1절 카드 ↗
1. Preserve me, &c.—keep or watch over my interests. in thee . . . I . . . trust —as one seeking shelter from pressing danger. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 나를 지키소서 등—내 유익을 보호하고 돌보아 주소서. 주께 피하나이다—급박한 위험에서 피난처를 찾는 사람처럼.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-16-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. my soul —must be supplied; expressed in similar cases ( Psalms 42:5 ; Psalms 42:11 ). my goodness . . . thee —This obscure passage is variously expounded. Either one of two expositions falls in with the context. "My goodness" or merit is not on account of Thee—that is, is not for Thy benefit. Then follows the contrast of Psalms 16:3 (but is), in respect, or for the saints, &c.—that is, it enures to them. Or, my goodness —or happiness is not besides Thee —that is, without Thee I have no other source of happiness. Then, " to the saints ," &c., means that the same privilege of deriving happiness from God only is theirs. The first is the most consonant with the Messianic character of the Psalm, though the latter is not inconsistent with it. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2. 내 영혼이—반드시 보충되어야 한다. 비슷한 경우에 명시적으로 표현된다 (시 42:5; 시 42:11). 나의 선함이 주께는—이 불분명한 구절은 다양하게 해석된다. 문맥에 맞는 두 가지 해석 중 하나를 취할 수 있다. "나의 선함" 또는 공로가 주를 위한 것이 아니다—즉, 주께 유익이 되지 않는다. 그런 다음 시 16:3의 대조가 이어진다. (오히려 그것은) 성도들에게 있어서, 즉 그들에게 유익이 된다. 또는, 나의 선함—또는 행복이 주 외에 없다—즉, 주 없이는 다른 행복의 원천이 없다. 그러면 "성도들에게" 등은, 하나님께서만 행복의 원천이 되신다는 동일한 특권이 그들에게도 있다는 뜻이다. 이 시편의 메시아적 성격에는 첫 번째 해석이 더 부합하지만, 후자도 그것과 모순되지는 않는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-16-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. saints —or, persons consecrated to God, set apart from others to His service. in the earth —that is, land of Palestine, the residence of God's chosen people—figuratively for the Church. excellent —or, "nobles," distinguished for moral excellence. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3. 성도들—또는, 하나님께 거룩하게 구별되어 세상에서 분리되어 그분의 섬김에 헌신된 사람들. 땅에—즉, 팔레스타인, 하나님이 택하신 백성의 거처—비유적으로 교회를 가리킨다. 존귀한—또는 "귀한 자들", 도덕적 탁월함으로 두드러진 사람들.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-16-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. He expresses his abhorrence of those who seek other sources of happiness or objects of worship, and, by characterizing their rites by drink offerings of blood, clearly denotes idolaters. The word for "sorrows" is by some rendered "idols"; but, though a similar word to that for idols, it is not the same. In selecting such a term, there may be an allusion, by the author, to the sorrows produced by idolatrous practices. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
4. 그는 다른 데서 행복이나 예배 대상을 찾는 자들에 대한 혐오감을 표현하며, 그들의 의식을 피의 전제(奠祭)로 규정함으로써 분명히 우상숭배자들을 가리킨다. "슬픔"이라는 단어는 일부에 의해 "우상들"로 번역되기도 한다. 우상을 뜻하는 단어와 유사하지만 동일한 단어는 아니다. 이런 표현을 선택함으로써 저자는 우상숭배가 초래하는 슬픔을 암시하고 있을 수 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-16-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5-7. God is the chief good, and supplies all need ( Deuteronomy 10:9 ). portion of mine inheritance and of my cup —may contain an allusion to the daily supply of food, and also to the inheritance of Levi ( Deuteronomy 18:1 ; Deuteronomy 18:2 ). maintainest —or, drawest out my lot—enlargest it. Deuteronomy 18:2- : carries out this idea more fully. return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5-7. 하나님은 최고의 선이시며, 모든 필요를 채워 주신다 (신 10:9). 나의 기업과 나의 잔의 분깃—이는 매일의 양식 공급과 레위의 기업에 대한 암시를 담고 있을 수 있다 (신 18:1; 신 18:2). 나의 분깃을 붙드시나이다—또는 내 몫을 끌어내신다, 즉 그것을 넓히신다. 신 18:2 이하에서 이 개념을 더 충분히 전개한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-16-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. given me counsel —cared for me. my reins —the supposed seat of emotion and thought ( Psalms 7:9 ; Psalms 26:2 ). instruct me —or, excite to acts of praise ( Isaiah 53:11 ; Isaiah 53:12 ; Hebrews 12:2 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
7. 나에게 가르쳐 주셨으니—나를 돌봐 주셨다. 내 마음—감정과 생각의 자리로 여겨지는 곳 (시 7:9; 시 26:2). 가르치다—또는, 찬양의 행위를 불러일으키다 (사 53:11; 사 53:12; 히 12:2).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-16-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. With God's presence and aid he is sure of safety ( Psalms 10:6 ; Psalms 15:5 ; John 12:27 ; John 12:28 ; Hebrews 5:7 ; Hebrews 5:8 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8. 하나님의 임재와 도우심으로 그는 반드시 안전하다 (시 10:6; 시 15:5; 요 12:27; 요 12:28; 히 5:7; 히 5:8).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-16-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9. glory —as heart ( :- ), for self. In Acts 2:26 , after the Septuagint, "my tongue" as "the glory of the frame"—the instrument for praising God. flesh —If taken as opposed to soul ( Psalms 16:10 ), it may mean the body; otherwise, the whole person (compare Psalms 63:1 ; Psalms 84:2 ). rest in hope —(compare Margin ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
9. 영광—마음처럼 (이하), 자아를 위하여. 행 2:26에서 칠십인역을 따라 "내 혀"로 번역하는데, 이는 "몸의 영광"—곧 하나님을 찬양하는 도구다. 육체—영혼과 대조적으로 사용된다면 (시 16:10) 몸을 뜻할 수 있고, 그렇지 않으면 전체적인 인격을 가리킨다 (시 63:1; 시 84:2 비교). 소망 중에 안전히 거하다—(여백 주 비교).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-16-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10. soul —or, "self." This use of "soul" for the person is frequent ( Genesis 12:5 ; Genesis 46:26 ; Psalms 3:2 ; Psalms 7:2 ; Psalms 11:1 ), even when the body may be the part chiefly affected, as in Psalms 35:13 ; Psalms 105:18 . Some cases are cited, as Leviticus 22:4 ; Numbers 6:6 ; Numbers 9:6 ; Numbers 9:10 ; Numbers 19:13 ; Haggai 2:13 , c., which seem to justify assigning the meaning of body, or dead body but it will be found that the latter sense is given by some adjunct expressed or implied. In those cases person is the proper sense. wilt not leave . . . hell —abandon to the power of ( Job 39:14 ; Psalms 49:10 ). Hell as ( Genesis 42:38 ; Psalms 6:5 ; Jonah 2:2 ) the state or region of death, and so frequently—or the grave itself ( Job 14:13 ; Job 17:13 ; Ecclesiastes 9:10 , c.). So the Greek Hades (compare Acts 2:27 Acts 2:31 ). The context alone can settle whether the state mentioned is one of suffering and place of the damned (compare Psalms 9:17 ; Proverbs 5:5 ; Proverbs 7:27 ). wilt . . . suffer —literally, "give" or "appoint." Holy One — ( Proverbs 7:27- : ), one who is the object of God's favor, and so a recipient of divine grace which he exhibits— pious. to see —or, "experience"—undergo ( Proverbs 7:27- : ). corruption —Some render the word, the pit, which is possible, but for the obvious sense which the apostle's exposition ( Acts 2:27 ; Acts 13:36 ; Acts 13:37 ) gives. The sense of the whole passage is clearly this: by the use of flesh and soul, the disembodied state produced by death is indicated; but, on the other hand, no more than the state of death is intended; for the last clause of Acts 13:37- : is strictly parallel with the first, and Holy One corresponds to soul, and corruption to hell. As Holy One, or David ( Acts 13:36 ; Acts 13:37 ), which denotes the person, including soul and body, is used for body, of which only corruption can be predicated (compare Acts 13:37- : ); so, on the contrary, soul, which literally means the immaterial part, is used for the person. The language may be thus paraphrased, "In death I shall hope for resurrection; for I shall not be left under its dominion and within its bounds, or be subject to the corruption which ordinarily ensues." return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10. 영혼—또는 "자아". 인격을 가리키는 "영혼"의 이러한 용법은 흔하다 (창 12:5; 창 46:26; 시 3:2; 시 7:2; 시 11:1). 몸이 주로 영향을 받는 경우에도 마찬가지다 (시 35:13; 시 105:18). 레 22:4; 민 6:6; 민 9:6; 민 9:10; 민 19:13; 학 2:13 등 몇몇 구절이 몸 또는 시체라는 의미를 부여하는 것을 정당화하는 것처럼 보이지만, 후자의 의미는 명시적이거나 암시적인 부가어에 의해 주어진다는 것을 알 수 있다. 그 경우에 적절한 의미는 인격이다. 스올에 버려두지 아니하시겠나이다—(욥 39:14; 시 49:10) 그 권세 아래 내버려두다. 스올은 (창 42:38; 시 6:5; 욘 2:2) 죽음의 상태나 영역으로 자주 등장하며—또는 무덤 자체를 가리키기도 한다 (욥 14:13; 욥 17:13; 전 9:10 등). 그리스어 하데스도 이와 같다 (행 2:27; 행 2:31 비교). 문맥만이 언급된 상태가 고통의 상태이며 저주받은 자들의 처소인지를 결정할 수 있다 (시 9:17; 잠 5:5; 잠 7:27 비교). 허락하지 아니하시리이다—문자적으로는 "주다" 또는 "정하다". 거룩한 자—(잠 7:27 이하), 하나님의 은총의 대상이 되어 그분이 보여주시는 신적 은혜를 받는 자—경건한 자. 보게 하지 아니하시리이다—또는 "경험하게 하다"—겪게 하다 (잠 7:27 이하). 썩음—일부는 이 단어를 "구덩이"로 번역하는데, 가능하긴 하지만, 사도의 해석 (행 2:27; 행 13:36; 행 13:37)이 주는 명백한 의미를 따르는 것이 옳다. 이 구절 전체의 의미는 분명히 이러하다. 육체와 영혼의 사용으로 죽음에 의해 생겨난 분리된 상태가 암시된다. 그러나 반면에 그것이 의미하는 것은 죽음의 상태 그 이상이 아니다. 왜냐하면 행 13:37 이하의 마지막 절은 첫 번째 절과 정확히 평행을 이루며, 거룩한 자는 영혼에, 썩음은 스올에 각각 대응하기 때문이다. 거룩한 자, 즉 다윗 (행 13:36; 행 13:37)이 인격을 가리키되 영혼과 몸을 포함하며 썩음만이 적용될 수 있는 몸을 위해 사용되듯이 (행 13:37 이하 비교), 반대로 비물질적인 부분을 문자적으로 뜻하는 영혼이 인격을 가리키는 데 사용된다. 이 구절의 말씀은 이렇게 풀어 쓸 수 있다. "죽음 중에서도 나는 부활을 소망하리니, 나는 그 지배 아래 그 경계 안에 남겨지거나 보통 뒤따르는 썩음을 겪게 되지 않을 것이다."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-16-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. Raised from the dead, he shall die no more; death hath no more dominion over him. Thou wilt show me —guide me to attain. the path of life —or, "lives"—the plural denoting variety and abundance—immortal blessedness of every sort—as "life" often denotes. in thy presence —or, "before Thy faces." The frequent use of this plural form for "faces" may contain an allusion to the Trinity ( Numbers 6:25 ; Numbers 6:26 ; Psalms 17:15 ; Psalms 31:16 ). at thy right hand —to which Christ was exalted ( Psalms 110:1 ; Acts 2:33 ; Colossians 3:1 ; Hebrews 1:3 ). In the glories of this state, He shall see of the travail ( Isaiah 53:10 ; Isaiah 53:11 ; Philippians 2:9 ) of His soul, and be satisfied. return to ' Top of Page ' Psalms Psa 15 Psalms Psa Psalms Psa 17 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Psalms 16". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ psalms-16.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Or
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-psa-16-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
11. 죽은 자 가운데서 부활하시니 그는 다시는 죽지 않으신다. 사망이 더 이상 그를 지배하지 못한다. 주께서 내게 보이시리이다—내가 이르도록 인도하시리이다. 생명의 길—또는 "생명들"—복수형은 다양성과 풍요로움을 나타내어, 모든 종류의 불멸의 복을 뜻한다. 이는 "생명"이 자주 그러한 의미로 사용되는 것과 같다. 주의 앞에—또는 "주의 얼굴들 앞에". 이 복수형인 "얼굴들"이 자주 사용되는 것은 삼위일체에 대한 암시를 담고 있을 수 있다 (민 6:25; 민 6:26; 시 17:15; 시 31:16). 주의 오른쪽에—그리스도께서 높임 받으신 자리 (시 110:1; 행 2:33; 골 3:1; 히 1:3). 이 영광스러운 상태에서 그분은 자신의 수고의 결과를 보시고 (사 53:10; 사 53:11; 빌 2:9) 만족하시리라.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-psa-16-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반