1절 카드 ↗
1. Now these are the names —(See Genesis 46:8-26 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-1-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. "이제 이름들이 이러하니라" — (창 46:8-26 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-exo-1-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. children of Israel were fruitful —They were living in a land where, according to the testimony of an ancient author, mothers produced three and four sometimes at a birth; and a modern writer declares "the females in Egypt, as well among the human race as among animals, surpass all others in fruitfulness." To this natural circumstance must be added the fulfilment of the promise made to Abraham. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-1-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
7. "이스라엘 자손들이 생육하고" — 그들은 고대의 한 저자가 증언하듯, 어머니들이 때로 한 번에 세 명 혹은 네 명을 낳는 땅에 살고 있었다. 한 현대 저술가도 "이집트의 여성들은 사람이든 짐승이든 다산에서 다른 어떤 민족보다 뛰어나다"라고 밝혔다. 이러한 자연적 요인에 아브라함에게 하신 약속의 성취가 더해진 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-exo-1-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. Now there arose up a new king —About sixty years after the death of Joseph a revolution took place—by which the old dynasty was overthrown, and upper and lower Egypt were united into one kingdom. Assuming that the king formerly reigned in Thebes, it is probable that he would know nothing about the Hebrews; and that, as foreigners and shepherds, the new government would, from the first, regard them with dislike and scorn. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8. "요셉을 알지 못하는 새 왕이 일어나" — 요셉이 죽고 약 육십 년 후 혁명이 일어나 구 왕조가 무너지고, 상이집트와 하이집트가 하나의 왕국으로 통일되었다. 이전 왕이 테베에서 통치했다고 가정하면, 그는 히브리인들에 대해 전혀 알지 못했을 가능성이 크다. 외국인이자 목자였던 그들을 새 정부는 처음부터 혐오와 경멸의 눈으로 바라보았을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-exo-1-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9, 10. he said . . . Behold, the . . . children of Israel are more and mightier than we —They had risen to great prosperity—as during the lifetime of Joseph and his royal patron, they had, probably, enjoyed a free grant of the land. Their increase and prosperity were viewed with jealousy by the new government; and as Goshen lay between Egypt and Canaan, on the border of which latter country were a number of warlike tribes, it was perfectly conformable to the suggestions of worldly policy that they should enslave and maltreat them, through apprehension of their joining in any invasion by those foreign rovers. The new king, who neither knew the name nor cared for the services of Joseph, was either Amosis, or one of his immediate successors [OSBURN]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
9, 10. "그가 . . . 이르되, 보라, 이스라엘 자손들이 우리보다 더 크고 강하도다" — 그들은 요셉과 그의 왕의 후원을 받아 토지를 무상으로 사용했을 가능성이 크며, 그 기간 동안 크게 번영하였다. 그들의 증가와 번영은 새 정부의 시기심을 불러일으켰다. 고센 땅은 이집트와 가나안 사이에 위치했는데, 가나안 경계 부근에는 호전적인 부족들이 있었다. 따라서 이스라엘이 외부 침략자들과 손을 잡을 것을 우려하여 그들을 노예로 삼고 학대하는 것이 세상적 정책의 논리에 완전히 부합했다. 요셉의 이름도, 그의 공적도 알지 못하는 새 왕은 아모시스였거나 그 직계 후계자 중 한 명이었을 것이다 [오스번].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-exo-1-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. Therefore they did set over them taskmasters —Having first obliged them, it is thought, to pay a ruinous rent and involved them in difficulties, that new government, in pursuance of its oppressive policy, degraded them to the condition of serfs—employing them exactly as the laboring people are in the present day (driven in companies or bands), in rearing the public works, with taskmasters, who anciently had sticks—now whips—to punish the indolent, or spur on the too languid. All public or royal buildings, in ancient Egypt, were built by captives; and on some of them was placed an inscription that no free citizen had been engaged in this servile employment. they built for Pharaoh treasure cities —These two store-places were in the land of Goshen; and being situated near a border liable to invasion, they were fortified cities (compare :- ). Pithom ( Greek, Patumos ), lay on the eastern Pelusiac branch of the Nile, about twelve Roman miles from Heliopolis; and Raamses, called by the Septuagint Heroopolis, lay between the same branch of the Nile and the Bitter Lakes. These two fortified cities were situated, therefore, in the same valley; and the fortifications, which Pharaoh commanded to be built around both, had probably the same common object, of obstructing the entrance into Egypt, which this valley furnished the enemy from Asia [HENGSTENBERG]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
11. "그러므로 그들 위에 감독들을 세우고" — 새 정부는 먼저 그들에게 과중한 세금을 부과하여 궁지에 몰아넣은 뒤, 압제 정책을 이어 나가며 그들을 농노 신분으로 전락시켰다. 오늘날과 마찬가지로 그들을 집단이나 무리로 나누어 공공 건축에 동원하고, 태만한 자는 벌하거나 느린 자를 독려하는 감독들을 세웠다. 고대에는 막대기로, 오늘날에는 채찍으로 다루었다. 고대 이집트에서 모든 공공·왕실 건물은 포로들이 건설하였으며, 그중 일부에는 자유 시민이 이 천한 노역에 참여한 일이 없다는 비문이 새겨져 있었다. "그들은 바로를 위하여 국고성을 지었으니" — 두 개의 창고 도시는 고센 땅에 있었으며, 침입을 받기 쉬운 국경 근처에 있었기 때문에 요새화된 성읍이었다 (참조). 비돔(그리스어로 파투모스)은 나일강의 동쪽 펠루시아크 지류 변에, 헬리오폴리스에서 약 열두 로마 마일 떨어진 곳에 있었고, 칠십인역에 헤로오폴리스라고 기록된 라암셋은 같은 나일강 지류와 쓴 호수들 사이에 있었다. 두 요새 도시는 같은 골짜기에 있었으며, 바로가 두 곳 모두를 둘러싸도록 명령한 요새화 시설은 아마도 아시아에서 오는 적군이 이 계곡을 통해 이집트에 진입하는 것을 막기 위한 공통된 목적을 위한 것이었을 것이다 [헹스텐베르크].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-exo-1-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13, 14. The Egyptians . . . made their lives bitter with hard bondage, in mortar, and in brick —Ruins of great brick buildings are found in all parts of Egypt. The use of crude brick, baked in the sun, was universal in upper and lower Egypt, both for public and private buildings; all but the temples themselves were of crude brick. It is worthy of remark that more bricks bearing the name of Thothmes III, who is supposed to have been the king of Egypt at the time of the Exodus, have been discovered than of any other period [WILKINSON]. Parties of these brickmakers are seen depicted on the ancient monuments with "taskmasters," some standing, others in a sitting posture beside the laborers, with their uplifted sticks in their hands. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-1-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13, 14. "이집트 사람들이 . . . 고된 노동으로 그들의 삶을 힘들게 하였으니, 진흙과 벽돌 만드는 일로" — 이집트 전역에서 커다란 벽돌 건물의 유적이 발견된다. 상이집트와 하이집트 모두에서 공공 및 사적 건물에 햇볕에 말린 날벽돌을 사용하는 것이 보편적이었으며, 신전 외의 모든 건물이 날벽돌로 지어졌다. 주목할 만한 것은, 출애굽 당시 이집트 왕으로 추정되는 투트모세 3세의 이름이 새겨진 벽돌이 다른 어느 시대보다 많이 발견되었다는 점이다 [윌킨슨]. 이 벽돌 제조자들의 무리가 고대 기념물에 묘사되어 있는데, "감독들"이 서거나 앉아서 손에 막대기를 치켜든 채 노동자들 옆을 지키고 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-exo-1-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. the king of Egypt spake to the Hebrew midwives —Two only were spoken to—either they were the heads of a large corporation [LABORDE], or, by tampering with these two, the king designed to terrify the rest into secret compliance with his wishes [CALVIN]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-1-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
15. "이집트 왕이 히브리 산파들에게 말하였으니" — 두 명만이 지목되었는데, 이는 그들이 대규모 조합의 우두머리였거나 [라보르드], 이 두 명을 회유하여 나머지를 은밀히 왕의 뜻을 따르도록 위협하려 한 것이다 [칼뱅].
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-exo-1-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. if it be a son, then ye shall kill him —Opinions are divided, however, what was the method of destruction which the king did recommend. Some think that the "stools" were low seats on which these obstetric practitioners sat by the bedside of the Hebrew women; and that, as they might easily discover the sex, so, whenever a boy appeared, they were to strangle it, unknown to its parents; while others are of opinion that the "stools" were stone troughs, by the river side—into which, when the infants were washed, they were to be, as it were, accidentally dropped. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-1-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
16. "아들이면 죽이라" — 왕이 권고한 살해 방법에 대해서는 의견이 엇갈린다. 어떤 이들은 "걸상"이 산파들이 히브리 여인들의 침상 옆에 앉는 낮은 의자였으며, 성별을 쉽게 알아볼 수 있었으므로 남아가 나타나면 부모 몰래 목을 졸라 죽였을 것이라고 생각한다. 또 다른 이들은 "걸상"이 강가의 돌 구유로, 아이를 씻길 때 마치 우연히 빠뜨리는 것처럼 강에 던졌을 것이라고 본다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-exo-1-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17. But the midwives feared God —Their faith inspired them with such courage as to risk their lives, by disobeying the mandate of a cruel tyrant; but it was blended with weakness, which made them shrink from speaking the truth, the whole truth, and nothing but the truth. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-1-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
17. "산파들은 하나님을 경외하여" — 그들의 믿음은 잔인한 폭군의 명령을 어길 만큼 생명을 거는 용기를 불어넣어 주었다. 그러나 그 믿음에는 약함도 섞여 있어, 진실을 있는 그대로 말하기를 두려워하게 만들었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-exo-1-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
20절 카드 ↗
20, 21. God dealt well with the midwives —This represents God as rewarding them for telling a lie. This difficulty is wholly removed by a more correct translation. To "make" or "build up a house" in Hebrew idiom, means to have a numerous progeny. The passage then should be rendered thus: "God protected the midwives, and the people waxed very mighty; and because the midwives feared, the Hebrews grew and prospered." return to ' Top of Page ' Genesis Gen 50 Exodus Exo Exodus Exo 2 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Exodus 1". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ exodus-1.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bu
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-1-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
20, 21. "하나님이 산파들에게 잘 대우해 주셨다" — 이 구절이 거짓말에 대한 하나님의 보상처럼 보인다는 어려움이 있다. 그러나 보다 정확한 번역을 통해 이 어려움은 완전히 해소된다. 히브리어 관용어에서 "집을 짓는다"는 것은 많은 후손을 갖는다는 뜻이다. 따라서 이 구절은 다음과 같이 번역해야 한다. "하나님이 산파들을 보호하셨고, 백성은 크게 번성하였으며, 산파들이 하나님을 경외하였기 때문에 히브리인들이 자라고 강성해졌다."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-exo-1-20-20(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반