1절 카드 ↗
1. call . . . name — ( Psalms 79:6 ; Romans 10:13 ). Call on Him, according to His historically manifested glory. After the example of Abraham, who, as often as God acquired for Himself a name in guiding him, called in solemn worship upon the name of the Lord ( Genesis 12:8 ; Genesis 13:4 ). among the people —or, "peoples" ( Psalms 18:49 ). deeds —or, "wonders" ( Psalms 103:7 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 이름을 부르라 — (시 79:6; 롬 10:13). 역사 속에 드러나신 그분의 영광에 따라 그분을 불러라. 아브라함의 본보기를 따라, 그는 하나님이 자신을 인도하시면서 이름을 드러내실 때마다 엄숙한 예배로 여호와의 이름을 불렀다 (창 12:8; 창 13:4). 백성들 중에 — 또는 "민족들 중에" (시 18:49). 행하심 — 또는 "기이한 일들" (시 103:7).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3, 4. Seeking God's favor is the only true mode of getting true happiness, and His strength [ :- ] is the only true source of protection (compare Psalms 32:11 ; Psalms 40:16 ). Glory . . . name —boast in His perfections. The world glories in its horses and chariots against the Church of God lying in the dust; but our hope is in the name, that is, the power and love of God to His people, manifested in past deliverances. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3, 4. 하나님의 은혜를 구하는 것이 참된 행복을 얻는 유일한 방법이며, 그분의 능력만이 보호의 유일한 원천이다 (시 32:11; 시 40:16 참조). 그의 이름을 자랑하라 — 그분의 완전하심을 자랑하라. 세상은 땅에 엎드린 하나님의 교회를 대적하여 말과 수레를 자랑하지만, 우리의 소망은 이름, 즉 과거의 구원 가운데 드러난 하나님의 능력과 자기 백성을 향한 사랑 안에 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5, 6. judgments . . . mouth —His judicial decisions for the good and against the wicked. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5, 6. 판단들과 그의 입에서 — 선한 자를 위하고 악한 자를 대적하는 그분의 사법적 결정들.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. chosen —rather qualifies "children" than "Jacob," as a plural. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
6. 선택된 — "야곱"보다는 "자녀들"을 수식하는 복수형이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. Rather, "He, Jehovah, is our God." His title, "JEHOVAH," implies that He, the unchangeable, self-existing Being, makes things to be, that is, fulfils His promises, and therefore will not forsake His people. Though specially of His people, He is God over all. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
7. 오히려 "그, 여호와는 우리 하나님이시다." 그분의 칭호 "여호와"는 불변하고 스스로 존재하시는 그분이 일들을 이루신다는 것, 즉 약속을 성취하신다는 것을 함의하므로, 그분은 자기 백성을 버리지 않으실 것이다. 특별히 그분의 백성의 하나님이시지만, 그분은 모든 것 위에 계신 하나님이시다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8-11. The covenant was often ratified. word —answering to "covenant" [ Psalms 105:9 ] in the parallel clause, namely, the word of promise, which, according to Psalms 105:10 , He set forth for an inviolable law. commanded —or, "ordained" ( Psalms 68:28 ). to a thousand generations —perpetually. A verbal allusion to Psalms 68:28- : (compare Exodus 20:6 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8-11. 언약은 여러 차례 확정되었다. 말씀 — 대구 절의 "언약"에 대응하며 (시 105:9), 즉 약속의 말씀으로, 시 105:10에 따르면 그분은 이것을 불변하는 율법으로 세우셨다. 명령하셨다 — 또는 "정하셨다" (시 68:28). 천 대에 — 영원히. 시 68:28 이하를 언어적으로 암시한다 (출 20:6 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. Which covenant —or, "Word" ( Psalms 105:8 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
9. 이 언약 — 또는 "말씀" (시 105:8).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10, 11. Alluding to God's promise to Jacob ( Genesis 28:13 ). Out of the whole storehouse of the promises of God, only one is prominently brought forward, namely, that concerning the possession of Canaan [ Psalms 105:11 ]. Everything revolves around this. The wonders and judgments have all for their ultimate design the fulfilment of this promise. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10, 11. 야곱에 대한 하나님의 약속을 암시한다 (창 28:13). 하나님의 모든 약속들 중에서 오직 하나, 즉 가나안 소유에 관한 약속만이 두드러지게 부각된다 (시 105:11). 모든 것이 이것을 중심으로 돌아간다. 기적들과 심판들은 모두 이 약속의 성취를 궁극적 목적으로 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12-15. few . . . in number —alluding to Jacob's words ( Genesis 34:30 ), "I being few in number. " yea, very few —literally, "as a few," that is, like fewness itself (compare Genesis 34:30- : ). strangers —sojourners in the land of their future inheritance, as in a strange country ( Genesis 34:30- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
12-15. 수가 적었다 — 야곱의 말을 암시한다 (창 34:30), "나는 수가 적어." 매우 적었다 — 문자적으로 "적음 자체처럼", 즉 적음 그 자체와 같다 (창 34:30 이하 참조). 나그네들 — 미래의 유산이 될 땅에서 낯선 나라처럼 임시 거주하는 자들로 (창 34:30 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. from one nation to another —and so from danger to danger; now in Egypt, now in the wilderness, and lastly in Canaan. Though a few strangers, wandering among various nations, God protected them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13. 한 민족에서 다른 민족으로 — 그래서 위험에서 위험으로; 이제는 이집트에서, 이제는 광야에서, 마지막으로는 가나안에서. 비록 각 민족들 사이를 떠도는 소수의 나그네들이었지만 하나님이 그들을 지키셨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. reproved kings —Pharaoh of Egypt and Abimelech of Gerar ( Genesis 12:17 ; Genesis 20:3 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
14. 왕들을 꾸짖으셨다 — 이집트의 바로와 그랄의 아비멜렉 (창 12:17; 창 20:3).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. Touch not —referring to :- , where Abimelech says of Isaac, "He that toucheth this man or his wife shall surely be put to death." mine anointed —as specially consecrated to Me ( :- ). The patriarch was the prophet, priest, and king of his family. my prophets —in a similar sense, compare Genesis 20:7 . The "anointed" are those vessels of God, consecrated to His service, "in whom (as Pharaoh said of Joseph, Genesis 20:7- : ) the Spirit of God is" [HENGSTENBERG]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
15. 손대지 말라 — 아비멜렉이 이삭에 대하여 "이 사람이나 그의 아내를 건드리는 자는 반드시 죽임을 당하리라"고 말하는 곳을 가리킨다. 내 기름 부은 자들 — 특별히 나에게 구별된 자들로. 족장은 자기 가문의 선지자이자 제사장이며 왕이었다. 나의 선지자들 — 비슷한 의미에서, 창 20:7 참조. "기름 부은 자들"은 하나님의 섬김을 위해 구별된 그릇들로, 파라오가 요셉에 대해 말한 것처럼 (창 20:7 이하) "그 안에 하나님의 영이 있는 자들"이다 [헹스텐베르크].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. God ordered the famine. God called for a famine —as if it were a servant, ready to come at God's bidding. Compare the centurion's words, as to disease being God's servant ( Matthew 8:8 ; Matthew 8:9 ). upon the land —namely, Canaan ( Genesis 41:54 ). staff of bread —what supports life ( Leviticus 26:26 ; Psalms 104:15 ; Isaiah 3:1 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
16. 하나님이 기근을 명하셨다. 하나님이 기근을 부르셨다 — 마치 하나님의 명령에 즉시 응하는 종처럼. 병도 하나님의 종이라는 백부장의 말과 비교하라 (마 8:8, 9). 그 땅에 — 즉 가나안 (창 41:54). 양식의 지팡이 — 생명을 지탱하는 것 (레 26:26; 시 104:15; 사 3:1).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17-21. Joseph was sent of God ( Genesis 45:5 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
17-21. 요셉은 하나님이 보내신 것이었다 (창 45:5).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. hurt with fetters — ( :- ). was laid in iron —literally, "his soul" (see on :- ), or, "he came into iron," or, he was bound to his grief (compare Psalms 3:2 ; Psalms 11:1 ). The "soul" is put for the whole person, because the soul of the captive suffers still more than the body. Joseph is referred to as being an appropriate type of those "bound in affliction and iron" ( Psalms 107:10 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
18. 족쇄에 상하였다 — (앞 구절 참조). 쇠에 들어갔다 — 문자적으로 "그의 혼이" (참조), 또는 "그는 쇠 속에 들어갔다", 또는 그는 슬픔으로 결박당했다 (시 3:2; 시 11:1 참조). "혼"은 포로의 몸보다 혼이 더욱 고통받기 때문에 전인을 대신한다. 요셉은 "고난과 쇠에 결박된 자들"의 적절한 표상으로 인용된다 (시 107:10).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. his word came —His prophecy ( Genesis 41:11-20 ) to the officers came to pass, or was fulfilled ( Judges 13:12 ; Judges 13:17 ; 1 Samuel 9:6 , explain the form of speech). the word of the Lord —or, "saying," or "decree of the Lord." tried him —or, "proved him," by the afflictions it appointed him to endure before his elevation (compare 1 Samuel 9:6- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
19. 그의 말씀이 이루어졌다 — 신하들에게 한 그의 예언 (창 41:11-20)이 성취되었다 (삿 13:12, 17; 삼상 9:6이 이 표현 형식을 설명한다). 여호와의 말씀 — 또는 "말씀", 또는 "여호와의 명령." 그를 단련하셨다 — 또는 "그를 증명하셨다", 그가 높임을 받기 전에 고난을 통해 (삼상 9:6 이하 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
17-21. Joseph was sent of God ( Genesis 45:5 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
17-21. 요셉은 하나님이 보내신 것이었다 (창 45:5).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22. To bind —Not literally bind; but exercise over them absolute control, as the parallel in the second clause shows; also Genesis 41:40 ; Genesis 41:44 , in which not literal fettering, but commanding obedience, is spoken of. It refers to Psalms 105:18 . The soul that was once bound itself now binds others, even princes. The same moral binding is assigned to the saints ( Psalms 105:18- : ). teach . . . senators wisdom —the ground of his exaltation by Pharaoh was his wisdom ( Genesis 41:39 ); namely, in state policy, and ordering well a kingdom. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
22. 묶기 위하여 — 문자적으로 묶는 것이 아니라, 대구의 두 번째 구절이 보여주듯이 절대적 통제권을 행사하는 것이다 (창 41:40, 44 참조). 이는 말 그대로의 결박이 아니라 복종을 명하는 것을 말한다. 이것은 시 105:18을 가리킨다. 한때 스스로 묶였던 혼이 이제 방백들까지도 묶는다. 같은 도덕적 결박이 성도들에게 주어진다 (시 105:18 이하). 원로들에게 지혜를 가르치다 — 바로가 그를 높인 근거는 그의 지혜였다 (창 41:39), 즉 국가 정책과 나라를 잘 다스리는 것에서의 지혜.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23-25. Israel . . . and Jacob —that is, Jacob himself is meant, as :- speaks of "his people." Still, he came with his whole house ( Genesis 46:6 ; Genesis 46:7 ). sojourned — ( Genesis 46:7- : ). land of Ham —or, Egypt ( Psalms 78:51 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
23-25. 이스라엘과 야곱 — 즉 야곱 자신을 가리키며, 뒤이어 "그의 백성"을 말한다. 그러나 그는 온 집안과 함께 갔다 (창 46:6, 7). 임시 거주하였다 (창 46:7 이하). 함의 땅 — 즉 이집트 (시 78:51).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25. turned their heart —God controls men's free acts (compare :- ). "When Saul had turned his back to go from (God's prophet) Samuel, God turned ( Margin ) him another heart" (see Exodus 1:8 , c.). Whatever evil the wicked man plots against God's people, God holds bound even his heart, so as not to lay a single plan except what God permits. Thus Isaiah ( Isaiah 43:17 ) says it was God who brought forth the army of Pharaoh to pursue Israel to their own destruction ( Exodus 4:21 Exodus 7:3 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
25. 그들의 마음을 돌이키셨다 — 하나님은 사람들의 자유 의지적 행위를 통제하신다 (앞 구절 참조). "사울이 하나님의 선지자 사무엘에게서 돌아가려 할 때, 하나님이 그에게 다른 마음을 주셨다" (출 1:8 등 참조). 악인이 하나님의 백성을 대적하여 어떤 계략을 꾸미든, 하나님은 그의 마음까지도 붙들어 하나님이 허락하시는 것 외에는 단 하나의 계획도 세우지 못하게 하신다. 그리하여 이사야는 (사 43:17) 바로의 군대를 그들 자신의 멸망을 향해 이스라엘을 추격하도록 이끄신 것이 하나님이라고 말한다 (출 4:21; 출 7:3).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
26절 카드 ↗
26. Moses . . . chosen —both what they were by divine choice ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
26. 모세와 선택된 — 둘 다 신적 선택으로 된 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-26-26(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
27절 카드 ↗
27. signs —literally, "words of signs," or rather, as "words" in Hebrew means "things," "things of His signs," that is, His marvellous tokens of power ( :- , Margin ). Compare the same Hebraism ( :- , Margin ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
27. 표적들 — 문자적으로 "표적들의 말씀들", 또는 오히려 히브리어에서 "말씀들"이 "사물들"을 의미하므로 "그의 표적들의 일들", 즉 그분의 능력의 놀라운 증거들. 같은 히브리어 표현 방식과 비교하라.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-27-27(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
28절 카드 ↗
28-36. The ninth plague is made prominent as peculiarly wonderful. they rebelled not —Moses and Aaron promptly obeyed God ( :- ); (compare Exodus 7:1-11 ; Psalms 78:44-51 , with which this summary substantially agrees). Or, rather, the "darkness" here is figurative ( Jeremiah 13:16 ), the literal plague of darkness ( Exodus 10:22 ; Exodus 10:23 ) being only alluded to as the symbol of God's wrath which overhung Egypt as a dark cloud during all the plagues. Hence, it is placed first, out of the historical order. Thus, "They rebelled not (that is, no longer) against His word," refers to the Egyptians. Whenever God sent a plague on them, they were ready to let Israel go, though refusing when the plague ceased. his word —His command to let Israel go [HENGSTENBERG]. Of the ten plagues, only eight are mentioned, the fifth, the murrain of beasts, and the sixth, the boils, being omitted. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
28-36. 아홉 번째 재앙이 특별히 놀라운 것으로 두드러진다. 그들이 거역하지 않았다 — 모세와 아론이 하나님께 즉시 순종했다 (출 7:1-11; 시 78:44-51 참조, 이 요약과 실질적으로 일치한다). 또는 오히려, 여기서 "흑암"은 비유적인 것이다 (렘 13:16). 문자적인 흑암 재앙 (출 10:22, 23)은 모든 재앙 동안 이집트 위에 드리웠던 하나님의 진노의 상징으로만 암시된다. 따라서 역사적 순서를 벗어나 첫 번째로 놓인다. 이처럼 "그들이 그의 말씀을 거역하지 않았다"는 이집트 사람들을 가리킨다. 하나님이 재앙을 보내실 때마다 그들은 이스라엘을 보내려 했지만, 재앙이 멈추면 거부했다. 그의 말씀 — 이스라엘을 보내라는 그분의 명령 [헹스텐베르크]. 열 가지 재앙 중 여덟 가지만 언급되며, 다섯 번째 가축 역병과 여섯 번째 종기는 생략되었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-28-28(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
29절 카드 ↗
29-31. He deprived them of their favorite "fish," and gave them instead, [ :- ] out of the water, loathsome "frogs," and ( :- ) upon their land tormenting "flies" (the dog-fly, according to MAURER) and "lice" (gnats, according to HENGSTENBERG). return to ' Top of Page ' <a name="verse-32" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
29-31. 그분은 이집트 사람들이 좋아하는 "물고기"를 빼앗고 대신 물에서 역겨운 "개구리"를, 그리고 그들의 땅에 고통스러운 "파리"(마우러에 따르면 개파리)와 "이"(헹스텐베르크에 따르면 모기)를 주셨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-29-29(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
32절 카드 ↗
32. gave them —referring to :- , "I give you rain in due season." His "gift" to Israel's foes is one of a very different kind from that bestowed on His people. hail for rain —instead of fertilizing showers, hail destructive to trees. This forms the transition to the vegetable kingdom. The locusts in :- similarly are destructive to plants. return to ' Top of Page ' <a name="verse-33" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
32. 주셨다 — "제때에 비를 주겠다"는 말씀을 가리킨다. 이스라엘의 원수들에게 주시는 "선물"은 그분의 백성에게 베푸신 것과 매우 다르다. 비 대신 우박 — 옥토로 만드는 소나기 대신 나무를 파괴하는 우박. 이것이 식물 왕국으로의 전환을 이룬다. 뒤이어 나오는 메뚜기 역시 식물에 해를 끼친다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-32-32(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
33절 카드 ↗
33. their coasts —all their land ( Psalms 78:54 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-34" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
33. 그들의 경계 — 그들의 온 땅 (시 78:54).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-33-33(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
34절 카드 ↗
34. caterpillars —literally, "the lickers up," devouring insects; probably the hairy-winged locust. return to ' Top of Page ' <a name="verse-35" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
34. 황충 — 문자적으로 "핥아 먹는 자들", 먹어치우는 곤충들; 아마도 털 달린 날개를 가진 메뚜기일 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-34-34(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
35절 카드 ↗
28-36. The ninth plague is made prominent as peculiarly wonderful. they rebelled not —Moses and Aaron promptly obeyed God ( :- ); (compare Exodus 7:1-11 ; Psalms 78:44-51 , with which this summary substantially agrees). Or, rather, the "darkness" here is figurative ( Jeremiah 13:16 ), the literal plague of darkness ( Exodus 10:22 ; Exodus 10:23 ) being only alluded to as the symbol of God's wrath which overhung Egypt as a dark cloud during all the plagues. Hence, it is placed first, out of the historical order. Thus, "They rebelled not (that is, no longer) against His word," refers to the Egyptians. Whenever God sent a plague on them, they were ready to let Israel go, though refusing when the plague ceased. his word —His command to let Israel go [HENGSTENBERG]. Of the ten plagues, only eight are mentioned, the fifth, the murrain of beasts, and the sixth, the boils, being omitted. return to ' Top of Page ' <a name="verse-36" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
28-36. 아홉 번째 재앙이 특별히 놀라운 것으로 두드러진다. 그들이 거역하지 않았다 — 모세와 아론이 하나님께 즉시 순종했다 (출 7:1-11; 시 78:44-51 참조, 이 요약과 실질적으로 일치한다). 또는 오히려, 여기서 "흑암"은 비유적인 것이다 (렘 13:16). 문자적인 흑암 재앙 (출 10:22, 23)은 모든 재앙 동안 이집트 위에 드리웠던 하나님의 진노의 상징으로만 암시된다. 따라서 역사적 순서를 벗어나 첫 번째로 놓인다. 이처럼 "그들이 그의 말씀을 거역하지 않았다"는 이집트 사람들을 가리킨다. 하나님이 재앙을 보내실 때마다 그들은 이스라엘을 보내려 했지만, 재앙이 멈추면 거부했다. 그의 말씀 — 이스라엘을 보내라는 그분의 명령 [헹스텐베르크]. 열 가지 재앙 중 여덟 가지만 언급되며, 다섯 번째 가축 역병과 여섯 번째 종기는 생략되었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-35-35(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
36절 카드 ↗
36. the chief —literally, "the firstlings." The ascending climax passes from the food of man to man himself. The language here is quoted from :- . return to ' Top of Page ' <a name="verse-37" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
36. 처음 난 자들 — 문자적으로 "처음 것들." 상승하는 절정이 사람의 양식에서 사람 자체로 넘어간다. 여기서의 언어는 앞 구절에서 인용된 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-36-36(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
37절 카드 ↗
37. with silver and gold — presented them by the Egyptians, as an acknowledgment due for their labors in their bondage (compare Exodus 12:35 ). one feeble person —or, "stumbler," unfit for the line of march. Compare "harnessed," that is, accoutred and marshalled as an army on march ( Exodus 13:18 ; Isaiah 5:27 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-38" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
37. 은금을 가지고 — 이집트 사람들이 그들의 종살이에 대한 노동의 대가로 이스라엘 사람들에게 제공한 것 (출 12:35 참조). 한 명도 비틀거리지 않았다 — 또는 "비틀대는 자", 행군에 적합하지 않은 자. "무장하고" (출 13:18; 사 5:27), 즉 무장하고 행군하는 군대처럼 정렬된 것과 비교하라.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-37-37(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
38절 카드 ↗
38. (Compare Exodus 12:33 ; Deuteronomy 11:25 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-39" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
38. (출 12:33; 신 11:25 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-38-38(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
39절 카드 ↗
39. covering —in sense of protection (compare Exodus 13:21 ; Numbers 10:34 ). In the burning sands of the desert the cloud protected the congregation from the heat of the sun; an emblem of God's protecting favor of His people, as interpreted by Isaiah ( Isaiah 4:5 ; Isaiah 4:6 ; compare Isaiah 4:6- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-42" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
39. 덮개 — 보호의 의미로 (출 13:21; 민 10:34 참조). 사막의 불타는 모래에서 구름이 태양의 열기로부터 회중을 지켜주었다. 이사야가 해석한 것처럼 이것은 하나님이 자기 백성을 보호하시는 은혜의 표상이다 (사 4:5, 6 이하).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-39-39(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
42절 카드 ↗
42-45. The reasons for these dealings: (1) God's faithfulness to His covenant, "His holy promise" of Canaan, is the fountain whence flowed so many acts of marvellous kindness to His people (compare Psalms 105:8 ; Psalms 105:11 ). Psalms 105:11- : is the fundamental passage [HENGSTENBERG]. (2) That they might be obedient. The observance of God's commands by Abraham was the object of the covenant with him ( Psalms 105:11- : ), as it was also the object of the covenant with Israel, that they might observe God's statutes. remembered . . . and Abraham —or, "remembered His holy word (that is, covenant confirmed) with Abraham." return to ' Top of Page ' <a name="verse-44" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
42-45. 이러한 섭리의 이유들: (1) 가나안에 대한 하나님의 언약, "그분의 거룩한 약속"에 대한 신실하심이 자기 백성에게 베푸신 수많은 놀라운 은혜의 근원이다 (시 105:8, 11 참조). 시 105:11 이하가 근본적인 본문이다 [헹스텐베르크]. (2) 그들이 순종하도록 하기 위하여. 아브라함이 하나님의 명령을 지킨 것이 그와의 언약의 목적이었던 것처럼 (시 105:11 이하), 이스라엘과의 언약의 목적도 그들이 하나님의 율례를 지키는 것이었다. 기억하셨다와 아브라함 — 또는 "그분의 거룩한 말씀(즉 아브라함과 확정된 언약)을 기억하셨다."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-42-42(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
44절 카드 ↗
44. inherited the labour —that is, the fruits of their labor; their corn and vineyards ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-45" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
44. 수고를 유업으로 받았다 — 즉 그들의 노동의 결실, 그들의 곡식과 포도원 (앞 구절 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-44-44(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
45절 카드 ↗
42-45. The reasons for these dealings: (1) God's faithfulness to His covenant, "His holy promise" of Canaan, is the fountain whence flowed so many acts of marvellous kindness to His people (compare Psalms 105:8 ; Psalms 105:11 ). Psalms 105:11- : is the fundamental passage [HENGSTENBERG]. (2) That they might be obedient. The observance of God's commands by Abraham was the object of the covenant with him ( Psalms 105:11- : ), as it was also the object of the covenant with Israel, that they might observe God's statutes. remembered . . . and Abraham —or, "remembered His holy word (that is, covenant confirmed) with Abraham." return to ' Top of Page ' Psalms Psa 104 Psalms Psa Psalms Psa 106 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Psalms 105". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ psalms-105.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charl
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-105-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
42-45. 이러한 섭리의 이유들: (1) 가나안에 대한 하나님의 언약, "그분의 거룩한 약속"에 대한 신실하심이 자기 백성에게 베푸신 수많은 놀라운 은혜의 근원이다 (시 105:8, 11 참조). 시 105:11 이하가 근본적인 본문이다 [헹스텐베르크]. (2) 그들이 순종하도록 하기 위하여. 아브라함이 하나님의 명령을 지킨 것이 그와의 언약의 목적이었던 것처럼 (시 105:11 이하), 이스라엘과의 언약의 목적도 그들이 하나님의 율례를 지키는 것이었다. 기억하셨다와 아브라함 — 또는 "그분의 거룩한 말씀(즉 아브라함과 확정된 언약)을 기억하셨다."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-105-45-45(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반