1절 카드 ↗
1. The abrupt announcement of the theme indicates that it is the conclusion of a perplexing mental conflict, which is then detailed (compare :- ). Truly —or, "Surely it is so." clean heart — ( :- ) describes the true Israel. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-73-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 주제를 갑작스럽게 선언하는 방식은 이것이 복잡한 내면의 갈등 끝에 내린 결론임을 보여 주며, 그 갈등의 과정은 이후에 자세히 서술된다. "참으로" — 또는 "분명히 그러하다"는 뜻이다. 마음이 청결함 — 참된 이스라엘을 묘사하는 표현이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-73-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. The figures express his wavering faith, by terms denoting tottering and weakness (compare Psalms 22:5 ; Psalms 62:3 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-73-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2. 이 비유들은 흔들리는 믿음을 표현하며, 비틀거림과 연약함을 뜻하는 말들로 묘사한다(시 22:5; 시 62:3 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-73-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3-9. The prosperous wicked are insolently proud (compare Psalms 5:5 ). They die, as well as live, free from perplexities: pride adorns them, and violence is their clothing; indeed they are inflated with unexpected success. With all this— return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-73-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3-9. 번영하는 악인들은 오만하고 교만하다(시 5:5 비교). 그들은 살면서도, 죽을 때도 고통 없이 지낸다. 교만이 그들을 꾸미고, 폭력이 그들의 옷이 된다. 예상치 못한 성공으로 가득 부풀어 오른 그들은—
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-73-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. They are corrupt —or, literally, "they deride," they speak maliciously and arrogantly and invade even heaven with blasphemy ( :- ), and cover earth with slanders ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-73-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8. 그들은 부패하였다 — 문자적으로는 "그들이 비웃는다"는 뜻이다. 그들은 악의에 차고 오만하게 말하며, 심지어 하늘까지 신성모독으로 침범하고, 온 땅을 비방으로 뒤덮는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-73-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
3-9. The prosperous wicked are insolently proud (compare Psalms 5:5 ). They die, as well as live, free from perplexities: pride adorns them, and violence is their clothing; indeed they are inflated with unexpected success. With all this— return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-73-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3-9. 번영하는 악인들은 오만하고 교만하다(시 5:5 비교). 그들은 살면서도, 죽을 때도 고통 없이 지낸다. 교만이 그들을 꾸미고, 폭력이 그들의 옷이 된다. 예상치 못한 성공으로 가득 부풀어 오른 그들은—
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-73-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10-12. Hence God's people are confounded, turned hither (or back) and thither, perplexed with doubts of God's knowledge and care, and filled with sorrow. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-73-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10-12. 이 때문에 하나님의 백성은 당황하여 이리저리 흔들리고, 하나님의 지식과 돌보심에 대한 의심으로 혼란에 빠지며, 슬픔으로 가득 찬다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-73-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. prosper in the word —literally, "secure for ever." return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-73-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
12. 번영함 — 문자적으로는 "영원히 평안하다"는 뜻이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-73-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13, 14. The Psalmist, partaking of these troubles, is especially disturbed in view of his own case, that with all his diligent efforts for a holy life, he is still sorely tried. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-73-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13, 14. 시편 기자는 이러한 고통에 동참하면서, 특히 자신의 상황을 생각할 때 더욱 괴로워한다. 거룩한 삶을 위해 그토록 부지런히 힘썼음에도 여전히 혹독한 시련을 당하고 있기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-73-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. Freed from idiomatic phrases, this verse expresses a supposition, as, "Had I thus spoken, I should," &c., intimating that he had kept his troubles to himself. generation of thy children —Thy people ( 1 John 3:1 ). offend —literally, "deceive, mislead." return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-73-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
15. 관용적 표현을 풀어 쓰자면, 이 절은 "내가 만약 이렇게 말했더라면, 나는 ~했을 것이다"라는 가정을 담고 있다. 이는 그가 자신의 고민을 속으로만 삭혔음을 시사한다. 주의 자녀들의 세대 — 주의 백성을 가리킨다(요일 3:1). 실망시킴 — 문자적으로는 "속이다, 그릇 인도하다"는 뜻이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-73-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16, 17. Still he— thought —literally, "studied," or, "pondered this riddle"; but in vain; it remained a toil (compare Margin ), till he— return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-73-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
16, 17. 그럼에도 그는 — 생각하기를 — 문자적으로는 "이 수수께끼를 연구하고 묵상하였다"는 뜻이다. 그러나 헛수고였다. 풀리지 않는 수고로만 남아 있었는데, 마침내 그가—
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-73-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. went into the sanctuary —to enquire (compare Exodus 25:22 ; Psalms 5:7 ; Psalms 27:4 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-73-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
17. 성소에 들어가서 — 여쭈어 보려고 들어갔다(출 25:22; 시 5:7; 시 27:4 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-73-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18-20. their end —future ( Psalms 37:37 ; Psalms 37:38 ), which is dismal and terribly sudden ( Proverbs 1:27 ; Proverbs 29:1 ), aggravated and hastened by terror. As one despises an unsubstantial dream, so God, waking up to judgment ( Psalms 7:6 ; Psalms 44:23 ), despises their vain shadow of happiness ( Psalms 39:6 ; Isaiah 29:7 ). They are thrown into ruins as a building falling to pieces ( Isaiah 29:7- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-73-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
18-20. 그들의 종말 — 미래의 결말(시 37:37; 시 37:38)은 음울하고 섬뜩할 만큼 갑작스럽다(잠 1:27; 잠 29:1). 두려움이 그 종말을 더욱 악화시키고 재촉한다. 사람이 실체 없는 꿈을 경멸하듯, 하나님께서 심판을 위해 깨어나시면(시 7:6; 시 44:23) 그들의 허상 같은 행복을 경멸하신다(시 39:6; 사 29:7). 그들은 무너져 내리는 건물처럼 폐허로 던져진다(사 29:7).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-73-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21, 22. He confesses how— foolish —literally, "stupid," and ignorant —literally, "not discerning," had been his course of thought. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-73-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
21, 22. 그는 자신의 사고 과정이 얼마나 — 어리석었는지 — 문자적으로는 "우둔하였는지", 그리고 무지하였는지 — 문자적으로는 "분별하지 못하였는지" 고백한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-73-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. before thee —literally, "with Thee," in conduct respecting Thee. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-73-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
22. 주 앞에서 — 문자적으로는 "주와 함께", 곧 주께 관한 행실에 있어서라는 뜻이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-73-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23. Still he was with God, as a dependent beneficiary, and so kept from falling ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-73-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
23. 그럼에도 그는 의존하는 수혜자로서 하나님과 함께 있었고, 그래서 넘어지지 않도록 지킴을 받았다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-73-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24. All doubts are silenced in confidence of divine guidance and future glory. receive me to glory —literally, "take for (me) glory" (compare Psalms 68:18 ; Ephesians 4:8 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-73-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
24. 모든 의심은 하나님의 인도와 장래의 영광에 대한 확신 속에서 잠잠해진다. 나를 영광으로 영접하시리니 — 문자적으로는 "나를 위해 영광을 취하신다"는 뜻이다(시 68:18; 엡 4:8 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-73-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25, 26. God is his only satisfying good. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-73-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
25, 26. 하나님만이 그에게 진정한 만족의 선이시다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-73-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
26절 카드 ↗
26. strength —literally, "rock" ( Psalms 18:2 ). portion — ( Psalms 16:5 ; Lamentations 3:24 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-73-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
26. 힘 — 문자적으로는 "반석"(시 18:2). 분깃 — (시 16:5; 애 3:24).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-73-26-26(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
27절 카드 ↗
27, 28. The lot of apostates, described by a figure of frequent use ( Jeremiah 3:1 ; Jeremiah 3:3 ; Ezekiel 23:35 ), is contrasted with his, who finds happiness in nearness to God ( Ezekiel 23:35- : ), and his delightful work the declaration of His praise. return to ' Top of Page ' Psalms Psa 72 Psalms Psa Psalms Psa 74 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Psalms 73". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ psalms-73.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-73-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
27, 28. 배교자들의 운명은 자주 쓰이는 비유로 묘사되며(렘 3:1; 렘 3:3; 겔 23:35), 하나님 가까이 있는 데서 행복을 찾는 그의 운명과 대조된다. 그의 즐거운 사명은 하나님을 찬양하는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-73-27-27(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반