, and on their private houses, tends to the same thing; for we have said, that since men’s minds are prone to vanity, and are easily distracted by innumerable allurements, they have need of such stays to hold them back. And this object is plainly expressed, when He commands them severally to speak of the precepts of the Law, whether they are sitting at home, or going abroad, or lying down, or rising up; because without diligent exercise, it usually happens that whatever men have once learnt is soon lost. He adds, also, another effect of this diligence, viz., that not only should each of them consult their own individual advantage, but also teach their children, whereby God’s Law would ever be maintained in rigor by perpetual succession. (236) C’est de renouveler aux enfans d’Israel la pensee, qu ils devoyent avoir de s’enquerir de sa volonte;” to renew in the children of Israel the care they ought to have in inquiring as to His will. — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-11-18

Source

**18절. 그러므로 너희는 나의 이 말을 너희의 마음과 뜻에 두라.** 그는 다시 그들의 진지한 주의를 요구한다. 이는 그가 제시하는 교훈이 가볍고 부주의하게 받아들여져서 곧 잊혀버리지 않도록 하기 위함이다. 왜냐하면 마음에, 혹은 마음 위에 간직하는 것은 그 안 깊숙이 숨기는 것과 같기 때문이다. 비록 "영혼"이라는 단어가 더해질 때 "마음"은 지성, 즉 지적인 능력들을 가리키지만. 요컨대, 그는 율법을 단지 마음에 새기는 것뿐 아니라, 진실한 애정으로 받아들일 것을 명한다.

다음으로 그는 우리가 이미 살펴본 기억을 위한 도움을 명한다. 즉, 그들이 팔과 이마에 계명들을 달고 다니라는 것이다. 마치 하나님께서 그들의 감각을 일깨우기 위해 끊임없이 그들을 만나시는 것처럼. 왜냐하면(이미 말한 것처럼) 하나님께서는 그 띠 자체를 고려하신 것이 아니라, 다른 목적으로 그것들이 팔과 이마에 보이기를 원하셨기 때문이다. 즉, 종교에 대한 그들의 관심을 불러일으키고 새롭게 하기 위함이었다. 또한 하나님께서는 그것들이 장식의 자리를 차지하도록 정하셨는데, 이는 백성으로 하여금 율법 묵상에서 가장 큰 기쁨을 찾도록 훈련하기 위함이었다. 이로써 위선자들이 술 달린 옷이나 다른 허세로 거룩함에 대한 명성을 추구할 때의 어리석은 야망이 충분히 논박된다. 또한 온 백성의 조잡한 오류, 즉 외적 의복으로 하나님께 대한 의무를 다한다고 생각하는 것도 논박된다.

이후에 나오는 내용, 즉 계명들이 그들의 도성 문과 개인 가옥들에 기록되어야 한다는 것도 같은 효과를 낸다. 왜냐하면 사람들의 마음이 허망으로 기울고 수많은 유혹에 쉽게 산만해지므로, 그들을 붙들어 두기 위해 이러한 버팀목들이 필요하다고 우리는 말하였기 때문이다. 그리고 이 목적은, 그들이 율법의 계명들에 대해 각기 집에 앉아 있을 때나 길을 갈 때나, 누울 때나 일어날 때나 말하라고 명하실 때 명백히 표현된다. 왜냐하면 부지런한 연습 없이는, 사람들이 한 번 배운 것을 곧 잃어버리는 것이 보통이기 때문이다. 그는 또한 이 부지런함의 또 다른 효과를 덧붙인다. 즉, 그들 각자가 자신의 개인적인 이익만을 구하는 것이 아니라 자녀들도 가르쳐야 한다는 것인데, 이로써 하나님의 율법이 영구적인 계승으로 항상 활력을 유지하게 될 것이다.

원주석

26절 카드 ↗

26. Behold, I set before you this day . He now embraces the two points at once, viz., that they would be blessed if they earnestly apply themselves to the keeping of the Law, and cursed, if they shake off its yoke and revel in their lusts. But, when he says that he here sets before them a blessing and a curse, it is as much as to declare, that he does not merely tell them what is right, but that the reward is prepared if they obey; and if not, that the punishment is also at hand. Thus we see, that the doctrine which he had hitherto delivered is sealed by hope and fear, since they would not lose their labor if they obeyed it, nor be unpunished if they rejected it. But, that they may learn surely to embrace the promises and to fear the threatenings, he repeats what we have met with before, (203) that God, who is both a faithful rewarder, and a severe judge, is the Author of the Law; yet at the same time he magnifies his own ministry, (204) since it behooved them to depend upon God, and to acquiesce in His commandments, in such a manner as still to submit themselves to His Prophet. For such is men’s pride, that they desire to fly above the clouds to listen to God; whilst He would be heard in His servants, by whose mouth He speaks. Moses, therefore, would again enforce upon them this humility, when he states that he enjoins what God has commanded, as if to call himself the organ of the Holy Spirit. (203) Added in Fr . , “Plusieurs fois.” (204) Added in Fr . , “Disant que c’est luy qui commande apres Dieu;” saying that it is he who commands after God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-11-26

Source

**26절. 보라, 내가 오늘 너희 앞에 복과 저주를 두노니.** 이제 그는 두 가지 점을 한꺼번에 포함한다. 즉, 그들이 율법 지킴에 열심히 자신을 바친다면 복을 받을 것이고, 그 멍에를 흔들어 벗고 욕심 안에서 방탕하다면 저주를 받을 것이라는 것이다. 그러나 그가 자신이 여기서 그들 앞에 복과 저주를 둔다고 말할 때, 이것은 단지 옳은 것을 말할 뿐 아니라, 만일 그들이 순종한다면 상급이 준비되어 있고, 만일 그렇지 않다면 형벌도 가까이 있다고 선언하는 것과 같다.

이렇게 우리는, 그가 이때까지 전달한 교훈이 소망과 두려움으로 봉인되었음을 본다. 왜냐하면 만일 그들이 순종한다면 그들의 수고가 헛되지 않을 것이고, 만일 거부한다면 처벌받지 않고 지나가지 않을 것이기 때문이다. 그러나 그들이 약속들을 확실히 받아들이고 위협들을 두려워하도록 하기 위해, 그는 우리가 이전에 만난 것을 반복한다: 하나님께서, 신실한 보상자이시며 동시에 엄격한 재판관이신 분이, 율법의 창시자이시라는 것이다. 그러나 동시에 그는 자신의 사역을 높이는데, 그들이 여전히 그분의 선지자에게 복종하는 방식으로 하나님께 의존하고 그분의 계명들에 복종하는 것이 마땅하였기 때문이다. 왜냐하면 사람들의 교만이 그러하여 그들은 구름 위로 날아올라 하나님의 말씀을 직접 듣기를 원하기 때문이다. 반면 하나님께서는 자신의 종들 안에서, 즉 그들의 입을 통해 들리기를 원하신다. 따라서 모세는 자신이 하나님께서 명하신 것을 명한다고 말할 때 이 겸손을 다시 강조하려 한다. 마치 자신을 성령의 도구라고 부르는 것처럼.

원주석

29절 카드 ↗

29. And it shall come to pass, when the Lord . I have lately expounded a similar passage, which, although it is subsequent in the order observed by Moses, yet, inasmuch as it sets out the matter more clearly, I have not hesitated for perspicuity’s sake to put first. I said that God’s intention was, whilst appointing the Israelites to proclaim their own condemnation, to lay them under more solemn obligation to keep the Law. If He had Himself declared His will through the Levites only, they ought indeed to have been seriously affected, and to have listened with reverence both to the blessings and the curses; but when each of them testifies with his own mouth what the Levites dictated by God’s command, the introduction of this assent, as a solemn ratification, (205) was more efficacious in awakening their zeal and attention. A more fitting season, however, for this protest was after they had entered the promised land than as if it had been made in the plain of Moab; for the sight of the land tended to its confirmation, as if they had been brought into court to make a covenant with God. These (206) two mountains are situated opposite to each other, in such a manner that the two divisions of the people might easily stand to bless and to curse, so that they might in concert approve of the promises and threats of God. (205) The Latin word used by C . is a legal one, ratihabitio , explained by Du Cange by “ confirmatio , occurring more than once in the Digest, and in more modern writers.” — Adelung’s Gloss. Man., in voce . (206) “Ebal and Gerizim are two closely adjoining mountains, separated by a narrow valley, about a furlong in breadth, in which stands the town of Naplous, the ancient Shechem. This beautiful valley, covered with olive woods and corn fields, has Mount Gerizim on the south, and Mount Ebal on the north. The two mountains are, according to Buckingham, nearly equal in altitude, neither of them exceeding seven or eight hundred feet above the level of the valley, but much more above the level of the sea, as the whole country here is considerably elevated.” — Illustrated Comment on Deuteronomy 27:4 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-11-29

Source

**29절. 네 하나님 여호와께서 너를 들어가게 하시리니.** 나는 최근에 유사한 구절을 설명하였는데, 비록 그것이 모세가 취하는 순서상 이후에 오는 것이지만, 명확성을 위해 서술의 내용을 더 분명히 드러내기 때문에 먼저 놓는 것을 주저하지 않았다. 나는 하나님의 의도가, 이스라엘 사람들이 자신들의 정죄를 선포하도록 임명하시는 동안, 율법을 지키는 데 더욱 엄숙한 의무를 지우시는 것이었다고 말하였다. 만일 하나님께서 레위인들을 통해서만 자신의 뜻을 선언하셨다면, 그들은 실로 진지하게 감동받아 복과 저주 둘 다를 경건하게 들어야 하였다. 그러나 그들 각자가 레위인들이 하나님의 명에 의해 구술한 것을 자신의 입으로 증언할 때, 엄숙한 비준으로서 이 동의의 도입이 그들의 열심과 주의를 깨우는 데 더 효과적이었다.

그러나 이 항의를 위한 더 적합한 계절은 마치 그것이 모압 평야에서 이루어진 것처럼이 아니라 약속된 땅에 들어간 후였다. 왜냐하면 그 땅의 광경이 그것의 확증에 기여하였기 때문이다. 마치 그들이 하나님과 언약을 맺기 위해 법정으로 이끌어온 것처럼. 이 두 산은 서로 마주보고 위치해 있어서, 두 진영의 백성이 복과 저주를 위해 쉽게 설 수 있었다. 그렇게 해서 그들이 일치하여 하나님의 약속과 위협들을 승인할 수 있었다.

원주석

30절 카드 ↗

30. Are they not on the other side of Jordan . Although the form of interrogation is common in Hebrew, yet in this place Moses affirms more vehemently than as if he had only stated directly that these mountains were in the land of Canaan; for he wishes to encourage them in the confidence of entering the promised inheritance; just as he adds immediately afterwards, “Ye shall pass over Jordan.” For, although they had already experienced the miraculous power of God in the conquest of the Amorites, and in heir occupation of the land of Bashan, yet such was their incredulity, that it was necessary constantly to dissipate their fears, so that they might lay aside all hesitation, and boldly prepare to advance. Finally, he founds an exhortation upon this great goodness of God; for the actual enjoyment of the land ought to have stimulated them the more in the service of God, because they were made to inherit it for the purpose of keeping the Law. return to ' Top of Page ' Deuteronomy Deu 10 Deuteronomy Deu Deuteronomy Deu 12 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Deuteronomy 11". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ deuteronomy-11.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebre

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/deu-11-30

Source

**30절. 그것들이 요단 저편에 있지 아니하냐.** 비록 의문의 형식이 히브리어에서 일반적이지만, 이 장소에서 모세는 이 산들이 가나안 땅에 있다고 단순히 직접적으로 말한 것보다 더 강하게 단언한다. 왜냐하면 그는 그들에게 약속된 기업에 들어가는 확신을 격려하고 싶기 때문이다. 마치 그가 곧바로 "너희가 요단을 건너리라"고 덧붙이는 것처럼. 왜냐하면 비록 그들이 이미 아모리 사람들의 정복과 바산 땅의 점령에서 하나님의 기적적인 능력을 경험하였지만, 그들의 불신앙이 그러하여 끊임없이 그들의 두려움을 불식시켜, 모든 주저함을 버리고 담대하게 전진하도록 준비하는 것이 필요하였기 때문이다. 마침내 그는 하나님의 이 큰 선하심 위에 권면을 세운다. 왜냐하면 그 땅의 실제적인 향유가 그들을 하나님 섬기는 것에 더욱 자극해야 했기 때문이다. 그들이 율법을 지키기 위해 그것을 상속받은 것이기 때문이다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴