1 Yahweh said to Moses, “ Behold, I have made you as God to Pharaoh; and Aaron your brother shall be your prophet.And Jehovah said unto Moses, See, I have made thee as God to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet.여호와께서 모세에게 말씀하셨다. "보아라, 내가 너를 바로 앞에서 하나님처럼 세웠고, 네 형 아론은 네 선지자가 될 것이다.
2 You shall speak all that I command you; and Aaron your brother shall speak to Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.Thou shalt speak all that I command thee; and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land.너는 내가 네게 명령하는 모든 것을 말하여라. 네 형 아론은 그것을 바로에게 전하여, 그가 이스라엘 자손을 자기 땅에서 내보내게 할 것이다.
3 I will harden Pharaoh’s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.And I will harden Pharaoh’s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.그러나 내가 바로의 마음을 완악하게 하고, 이집트 땅에 나의 표징과 기이한 일들을 많이 행할 것이다.
4 But Pharaoh will not listen to you, so I will lay my hand on Egypt, and bring out my armies, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.But Pharaoh will not hearken unto you, and I will lay my hand upon Egypt, and bring forth my hosts, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.바로가 너희 말을 듣지 않을 것이니, 내가 이집트에 내 손을 내려 큰 심판으로 내 군대, 곧 내 백성 이스라엘 자손을 이집트 땅에서 이끌어 낼 것이다.
5 The Egyptians shall know that I am Yahweh when I stretch out my hand on Egypt, and bring the children of Israel out from among them.”And the Egyptians shall know that I am Jehovah, when I stretch forth my hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.내가 이집트를 향해 내 손을 펴서 이스라엘 자손을 그들 가운데서 이끌어 낼 때에, 이집트 사람들은 내가 여호와인 줄을 알게 될 것이다."
6 Moses and Aaron did so. As Yahweh commanded them, so they did.And Moses and Aaron did so; as Jehovah commanded them, so did they.모세와 아론은 그대로 행하였다. 여호와께서 명령하신 그대로 그들이 행하였다.
7 Moses was eighty years old, and Aaron eighty-three years old, when they spoke to Pharaoh.And Moses was fourscore years old, and Aaron fourscore and three years old, when they spake unto Pharaoh.그들이 바로에게 말할 때에 모세는 여든 살, 아론은 여든세 살이었다.
8 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,여호와께서 모세와 아론에게 말씀하셨다.
9 “ When Pharaoh speaks to you, saying, ‘ Perform a miracle!’ then you shall tell Aaron, ‘ Take your rod, and cast it down before Pharaoh, and it will become a serpent.’”When Pharaoh shall speak unto you, saying, Show a wonder for you; then thou shalt say unto Aaron, Take thy rod, and cast it down before Pharaoh, that it become a serpent."바로가 너희에게 '너희를 증명할 이적을 보여라' 하고 말하거든, 너는 아론에게 '네 지팡이를 가져다가 바로 앞에 던지라' 하여라. 그러면 그것이 뱀이 될 것이다."
10 Moses and Aaron went in to Pharaoh, and they did so, as Yahweh had commanded. Aaron cast down his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent.And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so, as Jehovah had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent.모세와 아론이 바로에게 들어가서 여호와께서 명령하신 그대로 행하였다. 아론이 바로와 그 신하들 앞에 자기 지팡이를 던지니 그것이 뱀이 되었다.
11 Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers. They also, the magicians of Egypt, did the same thing with their enchantments.Then Pharaoh also called for the wise men and the sorcerers: and they also, the magicians of Egypt, did in like manner with their enchantments.그러자 바로도 지혜로운 자들과 마술사들을 불렀다. 이집트의 요술사들도 그들의 술법으로 똑같이 행하였다.
12 For they each cast down their rods, and they became serpents; but Aaron’s rod swallowed up their rods.For they cast down every man his rod, and they became serpents: but Aaron’s rod swallowed up their rods.그들이 저마다 자기 지팡이를 던지니 그것들이 뱀이 되었으나, 아론의 지팡이가 그들의 지팡이를 삼켜 버렸다.
13 Pharaoh’s heart was hardened, and he didn’t listen to them, as Yahweh had spoken.And Pharaoh’s heart was hardened, and he hearkened not unto them; as Jehovah had spoken.그래도 바로의 마음은 완악하여, 여호와께서 말씀하신 대로 그들의 말을 듣지 않았다.
14 Yahweh said to Moses, “ Pharaoh’s heart is stubborn. He refuses to let the people go.And Jehovah said unto Moses, Pharaoh’s heart is stubborn, he refuseth to let the people go.여호와께서 모세에게 말씀하셨다. "바로의 마음이 완고하여 백성을 내보내기를 거절한다.
15 Go to Pharaoh in the morning. Behold, he is going out to the water. You shall stand by the river’s bank to meet him. You shall take the rod which was turned to a serpent in your hand.Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river’s brink to meet him; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thy hand.아침에 바로에게 가거라. 보아라, 그가 물가로 나아갈 것이니, 너는 강가에 서서 그를 맞이하고, 뱀으로 변하였던 그 지팡이를 손에 잡아라.
16 You shall tell him, ‘ Yahweh, the God of the Hebrews, has sent me to you, saying, “ Let my people go, that they may serve me in the wilderness. Behold, until now you haven’t listened.”And thou shalt say unto him, Jehovah, the God of the Hebrews, hath sent me unto thee, saying, Let my people go, that they may serve me in the wilderness: and, behold, hitherto thou hast not hearkened.그리고 그에게 말하여라. '히브리 사람의 하나님 여호와께서 나를 당신에게 보내시며 이렇게 말씀하셨습니다. "내 백성을 보내어 그들이 광야에서 나를 섬기게 하라." 그런데 보십시오, 당신은 지금까지 듣지 않았습니다.
17 Yahweh says, “ In this you shall know that I am Yahweh. Behold: I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.Thus saith Jehovah, In this thou shalt know that I am Jehovah: behold, I will smite with the rod that is in my hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.여호와께서 이렇게 말씀하십니다. "이 일로 너는 내가 여호와인 줄을 알게 될 것이다. 보아라, 내가 내 손에 있는 지팡이로 강물을 치면, 그 물이 피로 변할 것이다.
18 The fish that are in the river will die and the river will become foul. The Egyptians will loathe to drink water from the river.”’”And the fish that are in the river shall die, and the river shall become foul; and the Egyptians shall loathe to drink water from the river.강에 있는 물고기가 죽고 강에서 악취가 날 것이니, 이집트 사람들이 강물 마시기를 역겨워할 것이다."'"
19 Yahweh said to Moses, “ Tell Aaron, ‘ Take your rod, and stretch out your hand over the waters of Egypt, over their rivers, over their streams, and over their pools, and over all their ponds of water, that they may become blood. There will be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood and in vessels of stone.’”And Jehovah said unto Moses, Say unto Aaron, Take thy rod, and stretch out thy hand over the waters of Egypt, over their rivers, over their streams, and over their pools, and over all their ponds of water, that they may become blood; and there shall be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood and in vessels of stone.여호와께서 모세에게 말씀하셨다. "아론에게 말하여라. '네 지팡이를 잡고 이집트의 물들 위로, 곧 그들의 강과 시내와 못과 모든 웅덩이 위로 네 손을 펴서 그것들이 피가 되게 하라. 그러면 이집트 온 땅에 피가 있을 것이니, 나무 그릇과 돌 그릇에까지 미칠 것이다.'"
20 Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.And Moses and Aaron did so, as Jehovah commanded; and he lifted up the rod, and smote the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood.모세와 아론이 여호와께서 명령하신 대로 행하였다. 그가 바로와 그 신하들이 보는 앞에서 지팡이를 들어 강물을 치니, 강에 있던 모든 물이 피로 변하였다.
21 The fish that were in the river died. The river became foul. The Egyptians couldn’t drink water from the river. The blood was throughout all the land of Egypt.And the fish that were in the river died; and the river became foul, and the Egyptians could not drink water from the river; and the blood was throughout all the land of Egypt.강에 있던 물고기가 죽고 강에서 악취가 나서 이집트 사람들이 강물을 마실 수 없게 되었으며, 이집트 온 땅에 피가 있었다.
22 The magicians of Egypt did the same thing with their enchantments. So Pharaoh’s heart was hardened, and he didn’t listen to them, as Yahweh had spoken.And the magicians of Egypt did in like manner with their enchantments: and Pharaoh’s heart was hardened, and he hearkened not unto them; as Jehovah had spoken.그러나 이집트의 요술사들도 그들의 술법으로 똑같이 행하니, 바로의 마음이 완악하여 여호와께서 말씀하신 대로 그들의 말을 듣지 않았다.
23 Pharaoh turned and went into his house, and he didn’t even take this to heart.And Pharaoh turned and went into his house, neither did he lay even this to heart.바로는 돌이켜 자기 궁으로 들어갔고, 이 일조차도 마음에 두지 않았다.
24 All the Egyptians dug around the river for water to drink; for they couldn’t drink the river water.And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.모든 이집트 사람은 강물을 마실 수 없었으므로 마실 물을 얻으려고 강 주변을 팠다.
25 Seven days were fulfilled, after Yahweh had struck the river.And seven days were fulfilled, after that Jehovah had smitten the river.여호와께서 강을 치신 뒤로 이레가 지났다.