1 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.그래서 이 세 사람은 욥에게 더 이상 대답하기를 그쳤다. 욥이 스스로 자기 눈에 의롭다고 여겼기 때문이다.
2 Then the wrath of Elihu the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram, was kindled against Job. His wrath was kindled because he justified himself rather than God.Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.그때에 람 집안에 속한 부스 사람 바라겔의 아들 엘리후가 욥에게 분노를 품었다. 그가 분노한 것은 욥이 하나님보다 자기 자신을 의롭다고 했기 때문이다.
3 Also his wrath was kindled against his three friends, because they had found no answer, and yet had condemned Job.Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.또 그는 자기의 세 친구에게도 분노했는데, 그들이 아무 대답도 찾지 못하면서도 욥을 정죄했기 때문이다.
4 Now Elihu had waited to speak to Job, because they were older than he.Now Elihu had waited to speak unto Job, because they were elder than he.엘리후는 그들이 자기보다 나이가 많았기 때문에 욥에게 말하기를 기다리고 있었다.
5 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.엘리후는 이 세 사람의 입에 더 이상 대답이 없는 것을 보고 분노가 끓어올랐다.
6 Elihu the son of Barachel the Buzite answered, “ I am young, and you are very old. Therefore I held back, and didn’t dare show you my opinion.And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; Wherefore I held back, and durst not show you mine opinion.부스 사람 바라겔의 아들 엘리후가 대답하여 말했다. “나는 젊고 당신들은 매우 나이가 많습니다. 그래서 나는 뒤로 물러나 감히 내 생각을 보여 드리지 못했습니다.
7 I said, ‘ Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.’I said, Days should speak, And multitude of years should teach wisdom.나는 ‘연륜이 말을 해야 하고, 여러 해를 산 사람들이 지혜를 가르쳐야 한다’고 생각했습니다.
8 But there is a spirit in man, and the Spirit of the Almighty gives them understanding.But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty giveth them understanding.그러나 사람 안에는 영이 있고, 전능자의 숨결이 그들에게 깨달음을 줍니다.
9 It is not the great who are wise, nor the aged who understand justice.It is not the great that are wise, Nor the aged that understand justice.위대한 사람이라고 해서 지혜로운 것이 아니며, 나이 많은 사람이라고 해서 정의를 아는 것이 아닙니다.
10 Therefore I said, ‘ Listen to me; I also will show my opinion.’Therefore I said, Hearken to me; I also will show mine opinion.그러므로 내가 말합니다. ‘내 말을 들으십시오. 나도 내 생각을 보여 드리겠습니다.’
11 “ Behold, I waited for your words, and I listened for your reasoning, while you searched out what to say.Behold, I waited for your words, I listened for your reasonings, Whilst ye searched out what to say.보십시오, 나는 당신들의 말을 기다렸고, 당신들이 무슨 말을 할지 궁리하는 동안 그 논리에 귀를 기울였습니다.
12 Yes, I gave you my full attention, but there was no one who convinced Job, or who answered his words, among you.Yea, I attended unto you, And, behold, there was none that convinced Job, Or that answered his words, among you.그렇습니다, 나는 당신들에게 온전히 주목했습니다. 그러나 당신들 가운데 욥을 설득하거나 그의 말에 대답한 사람은 아무도 없었습니다.
13 Beware lest you say, ‘ We have found wisdom. God may refute him, not man;’Beware lest ye say, We have found wisdom; God may vanquish him, not man:‘우리가 지혜를 찾았다. 사람이 아니라 하나님께서 그를 꺾으실 것이다’라고 말하지 않도록 조심하십시오.
14 for he has not directed his words against me; neither will I answer him with your speeches.For he hath not directed his words against me; Neither will I answer him with your speeches.욥이 자기 말을 나를 향해 하지는 않았으니, 나도 당신들이 한 말로 그에게 대답하지 않겠습니다.
15 “ They are amazed. They answer no more. They don’t have a word to say.They are amazed, they answer no more: They have not a word to say.그들이 당황하여 더 이상 대답하지 못합니다. 그들은 할 말이 없습니다.
16 Shall I wait, because they don’t speak, because they stand still, and answer no more?And shall I wait, because they speak not, Because they stand still, and answer no more?그들이 말하지 않고, 가만히 서서 더 이상 대답하지 않는다고 해서 내가 기다려야 하겠습니까?
17 I also will answer my part, and I also will show my opinion.I also will answer my part, I also will show mine opinion.나도 내 몫의 대답을 하겠습니다. 나 또한 내 생각을 보여 드리겠습니다.
18 For I am full of words. The spirit within me constrains me.For I am full of words; The spirit within me constraineth me.나는 할 말로 가득 차 있고, 내 속의 영이 나를 강하게 밀어붙이기 때문입니다.
19 Behold, my breast is as wine which has no vent; like new wineskins it is ready to burst.Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.보십시오, 내 가슴은 터놓지 않은 포도주 같고, 터질 듯한 새 가죽 부대와 같습니다.
20 I will speak, that I may be refreshed. I will open my lips and answer.I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.내가 말해야 시원해질 것입니다. 내 입술을 열어 대답하겠습니다.
21 Please don’t let me respect any man’s person, neither will I give flattering titles to any man.Let me not, I pray you, respect any man’s person; Neither will I give flattering titles unto any man.부디 내가 어떤 사람도 편들지 않게 하시고, 어떤 사람에게도 아첨하는 말을 하지 않게 하십시오.
22 For I don’t know how to give flattering titles, or else my Maker would soon take me away.For I know not to give flattering titles; Else would my Maker soon take me away.나는 아첨하는 말을 할 줄 모릅니다. 만일 그리한다면 나를 지으신 분께서 곧 나를 데려가실 것입니다.