1절 카드 ↗
1. These are the statutes and judgments, which ye shall observe —Having in the preceding chapter inculcated upon the Israelites the general obligation to fear and love God, Moses here enters into a detail of some special duties they were to practise on their obtaining possession of the promised land. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-deu-12-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. "너희가 지켜 행할 규례와 법도는 이러하니라" — 앞 장에서 이스라엘 백성에게 하나님을 경외하고 사랑해야 할 일반적인 의무를 강조한 모세는, 여기서 약속의 땅을 차지하게 될 때 실제로 행해야 할 몇 가지 구체적인 의무들을 상세히 설명한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-deu-12-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. Ye shall utterly destroy all the places, wherein the nations which ye shall possess served their gods —This divine command was founded on the tendencies of human nature; for to remove out of sight everything that had been associated with idolatry, that it might never be spoken of and no vestige of it remain, was the only effectual way to keep the Israelites from temptations to it. It is observable that Moses does not make any mention of temples, for such buildings were not in existence at that early period. The "places" chosen as the scene of heathen worship were situated either on the summit of a lofty mountain, or on some artificial mound, or in a grove, planted with particular trees, such as oaks, poplars, and elms ( Isaiah 57:5-7 ; Hosea 4:13 ). The reason for the selection of such sites was both to secure retirement and to direct the attention upward to heaven; and the "place" was nothing else than a consecrated enclosure, or at most, a canopy or screen from the weather. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-deu-12-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2. "너희가 쫓아낼 민족들이 그 신들을 섬기던 모든 곳을 완전히 파멸하라" — 이 신성한 명령은 인간 본성의 경향에 근거한 것이었다. 우상숭배와 관련된 모든 것을 시야에서 제거하여, 그것에 대해 결코 입에 올리지 못하게 하고 흔적도 남기지 않는 것만이 이스라엘 백성을 유혹에서 지키는 유일하고 효과적인 방법이었기 때문이다. 주목할 점은, 모세가 신전에 대해서는 전혀 언급하지 않는다는 것이다. 그 이른 시기에는 그런 건물이 존재하지 않았기 때문이다. 이방 예배 장소로 선택된 "곳"들은 높은 산 정상이나 인공적으로 쌓은 둔덕 위, 또는 참나무·포플러·느릅나무 같은 특정 나무들이 심긴 숲 속이었다 (사 57:5-7; 호 4:13). 그러한 장소를 선택한 이유는 은밀함을 확보하고 시선을 하늘로 향하게 하기 위해서였으며, 그 "곳"은 성별된 울타리에 불과했거나, 기껏해야 비를 피하는 차양이나 가림막 정도였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-deu-12-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. And ye shall overthrow their altars —piles of turf or small stones. and break their pillars —Before the art of sculpture was known, the statues of idols were only rude blocks of colored stones. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-deu-12-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3. "그들의 제단들을 헐라" — 흙더미나 작은 돌을 쌓은 것들이었다. "그 기둥들을 부수라" — 조각 기술이 알려지기 이전에는 우상의 상이라는 것이 채색된 돌의 거친 덩어리에 불과했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-deu-12-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. unto the place which the Lord your God shall choose . . . to put his name there . . . thou shalt come —They were forbidden to worship either in the impure superstitious manner of the heathen, or in any of the places frequented by them. A particular place for the general rendezvous of all the tribes would be chosen by God Himself; and the choice of one common place for the solemn rites of religion was an act of divine wisdom, for the security of the true religion. It was admirably calculated to prevent the corruption which would otherwise have crept in from their frequenting groves and high hills—to preserve uniformity of worship and keep alive their faith in Him to whom all their sacrifices pointed. The place was successively Mizpeh, Shiloh, and especially Jerusalem. But in all the references made to it by Moses, the name is never mentioned. This studied silence was maintained partly lest the Canaanites within whose territories it lay might have concentrated their forces to frustrate all hopes of obtaining it; partly lest the desire of possessing a place of such importance might have become a cause of strife or rivalry amongst the Hebrew tribes, as about the appointment to the priesthood ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-deu-12-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5. "여호와 하나님이 자기의 이름을 두시려고 택하실 곳으로 너희는 나아갈지니라" — 이스라엘 백성은 이방인들이 행하는 부정하고 미신적인 방식으로, 또는 그들이 자주 찾는 장소에서 예배하는 것이 금지되었다. 모든 지파가 함께 모이는 특정 장소를 하나님께서 친히 선택하실 것이었으며, 엄숙한 종교 의식을 위한 하나의 공통 장소를 택하시는 것은 참된 종교를 보존하기 위한 신적 지혜의 행위였다. 이는 이스라엘 백성이 숲이나 산당을 찾아다닐 때 스며들 수 있는 타락을 막고, 예배의 통일성을 유지하며, 모든 제사가 가리키는 그분에 대한 믿음을 살아있게 하는 데 탁월한 효과가 있었다. 그 장소는 차례로 미스베, 실로, 그리고 특히 예루살렘이었다. 그러나 모세가 이를 언급할 때 이름은 한 번도 밝히지 않는다. 이렇게 신중하게 침묵한 것은, 한편으로는 그 땅이 속한 가나안 사람들이 세력을 집결시켜 그 땅을 얻으려는 희망을 좌절시킬 수 있었기 때문이었고, 다른 한편으로는 그토록 중요한 장소를 차지하려는 욕망이 제사장직 임명을 둘러싼 경쟁처럼 히브리 지파들 사이에 다툼과 경쟁의 원인이 될 수 있었기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-deu-12-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
7절 카드 ↗
7. there ye shall eat before the Lord —of the things mentioned ( :- ); but of course, none of the parts assigned to the priests before the Lord—in the place where the sanctuary should be established, and in those parts of the Holy City which the people were at liberty to frequent and inhabit. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-deu-12-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
7. "너희는 거기서 여호와 앞에 먹고" — 앞에 언급된 것들에서, 물론 제사장들에게 배정된 부분은 제외하고, 성소가 세워질 장소와 백성이 자유롭게 왕래하며 거주할 수 있는 성읍의 구역들에서 먹는 것을 말한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-deu-12-7-7(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. ye shall rejoice before the Lord your God, ye, and your sons, and your daughters, &c.—Hence it appears that, although males only were commanded to appear before God at the annual solemn feasts ( :- ), the women were allowed to accompany them ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-deu-12-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
12. "너희와 너희의 자녀와 딸들이 여호와 앞에서 즐거워할지니라" — 이를 통해 분명히 알 수 있는 것은, 비록 매년 거행되는 엄숙한 절기에는 남자들만 하나님 앞에 나타나도록 명령받았지만 (출 23:17), 여자들도 그들과 함께할 수 있었다는 사실이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-deu-12-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
15. Notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates —Every animal designed for food, whether ox, goat, or lamb, was during the abode in the wilderness ordered to be slain as a peace offering at the door of the tabernacle; its blood to be sprinkled, and its fat burnt upon the altar by the priest. The encampment, being then round about the altar, made this practice, appointed to prevent idolatry, easy and practicable. But on the settlement in the promised land, the obligation to slay at the tabernacle was dispensed with. The people were left at liberty to prepare their meat in their cities or homes. according to the blessing of the Lord thy God which he hath given thee —The style of living should be accommodated to one's condition and means—profuse and riotous indulgence can never secure the divine blessing. the unclean and the clean may eat thereof —The unclean here are those who were under some slight defilement, which, without excluding them from society, yet debarred them from eating any of the sacred meats ( :- ). They were at liberty freely to partake of common articles of food. of the roebuck —the gazelle. and as of the hart —The Syrian deer ( Cervus barbatus ) is a species between our red and fallow deer, distinguished by the want of a bis-antler, or second branch on the horns, reckoning from below, and for a spotted livery which is effaced only in the third or fourth year. :- . BLOOD PROHIBITED. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-deu-12-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
15. "네 모든 성문 안에서 네 마음이 원하는 대로 가축을 잡아 그 고기를 먹을 수 있으되" — 광야에 머무는 동안에는 음식용으로 잡도록 설계된 모든 동물—소, 염소, 양—을 회막 문에서 화목 제물로 잡고, 그 피를 뿌리며 기름을 제사장이 제단 위에서 태우도록 되어 있었다. 진영이 제단 주위를 둘러싸고 있었기에 이 관행, 즉 우상숭배를 막기 위해 정해진 규정이 쉽고 실행 가능했다. 그러나 약속의 땅에 정착한 후에는 회막에서 잡아야 하는 의무가 면제되었다. 백성은 자신들의 성읍이나 집에서 음식을 자유롭게 마련할 수 있게 되었다. "여호와 하나님이 네게 복을 주신 대로" — 생활 방식은 자신의 형편과 재산에 맞게 조절해야 한다. 방탕하고 무절제한 탐닉은 결코 하나님의 복을 얻을 수 없다. "부정한 자나 정한 자나 먹을 수 있으되" — 여기서 부정한 자는 사회에서 배제되지는 않지만 거룩한 음식을 먹지 못하게 하는 가벼운 부정에 걸린 사람들이다. 그들은 일반 음식은 자유롭게 먹을 수 있었다. "노루"는 가젤을 가리키며, "사슴"은 시리아 사슴으로, 우리의 붉은 사슴과 황소 사슴의 중간쯤 되는 종이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-deu-12-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. ye shall not eat the blood; ye shall pour it upon the earth as water —The prohibition against eating or drinking blood as an unnatural custom accompanied the announcement of the divine grant of animal flesh for food ( :- ), and the prohibition was repeatedly renewed by Moses with reference to the great objects of the law ( :- ), the prevention of idolatry, and the consecration of the sacrificial blood to God. In regard, however, to the blood of animals slain for food, it might be shed without ceremony and poured on the ground as a common thing like water—only for the sake of decency, as well as for preventing all risk of idolatry, it was to be covered over with earth ( Leviticus 17:13 ), in opposition to the practice of heathen sportsmen, who left it exposed as an offering to the god of the chase. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-deu-12-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
16. "오직 피는 먹지 말고 물 같이 땅에 쏟으라" — 부자연스러운 관습인 피를 먹거나 마시는 것을 금지한 것은 동물 고기를 음식으로 허용한다는 신적 허락과 함께 선포되었으며 (창 9:4), 모세는 율법의 중요한 목적들, 즉 우상숭배 방지와 하나님께 제물의 피를 바치는 것을 위해 이 금지를 반복해서 새롭게 선포했다. 그러나 음식용으로 잡는 동물의 피에 관해서는, 아무런 의식 없이 흘려도 되었고 물처럼 땅에 부어도 되었다. 다만 체면을 지키고 우상숭배의 위험을 막기 위해, 그 피를 사냥한 동물의 피를 신에게 바치는 제물로 노출시켜 두었던 이방 사냥꾼들의 관행과 반대로, 흙으로 덮어야 했다 (레 17:13).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-deu-12-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22-28. Even as the roebuck and the hart is eaten, so shalt thou eat them, &c.—Game when procured in the wilderness had not been required to be brought to the door of the tabernacle. The people were now to be as free in the killing of domestic cattle as of wild animals. The permission to hunt and use venison for food was doubtless a great boon to the Israelites, not only in the wilderness, but on their settlement in Canaan, as the mountainous ranges of Lebanon, Carmel, and Gilead, on which deer abounded in vast numbers, would thus furnish them with a plentiful and luxuriant repast. :- . HOLY THINGS TO BE EATEN IN THE HOLY PLACE. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-deu-12-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
22-28. "노루와 사슴을 먹는 것 같이 먹되" — 광야에서 잡은 사냥감은 회막 문으로 가져올 필요가 없었다. 이제 백성은 야생 동물을 잡을 때처럼 자유롭게 집짐승도 잡을 수 있게 되었다. 사냥을 하고 사슴 고기를 음식으로 사용할 수 있는 허가는 의심할 여지 없이 이스라엘 백성에게 큰 혜택이었다. 광야에서뿐만 아니라 가나안에 정착한 후에도, 레바논·갈멜·길르앗의 산악 지대에 사슴이 무리를 지어 풍성하게 있었기 때문에, 그들에게 풍부하고 넉넉한 식탁을 마련해 줄 것이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-deu-12-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
26절 카드 ↗
26. Only thy holy things which thou hast —The tithes mentioned ( :- ) are not to be considered ordinary tithes, which belonged to the Levites, and of which private Israelites had a right to eat; but they are other extraordinary tithes or gifts, which the people carried to the sanctuary to be presented as peace offerings, and on which, after being offered and the allotted portion given to the priest, they feasted with their families and friends ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-deu-12-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
26. "오직 네 성물과 네 서원물은" — 여기서 언급된 십일조는 레위인에게 속한 일반적인 십일조—이스라엘 개인도 먹을 권리가 있는 것—로 보아서는 안 된다. 그것들은 백성이 화목 제물로 드리기 위해 성소로 가져온 다른 특별 십일조나 예물들이다. 이것들은 제물로 드려지고 제사장에게 배정된 몫을 준 후, 가족과 친구들과 함께 잔치를 벌이는 것이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-deu-12-26-26(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
27절 카드 ↗
22-28. Even as the roebuck and the hart is eaten, so shalt thou eat them, &c.—Game when procured in the wilderness had not been required to be brought to the door of the tabernacle. The people were now to be as free in the killing of domestic cattle as of wild animals. The permission to hunt and use venison for food was doubtless a great boon to the Israelites, not only in the wilderness, but on their settlement in Canaan, as the mountainous ranges of Lebanon, Carmel, and Gilead, on which deer abounded in vast numbers, would thus furnish them with a plentiful and luxuriant repast. :- . HOLY THINGS TO BE EATEN IN THE HOLY PLACE. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-deu-12-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
22-28. "노루와 사슴을 먹는 것 같이 먹되" — 광야에서 잡은 사냥감은 회막 문으로 가져올 필요가 없었다. 이제 백성은 야생 동물을 잡을 때처럼 자유롭게 집짐승도 잡을 수 있게 되었다. 사냥을 하고 사슴 고기를 음식으로 사용할 수 있는 허가는 의심할 여지 없이 이스라엘 백성에게 큰 혜택이었다. 광야에서뿐만 아니라 가나안에 정착한 후에도, 레바논·갈멜·길르앗의 산악 지대에 사슴이 무리를 지어 풍성하게 있었기 때문에, 그들에게 풍부하고 넉넉한 식탁을 마련해 줄 것이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-deu-12-27-27(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
29절 카드 ↗
29, 30. Take heed to thyself that thou be not snared by following them . . . saying, How did these nations serve their gods? —The Israelites, influenced by superstitious fear, too often endeavored to propitiate the deities of Canaan. Their Egyptian education had early impressed that bugbear notion of a set of local deities, who expected their dues of all who came to inhabit the country which they honored with their protection, and severely resented the neglect of payment in all newcomers [WARBURTON]. Taking into consideration the prevalence of this idea among them, we see that against an Egyptian influence was directed the full force of the wholesome caution with which this chapter closes. return to ' Top of Page ' Deuteronomy Deu 11 Deuteronomy Deu Deuteronomy Deu 13 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Deuteronomy 12". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ deuteronomy-12.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matc
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-deu-12-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
29, 30. "네 앞에서 멸망한 그 민족들이 그 신들을 어떻게 섬겼는가를 묻지 말라" — 미신적인 두려움에 사로잡힌 이스라엘 백성은 너무나 자주 가나안의 신들을 달래려 했다. 이집트에서 받은 교육이 지역 신들이라는 두려운 개념을 일찍부터 그들에게 심어 놓았는데, 그 신들이 보호 아래 두는 땅에 거주하러 온 모든 이에게 자신들의 몫을 기대하며, 새로 온 이들이 그 몫을 지불하지 않으면 심하게 보복한다는 것이었다 [WARBURTON]. 그들 사이에 이러한 생각이 만연해 있었다는 점을 고려하면, 이 장이 끝나며 제시하는 건전한 경고의 온 힘이 바로 그 이집트적 영향에 맞서 겨누어진 것임을 알 수 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-deu-12-29-29(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반