1절 카드 ↗
1. Give the king, c.—a prayer which is equivalent to a prediction. judgments —the acts, and (figuratively) the principles of a right government ( John 5:22 John 9:39 ). righteousness —qualifications for conducting such a government. king's son —same person as a king—a very proper title for Christ, as such in both natures. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-72-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. "왕에게 주소서" 등 — 예언과 동등한 기도. "판단력" — 올바른 통치의 행위, 그리고 비유적으로는 그 원칙들(요 5:22; 요 9:39). "의" — 그러한 통치를 수행할 자격. "왕의 아들" — 왕과 같은 인물로, 두 본성에서 모두 왕이신 그리스도께 매우 적절한 칭호.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-72-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2, &c. The effects of such a government by one thus endowed are detailed. thy people . . . and thy poor —or, "meek," the pious subjects of his government. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-72-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2, 이하. 이처럼 갖춰진 자의 통치 효과들이 상술된다. "주의 백성"과 "주의 가난한 자들" — 또는 "온유한 자들", 그의 통치의 경건한 신민들.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-72-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. As mountains and hills are not usually productive, they are here selected to show the abundance of peace, being represented as bringing —or, literally, "bearing" it as a produce. by righteousness —that is, by means of his eminently just and good methods of ruling. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-72-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3. 산과 언덕은 보통 비옥하지 않기 때문에, 여기서는 평화의 풍성함을 나타내기 위해 선택되어 그것을 산물처럼 "맺는" 것으로 묘사된다. "의로 말미암아" — 곧 그의 탁월하게 공의롭고 선한 통치 방식으로.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-72-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. That peace, including prosperity, as an eminent characteristic of Christ's reign ( Isaiah 2:4 ; Isaiah 9:6 ; Isaiah 11:9 ), will be illustrated in the security provided for the helpless and needy, and the punishment inflicted on oppressors, whose power to injure or mar the peace of others will be destroyed (compare Isaiah 65:25 ; Zechariah 9:10 ). children of the needy —for the needy (compare sons of strangers, Zechariah 9:10- : [ Margin ]). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-72-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
4. 그리스도의 통치의 탁월한 특징으로서의 평화, 번영을 포함하여(사 2:4; 사 9:6; 사 11:9), 무력한 자와 가난한 자를 위해 제공되는 안전과 억압자들에 대한 형벌로 예증된다. 억압자들의 해를 끼치고 다른 이들의 평화를 해칠 권능이 파괴될 것이다(사 65:25; 슥 9:10 참고). "가난한 자들의 자녀" — 가난한 자들을 위하여(슥 9:10 이하의 난외주처럼 "이방 자손들"과 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-72-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. as long as . . . endure —literally, "with the sun," coeval with its existence, and before, or, in presence of the moon, while it lasts (compare Genesis 11:28 , "before Terah," literally, "in presence of," while he lived). return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-72-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5. "해가 있을 동안에" — 문자적으로 "태양과 함께", 그것의 존재와 같은 기간. 달의 앞에서, 또는 달이 지속되는 동안에(창 11:28 참고, "데라 앞에서", 문자적으로 "~의 면전에서", 그가 살아 있는 동안).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-72-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
6절 카드 ↗
6. A beautiful figure expresses the grateful nature of His influence; return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-72-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
6. 아름다운 비유가 그분의 영향의 은혜로운 성격을 표현한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-72-6-6(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7, and, carrying out the figure, the results are described in an abundant production. the righteous —literally, "righteousness." flourish —literally, "sprout," or, "spring forth." return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-72-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
7. 그리고 비유를 이어가며 풍성한 결실로 결과가 묘사된다. "의인" — 문자적으로 "의". "번성하다" — 문자적으로 "싹트다" 또는 "솟아나다".
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-72-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. The foreign nations mentioned ( Psalms 72:9 ; Psalms 72:10 ) could not be included in the limits, if designed to indicate the boundaries of Solomon's kingdom. The terms, though derived from those used ( Exodus 23:31 ; Deuteronomy 11:24 ) to denote the possessions of Israel, must have a wider sense. Thus, "ends of the earth" is never used of Palestine, but always of the world (compare Margin ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-72-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8. 언급된 이방 민족들(시 72:9; 시 72:10)은 솔로몬 왕국의 경계를 나타내려는 것이라면 그 범위 안에 포함될 수 없다. 이스라엘의 소유를 나타내는 데 사용된 표현들(출 23:31; 신 11:24)에서 가져온 것이지만 더 넓은 의미를 가져야 한다. "땅 끝들"은 팔레스타인에 대해서는 결코 사용되지 않고 항상 세계를 가리킨다(난외주 참고).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-72-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9-11. The extent of the conquests. They that dwell in the wilderness —the wild, untutored tribes of deserts. bow . . . dust —in profound submission. The remotest and wealthiest nations shall acknowledge Him (compare :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-72-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
9-11. 정복의 범위. "광야에 사는 자들" — 사막의 야생적이고 교육받지 못한 부족들. "티끌에 절하다" — 깊이 복종하여. 가장 멀고 가장 부유한 민족들이 그분을 인정할 것이다(시 72:11 참고).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-72-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12-14. They are not the conquests of arms, but the influences of humane and peaceful principles (compare Isaiah 9:7 ; Isaiah 11:1-9 ; Zechariah 9:9 ; Zechariah 9:10 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-72-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
12-14. 이것들은 무력의 정복이 아니라 인도적이고 평화적인 원칙들의 영향이다(사 9:7; 사 11:1-9; 슥 9:9; 슥 9:10 참고).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-72-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. In his prolonged life he will continue to receive the honorable gifts of the rich, and the prayers of his people shall be made for him, and their praises given to him. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-72-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
15. 오래 사는 그의 생애 동안 부자들의 귀한 예물을 계속 받을 것이며, 백성의 기도가 그를 위해 드려지고 찬양이 그에게 돌려질 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-72-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. The spiritual blessings, as often in Scripture, are set forth by material, the abundance of which is described by a figure, in which a "handful" (or literally, "a piece," or small portion) of corn in the most unpropitious locality, shall produce a crop, waving in the wind in its luxuriant growth, like the forests of Lebanon. they of the city . . . earth —This clause denotes the rapid and abundant increase of population— of —or, "from" the city —Jerusalem, the center and seat of the typical kingdom. flourish —or, glitter as new grass—that is, bloom. This increase corresponds with the increased productiveness. So, as the gospel blessings are diffused, there shall arise increasing recipients of them, out of the Church in which Christ resides as head. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-72-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
16. 영적인 복들이 성경에서 자주 그렇듯 물질적인 것으로 표현되는데, 그 풍성함이 비유로 묘사된다. 가장 불리한 땅에서 "한 줌"(문자적으로 "한 조각" 또는 작은 부분)의 곡식이 바람에 흔들리는 레바논 숲처럼 무성하게 자라는 결실을 맺는 것이다. "성읍에서" — 예루살렘, 예표적 왕국의 중심지요 근거지에서 나와. "번성하다" — 또는 새 풀처럼 빛나다, 곧 활짝 피어나다. 이 인구의 급격하고 풍성한 증가는 증대된 결실과 대응한다. 복음의 복이 퍼짐에 따라 그 수혜자들이 점점 늘어날 것이니, 그리스도께서 머리로 거하시는 교회에서 나오게 될 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-72-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. His name —or, "glorious perfections." as long as the sun —(Compare Psalms 72:5 ). men shall be blessed — ( Genesis 12:3 ; Genesis 18:18 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-72-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
17. "그의 이름" — 또는 "영광스러운 완전하신 속성들". "해가 있을 동안에" — (시 72:5 참고). "사람들이 그로 말미암아 복을 받다" — (창 12:3; 창 18:18).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-72-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18, 19. These words close the Psalm in terms consistent with the style of the context, while :- is evidently, from its prosaic style, an addition for the purpose above explained [see on :- ]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-72-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
18, 19. 이 말들은 시편의 문체와 일치하는 표현으로 시편을 마무리하지만, 시 72:20은 그 산문체로 볼 때 위에 설명된 목적을 위한 추가임이 분명하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-72-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20. ended —literally, "finished," or completed; the word never denotes fulfilment, except in a very late usage, as in Ezra 1:1 ; Daniel 12:7 . return to ' Top of Page ' Psalms Psa 71 Psalms Psa Psalms Psa 73 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Psalms 72". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ psalms-72.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John Foxe's "Book of Martyrs" History
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-72-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
20. "마치다" — 문자적으로 "완성하다" 또는 "완료하다". 이 단어는 에스라 1:1; 다니엘 12:7처럼 매우 후기 용법에서를 제외하고는 "성취"를 의미하지 않는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-72-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반