바이블위키 / BibleWiki

100% PD 성경 노트 지식 그래프 · biblewiki.net
바이블노트Deuteronomy › 32장

Deuteronomy 32장

1 Give ear, you heavens, and I will speak. Let the earth hear the words of my mouth.Give ear, ye heavens, and I will speak; And let the earth hear the words of my mouth.하늘이여, 귀를 기울이라. 내가 말하리라. 땅이여, 내 입의 말을 들으라.

2 My doctrine will drop as the rain. My speech will condense as the dew, as the misty rain on the tender grass, as the showers on the herb.My doctrine shall drop as the rain; My speech shall distil as the dew, As the small rain upon the tender grass, And as the showers upon the herb.내 교훈은 비처럼 내리고, 내 말은 이슬처럼 맺히리니, 연한 풀 위에 내리는 가랑비 같고, 채소 위에 쏟아지는 소나기 같으리라.

3 For I will proclaim Yahweh’s name. Ascribe greatness to our God!For I will proclaim the name of Jehovah: Ascribe ye greatness unto our God.내가 여호와의 이름을 선포하리니, 너희는 우리 하나님께 위대하심을 돌리라.

4 The Rock: his work is perfect, for all his ways are just. A God of faithfulness who does no wrong, just and right is he.The Rock, his work is perfect; For all his ways are justice: A God of faithfulness and without iniquity, Just and right is he.그분은 반석이시니, 그 하시는 일이 완전하고, 그 모든 길이 공의로우시며, 신실하시고 불의가 없으시며, 의롭고 바르신 하나님이시다.

5 They have dealt corruptly with him. They are not his children, because of their defect. They are a perverse and crooked generation.They have dealt corruptly with him, they are not his children, it is their blemish; They are a perverse and crooked generation.그들이 그분께 부패하게 행하였으니, 그 흠 때문에 그분의 자녀가 아니라, 비뚤어지고 굽은 세대로다.

6 Is this the way you repay Yahweh, foolish and unwise people? Isn’t he your father who has bought you? He has made you and established you.Do ye thus requite Jehovah, O foolish people and unwise? Is not he thy father that hath bought thee? He hath made thee, and established thee.어리석고 지혜 없는 백성아, 너희가 이렇게 여호와께 갚느냐? 그분은 너를 사신 네 아버지가 아니시냐? 그분이 너를 지으시고 세우셨도다.

7 Remember the days of old. Consider the years of many generations. Ask your father, and he will show you; your elders, and they will tell you.Remember the days of old, Consider the years of many generations: Ask thy father, and he will show thee; Thine elders, and they will tell thee.옛날을 기억하고, 여러 세대의 지나간 해들을 생각하라. 네 아버지에게 물으라. 그가 네게 일러 줄 것이며, 네 어른들에게 물으라. 그들이 네게 말해 주리라.

8 When the Most High gave to the nations their inheritance, when he separated the children of men, he set the bounds of the peoples according to the number of the children of Israel.When the Most High gave to the nations their inheritance, When he separated the children of men, He set the bounds of the peoples According to the number of the children of Israel.지극히 높으신 분께서 민족들에게 그 기업을 나누어 주시고, 사람의 자손을 갈라 흩으실 때에, 이스라엘 자손의 수효대로 백성들의 경계를 정하셨도다.

9 For Yahweh’s portion is his people. Jacob is the lot of his inheritance.For Jehovah’s portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.여호와의 몫은 그분의 백성이니, 야곱이 그 기업의 분깃이로다.

10 He found him in a desert land, in the waste howling wilderness. He surrounded him. He cared for him. He kept him as the apple of his eye.He found him in a desert land, And in the waste howling wilderness; He compassed him about, he cared for him, He kept him as the apple of his eye.그분이 광야의 땅에서, 황량하고 울부짖는 사막에서 그를 만나, 그를 둘러싸시고 돌보시며, 자기 눈동자같이 지키셨도다.

11 As an eagle that stirs up her nest, that flutters over her young, he spread abroad his wings, he took them, he bore them on his feathers.As an eagle that stirreth up her nest, That fluttereth over her young, He spread abroad his wings, he took them, He bare them on his pinions.독수리가 그 둥지를 흔들어 깨우고 새끼들 위에 너풀거리듯, 그분이 날개를 펴서 그들을 받아 그 깃털 위에 업으셨도다.

12 Yahweh alone led him. There was no foreign god with him.Jehovah alone did lead him, And there was no foreign god with him.여호와 홀로 그를 인도하셨으니, 그분과 함께한 다른 신은 없었도다.

13 He made him ride on the high places of the earth. He ate the increase of the field. He caused him to suck honey out of the rock, oil out of the flinty rock;He made him ride on the high places of the earth, And he did eat the increase of the field; And he made him to suck honey out of the rock, And oil out of the flinty rock;그분이 그를 땅의 높은 곳에 올라타게 하시고, 밭의 소출을 먹게 하셨으며, 바위에서 꿀을 빨게 하시고 굳은 반석에서 기름을 얻게 하셨도다.

14 butter from the herd, and milk from the flock, with fat of lambs, rams of the breed of Bashan, and goats, with the finest of the wheat. From the blood of the grape, you drank wine.Butter of the herd, and milk of the flock, With fat of lambs, And rams of the breed of Bashan, and goats, With the finest of the wheat; And of the blood of the grape thou drankest wine.소 떼의 버터와 양 떼의 젖과 어린 양의 기름과 바산 종자의 숫양과 염소와 가장 좋은 밀을 주셨고, 너는 포도즙으로 빚은 포도주를 마셨도다.

15 But Jeshurun grew fat, and kicked. You have grown fat. You have grown thick. You have become sleek. Then he abandoned God who made him, and rejected the Rock of his salvation.But Jeshurun waxed fat, and kicked: Thou art waxed fat, thou art grown thick, thou art become sleek; Then he forsook God who made him, And lightly esteemed the Rock of his salvation.그러나 여수룬이 살찌매 발길질하였도다. 네가 살찌고 비대해지며 윤기가 흐르더니, 자기를 지으신 하나님을 저버리고, 자기 구원의 반석을 가볍게 여겼도다.

16 They moved him to jealousy with strange gods. They provoked him to anger with abominations.They moved him to jealousy with strange gods; With abominations provoked they him to anger.그들이 낯선 신들로 그분의 질투를 일으키고, 가증한 것들로 그분의 분노를 돋우었도다.

17 They sacrificed to demons, not God, to gods that they didn’t know, to new gods that came up recently, which your fathers didn’t dread.They sacrificed unto demons, which were no God, To gods that they knew not, To new gods that came up of late, Which your fathers dreaded not.그들이 하나님이 아닌 귀신들에게 제사하였으니, 곧 알지 못하던 신들, 최근에 나타난 새 신들, 너희 조상들이 두려워하지 않던 것들이로다.

18 Of the Rock who became your father, you are unmindful, and have forgotten God who gave you birth.Of the Rock that begat thee thou art unmindful, And hast forgotten God that gave thee birth.너를 낳으신 반석을 너는 잊었고, 너를 태어나게 하신 하나님을 잊어버렸도다.

19 Yahweh saw and abhorred, because of the provocation of his sons and his daughters.And Jehovah saw it, and abhorred them, Because of the provocation of his sons and his daughters.여호와께서 보시고 미워하셨으니, 그 아들들과 딸들이 그분을 노엽게 하였기 때문이라.

20 He said, “ I will hide my face from them. I will see what their end will be; for they are a very perverse generation, children in whom is no faithfulness.And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness.그분이 말씀하시기를, "내가 그들에게서 내 얼굴을 숨기고, 그들의 종말이 어떠할지 보리라. 그들은 심히 비뚤어진 세대요, 신실함이 없는 자녀들이로다.

21 They have moved me to jealousy with that which is not God. They have provoked me to anger with their vanities. I will move them to jealousy with those who are not a people. I will provoke them to anger with a foolish nation.They have moved me to jealousy with that which is not God; They have provoked me to anger with their vanities: And I will move them to jealousy with those that are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation.그들이 하나님이 아닌 것으로 나의 질투를 일으키고, 그들의 헛된 것들로 나의 분노를 돋우었으니, 나도 백성이 아닌 자들로 그들의 질투를 일으키고, 어리석은 민족으로 그들의 분노를 돋우리라.

22 For a fire is kindled in my anger, that burns to the lowest Sheol, devours the earth with its increase, and sets the foundations of the mountains on fire.For a fire is kindled in mine anger, And burneth unto the lowest Sheol, And devoureth the earth with its increase, And setteth on fire the foundations of the mountains.내 분노로 불이 붙어, 가장 깊은 스올까지 사르며, 땅과 그 소산을 삼키고, 산들의 기초를 불사르리라.

23 “ I will heap evils on them. I will spend my arrows on them.I will heap evils upon them; I will spend mine arrows upon them:내가 그들에게 재앙을 쌓고, 내 화살을 그들에게 다 쏘리라.

24 They shall be wasted with hunger, and devoured with burning heat and bitter destruction. I will send the teeth of animals on them, with the venom of vipers that glide in the dust.They shall be wasted with hunger, and devoured with burning heat And bitter destruction; And the teeth of beasts will I send upon them, With the poison of crawling things of the dust.그들은 굶주림으로 쇠약해지고, 불타는 열기와 쓰라린 멸망으로 삼켜지리라. 내가 들짐승의 이빨을 그들에게 보내고, 땅에 기는 것들의 독을 보내리라.

25 Outside the sword will bereave, and in the rooms, terror on both young man and virgin, the nursing infant with the gray-haired man.Without shall the sword bereave, And in the chambers terror; It shall destroy both young man and virgin, The suckling with the man of gray hairs.밖에서는 칼이 빼앗고, 방 안에서는 두려움이 있어, 청년과 처녀, 젖먹이와 백발노인까지 멸하리라.

26 I said that I would scatter them afar. I would make their memory to cease from among men;I said, I would scatter them afar, I would make the remembrance of them to cease from among men;내가 말하기를, 그들을 멀리 흩어 버리고, 사람들 가운데서 그들에 대한 기억을 끊으리라 하였으나,

27 were it not that I feared the provocation of the enemy, lest their adversaries should judge wrongly, lest they should say, ‘ Our hand is exalted; Yahweh has not done all this.’”Were it not that I feared the provocation of the enemy, Lest their adversaries should judge amiss, Lest they should say, Our hand is exalted, And Jehovah hath not done all this.원수의 격동을 두려워함이었으니, 그 대적들이 잘못 판단하여 '우리 손이 높아졌고, 여호와가 이 모든 일을 행한 것이 아니라' 할까 함이라."

28 For they are a nation void of counsel. There is no understanding in them.For they are a nation void of counsel, And there is no understanding in them.그들은 분별이 없는 민족이라, 그들 가운데 깨달음이 없도다.

29 Oh that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!Oh that they were wise, that they understood this, That they would consider their latter end!아, 그들이 지혜로워 이것을 깨닫고, 자기들의 마지막을 생각한다면 좋으련만!

30 How could one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, and Yahweh had delivered them up?How should one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Except their Rock had sold them, And Jehovah had delivered them up?그들의 반석이 그들을 팔지 않으셨고 여호와께서 그들을 넘기지 않으셨다면, 어찌 한 사람이 천을 쫓고, 두 사람이 만을 도망치게 하겠는가?

31 For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves concede.For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges.우리 원수들 스스로가 판단하더라도, 그들의 반석은 우리 반석과 같지 않도다.

32 For their vine is of the vine of Sodom, of the fields of Gomorrah. Their grapes are poison grapes. Their clusters are bitter.For their vine is of the vine of Sodom, And of the fields of Gomorrah: Their grapes are grapes of gall, Their clusters are bitter:그들의 포도나무는 소돔의 포도나무요, 고모라의 밭에서 난 것이라. 그 포도는 쓸개의 포도요, 그 송이는 쓰도다.

33 Their wine is the poison of serpents, the cruel venom of asps.Their wine is the poison of serpents, And the cruel venom of asps.그들의 포도주는 뱀의 독이요, 독사의 잔인한 독이로다.

34 “Isn’t this laid up in store with me, sealed up among my treasures?Is not this laid up in store with me, Sealed up among my treasures?"이것이 내게 쌓여 있고, 내 보물 가운데 봉인되어 있지 아니한가?

35 Vengeance is mine, and recompense, at the time when their foot slides, for the day of their calamity is at hand. Their doom rushes at them.”Vengeance is mine, and recompense, At the time when their foot shall slide: For the day of their calamity is at hand, And the things that are to come upon them shall make haste.원수 갚는 것과 갚아 주는 것이 내게 있으니, 그들의 발이 미끄러질 때라. 그들의 재앙의 날이 가까웠고, 그들에게 닥칠 일들이 속히 임하리라."

36 For Yahweh will judge his people, and have compassion on his servants, when he sees that their power is gone, that there is no one remaining, shut up or left at large.For Jehovah will judge his people, And repent himself for his servants; When he seeth that their power is gone, And there is none remaining, shut up or left at large.여호와께서 그분의 백성을 심판하시고, 그분의 종들을 긍휼히 여기시리니, 그들의 힘이 다하여 갇힌 자나 놓인 자나 남은 자가 없음을 보실 때라.

37 He will say, “Where are their gods, the rock in which they took refuge,And he will say, Where are their gods, The rock in which they took refuge;그분이 말씀하시기를, "그들의 신들이 어디 있느냐? 그들이 피하던 반석이 어디 있느냐?

38 which ate the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you! Let them be your protection.Which did eat the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink-offering? Let them rise up and help you, Let them be your protection.그 제물의 기름을 먹고 그 부어 드린 술을 마시던 자들이여, 일어나 너희를 돕게 하라. 그들이 너희의 보호가 되게 하라.

39 “ See now that I myself am he. There is no god with me. I kill and I make alive. I wound and I heal. There is no one who can deliver out of my hand.See now that I, even I, am he, And there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal; And there is none that can deliver out of my hand.이제 보라. 나 곧 내가 그분이니, 나 외에 다른 신이 없도다. 내가 죽이기도 하고 살리기도 하며, 상하게도 하고 낫게도 하나니, 내 손에서 건져 낼 자가 없도다.

40 For I lift up my hand to heaven and declare, as I live forever,For I lift up my hand to heaven, And say, As I live for ever,내가 하늘을 향해 손을 들고 말하노니, 내가 영원히 사는 것같이,

41 if I sharpen my glittering sword, my hand grasps it in judgment; I will take vengeance on my adversaries, and will repay those who hate me.If I whet my glittering sword, And my hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine adversaries, And will recompense them that hate me.내가 번득이는 칼을 갈고 내 손이 심판을 잡으면, 내 대적들에게 보복하고, 나를 미워하는 자들에게 갚으리라.

42 I will make my arrows drunk with blood. My sword shall devour flesh with the blood of the slain and the captives, from the head of the leaders of the enemy.”I will make mine arrows drunk with blood, And my sword shall devour flesh; With the blood of the slain and the captives, From the head of the leaders of the enemy.내가 내 화살을 피로 취하게 하고, 내 칼이 살을 삼키게 하리니, 죽임당한 자와 사로잡힌 자의 피로, 원수의 우두머리의 머리로 그리하리라."

43 Rejoice, you nations, with his people, for he will avenge the blood of his servants. He will take vengeance on his adversaries, and will make atonement for his land and for his people.Rejoice, O ye nations, with his people: For he will avenge the blood of his servants, And will render vengeance to his adversaries, And will make expiation for his land, for his people.너희 민족들아, 그분의 백성과 함께 기뻐하라. 그분이 자기 종들의 피를 갚으시고, 자기 대적들에게 보복하시며, 자기 땅과 자기 백성을 위하여 속죄하시리라.

44 Moses came and spoke all the words of this song in the ears of the people, he and Joshua the son of Nun.And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun.모세가 와서 이 노래의 모든 말씀을 백성의 귀에 들려주었으니, 그와 눈의 아들 여호수아가 함께하였더라.

45 Moses finished reciting all these words to all Israel.And Moses made an end of speaking all these words to all Israel;모세가 이 모든 말씀을 온 이스라엘에게 마치고,

46 He said to them, “ Set your heart to all the words which I testify to you today, which you shall command your children to observe to do, all the words of this law.and he said unto them, Set your heart unto all the words which I testify unto you this day, which ye shall command your children to observe to do, even all the words of this law.그들에게 말하기를, "내가 오늘 너희에게 증언하는 이 모든 말씀에 너희 마음을 두라. 너희는 이것을 너희 자녀에게 명하여 이 율법의 모든 말씀을 지켜 행하게 하라.

47 For it is no vain thing for you, because it is your life, and through this thing you shall prolong your days in the land, where you go over the Jordan to possess it.”For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over the Jordan to possess it.이것은 너희에게 헛된 일이 아니라 너희의 생명이니, 이 일로 너희가 요단을 건너가 차지할 그 땅에서 너희 날이 길리라" 하였더라.

48 Yahweh spoke to Moses that same day, saying,And Jehovah spake unto Moses that selfsame day, saying,바로 그 날에 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되,

49 “ Go up into this mountain of Abarim, to Mount Nebo, which is in the land of Moab, that is across from Jericho; and see the land of Canaan, which I give to the children of Israel for a possession.Get thee up into this mountain of Abarim, unto mount Nebo, which is in the land of Moab, that is over against Jericho; and behold the land of Canaan, which I give unto the children of Israel for a possession;"너는 여리고 맞은편 모압 땅에 있는 이 아바림 산, 곧 느보 산에 올라가, 내가 이스라엘 자손에게 기업으로 주는 가나안 땅을 바라보라.

50 Die on the mountain where you go up, and be gathered to your people, as Aaron your brother died on Mount Hor, and was gathered to his people;and die in the mount whither thou goest up, and be gathered unto thy people, as Aaron thy brother died in mount Hor, and was gathered unto his people:네 형 아론이 호르 산에서 죽어 자기 백성에게 거두어진 것같이, 너도 네가 올라간 그 산에서 죽어 네 백성에게 거두어지리라.

51 because you trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because you didn’t uphold my holiness among the children of Israel.because ye trespassed against me in the midst of the children of Israel at the waters of Meribah of Kadesh, in the wilderness of Zin; because ye sanctified me not in the midst of the children of Israel.이는 너희가 신 광야 가데스의 므리바 물가에서 이스라엘 자손 가운데서 내게 범죄하였고, 이스라엘 자손 가운데서 나를 거룩하게 하지 아니하였기 때문이라.

52 For you shall see the land from a distance; but you shall not go there into the land which I give the children of Israel.”For thou shalt see the land before thee; but thou shalt not go thither into the land which I give the children of Israel.네가 그 땅을 네 앞에서 바라보기는 하려니와, 내가 이스라엘 자손에게 주는 그 땅에 너는 들어가지 못하리라."

← 31장 목차 33장 →