1 “ You shall make an altar to burn incense on. You shall make it of acacia wood.And thou shalt make an altar to burn incense upon: of acacia wood shalt thou make it.너는 향을 피우기 위한 제단을 만들어라. 그것을 아카시아 나무로 만들어라.
2 Its length shall be a cubit, and its width a cubit. It shall be square, and its height shall be two cubits. Its horns shall be of one piece with it.A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be; and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of one piece with it.그 길이는 한 규빗, 너비도 한 규빗으로 하여 네모반듯하게 하고, 그 높이는 두 규빗으로 하여라. 그 뿔은 제단과 한 덩어리가 되게 하여라.
3 You shall overlay it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns; and you shall make a gold molding around it.And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.너는 그 윗면과 사방의 옆면과 그 뿔을 순금으로 입히고, 그 둘레에 금테를 둘러라.
4 You shall make two golden rings for it under its molding; on its two ribs, on its two sides you shall make them; and they shall be for places for poles with which to bear it.And two golden rings shalt thou make for it under the crown thereof; upon the two ribs thereof, upon the two sides of it shalt thou make them; and they shall be for places for staves wherewith to bear it.너는 그 금테 아래 두 모서리, 곧 양쪽 옆면에 금고리 두 개를 만들어, 그것을 메는 채를 끼우는 자리가 되게 하여라.
5 You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.And thou shalt make the staves of acacia wood, and overlay them with gold.너는 그 채를 아카시아 나무로 만들고 금으로 입혀라.
6 You shall put it before the veil that is by the ark of the covenant, before the mercy seat that is over the covenant, where I will meet with you.And thou shalt put it before the veil that is by the ark of the testimony, before the mercy-seat that is over the testimony, where I will meet with thee.너는 그 제단을, 증거궤 곁에 있는 휘장 앞, 곧 증거판 위 속죄소 앞에 두어라. 거기서 내가 너를 만날 것이다.
7 Aaron shall burn incense of sweet spices on it every morning. When he tends the lamps, he shall burn it.And Aaron shall burn thereon incense of sweet spices: every morning, when he dresseth the lamps, he shall burn it.아론은 그 위에서 향기로운 향을 피워야 하니, 아침마다 등불을 손질할 때에 그것을 피워라.
8 When Aaron lights the lamps at evening, he shall burn it, a perpetual incense before Yahweh throughout your generations.And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn it, a perpetual incense before Jehovah throughout your generations.또 아론이 저녁에 등불을 켤 때에도 그것을 피워, 너희 대대로 여호와 앞에 끊이지 않는 향이 되게 하여라.
9 You shall offer no strange incense on it, nor burnt offering, nor meal offering; and you shall pour no drink offering on it.Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt-offering, nor meal-offering; and ye shall pour no drink-offering thereon.너희는 그 위에 다른 향을 피우지 말고, 번제물이나 곡식 제물도 드리지 말며, 전제물도 부어서는 안 된다.
10 Aaron shall make atonement on its horns once in the year; with the blood of the sin offering of atonement once in the year he shall make atonement for it throughout your generations. It is most holy to Yahweh.”And Aaron shall make atonement upon the horns of it once in the year; with the blood of the sin-offering of atonement once in the year shall he make atonement for it throughout your generations: it is most holy unto Jehovah.아론은 일 년에 한 번 그 뿔에 속죄를 행하되, 속죄를 위한 속죄 제물의 피로 일 년에 한 번 그것을 위하여 속죄하기를 너희 대대로 행하여라. 이것은 여호와께 지극히 거룩한 것이다.
11 Yahweh spoke to Moses, saying,And Jehovah spake unto Moses, saying,여호와께서 모세에게 말씀하여 이르셨다.
12 “ When you take a census of the children of Israel, according to those who are counted among them, then each man shall give a ransom for his soul to Yahweh when you count them, that there be no plague among them when you count them.When thou takest the sum of the children of Israel, according to those that are numbered of them, then shall they give every man a ransom for his soul unto Jehovah, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.너희가 이스라엘 자손의 수를 세어 그들을 계수할 때에는, 계수되는 각 사람이 자기 생명의 값을 여호와께 드려라. 그래야 그들을 계수할 때에 그들 가운데 재앙이 없을 것이다.
13 They shall give this, everyone who passes over to those who are counted, half a shekel according to the shekel of the sanctuary ( the shekel is twenty gerahs ); half a shekel for an offering to Yahweh.This they shall give, every one that passeth over unto them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary; ( the shekel is twenty gerahs ), half a shekel for an offering to Jehovah.계수에 들어가는 사람마다 이것을 드려야 하니, 곧 성소의 세겔로 반 세겔이다. (한 세겔은 이십 게라이다.) 반 세겔을 여호와께 드리는 예물로 삼아라.
14 Everyone who passes over to those who are counted, from twenty years old and upward, shall give the offering to Yahweh.Every one that passeth over unto them that are numbered, from twenty years old and upward, shall give the offering of Jehovah.계수에 들어가는 자, 곧 스무 살 이상 된 사람마다 여호와께 그 예물을 드려라.
15 The rich shall not give more, and the poor shall not give less, than the half shekel, when they give the offering of Yahweh, to make atonement for your souls.The rich shall not give more, and the poor shall not give less, than the half shekel, when they give the offering of Jehovah, to make atonement for your souls.너희 생명을 위해 속죄하려고 여호와께 예물을 드릴 때에, 부자라고 더 내지 말고 가난한 자라고 반 세겔보다 덜 내지 말아라.
16 You shall take the atonement money from the children of Israel, and shall appoint it for the service of the Tent of Meeting; that it may be a memorial for the children of Israel before Yahweh, to make atonement for your souls.”And thou shalt take the atonement money from the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tent of meeting; that it may be a memorial for the children of Israel before Jehovah, to make atonement for your souls.너는 이스라엘 자손에게서 그 속죄의 돈을 받아, 그것을 회막의 봉사에 쓰도록 정하여라. 그러면 그것이 여호와 앞에서 이스라엘 자손을 위한 기념이 되어, 너희 생명을 위하여 속죄가 될 것이다.
17 Yahweh spoke to Moses, saying,And Jehovah spake unto Moses, saying,여호와께서 모세에게 말씀하여 이르셨다.
18 “ You shall also make a basin of bronze, and its base of bronze, in which to wash. You shall put it between the Tent of Meeting and the altar, and you shall put water in it.Thou shalt also make a laver of brass, and the base thereof of brass, whereat to wash. And thou shalt put it between the tent of meeting and the altar, and thou shalt put water therein.너는 또 씻기 위한 놋 대야와 그 받침을 놋으로 만들어라. 그것을 회막과 제단 사이에 두고 그 안에 물을 담아라.
19 Aaron and his sons shall wash their hands and their feet in it.And Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:아론과 그 아들들은 그 안에서 자기 손과 발을 씻어야 한다.
20 When they go into the Tent of Meeting, they shall wash with water, that they don’t die; or when they come near to the altar to minister, to burn an offering made by fire to Yahweh.when they go into the tent of meeting, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn an offering made by fire unto Jehovah.그들이 회막에 들어갈 때에는 물로 씻어 죽지 않게 하고, 또 제단에 가까이 나아가 섬길 때, 곧 여호와께 불로 드리는 제물을 사를 때에도 그렇게 하여라.
21 So they shall wash their hands and their feet, that they not die. This shall be a statute forever to them, even to him and to his descendants throughout their generations.”So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.그들이 손과 발을 씻어 죽지 않게 하여라. 이것은 그와 그의 후손에게 너희 대대로 영원한 규례가 될 것이다.
22 Moreover Yahweh spoke to Moses, saying,Moreover Jehovah spake unto Moses, saying,또 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르셨다.
23 “Also take fine spices: of liquid myrrh, five hundred shekels; and of fragrant cinnamon half as much, even two hundred and fifty; and of fragrant cane, two hundred and fifty;Take thou also unto thee the chief spices: of flowing myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty, and of sweet calamus two hundred and fifty,너는 좋은 향품을 가져오너라. 곧 액체 몰약 오백 세겔과 그 절반인 향기로운 계피 이백오십 세겔과 향기로운 창포 이백오십 세겔과
24 and of cassia five hundred, according to the shekel of the sanctuary; and a hin of olive oil.and of cassia five hundred, after the shekel of the sanctuary, and of olive oil a hin;성소의 세겔로 계피 향료(계수) 오백 세겔과 올리브 기름 한 힌을 가져와라.
25 You shall make it into a holy anointing oil, a perfume compounded after the art of the perfumer: it shall be a holy anointing oil.and thou shalt make it a holy anointing oil, a perfume compounded after the art of the perfumer: it shall be a holy anointing oil.너는 그것으로 거룩한 관유를 만들되, 향을 만드는 자의 솜씨로 조제한 향유로 삼아라. 그것은 거룩한 관유가 될 것이다.
26 You shall use it to anoint the Tent of Meeting, the ark of the covenant,And thou shalt anoint therewith the tent of meeting, and the ark of the testimony,너는 그것으로 회막과 증거궤에 바르고,
27 the table and all its articles, the lamp stand and its accessories, the altar of incense,and the table and all the vessels thereof, and the candlestick and the vessels thereof, and the altar of incense,상과 그 모든 기구와 등잔대와 그 부속품과 분향단과
28 the altar of burnt offering with all its utensils, and the basin with its base.and the altar of burnt-offering with all the vessels thereof, and the laver and the base thereof.번제단과 그 모든 기구와 대야와 그 받침에 발라라.
29 You shall sanctify them, that they may be most holy. Whatever touches them shall be holy.And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.너는 그것들을 거룩하게 하여 지극히 거룩하게 하여라. 무엇이든 그것들에 닿는 것은 거룩해질 것이다.
30 You shall anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister to me in the priest’s office.And thou shalt anoint Aaron and his sons, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest’s office.너는 또 아론과 그 아들들에게 발라 그들을 거룩하게 하여, 그들이 제사장 직분으로 나를 섬기게 하여라.
31 You shall speak to the children of Israel, saying, ‘ This shall be a holy anointing oil to me throughout your generations.And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be a holy anointing oil unto me throughout your generations.너는 이스라엘 자손에게 일러 말하여라. '이것은 너희 대대로 내게 거룩한 관유가 될 것이다.
32 It shall not be poured on man’s flesh, and do not make any like it, according to its composition. It is holy. It shall be holy to you.Upon the flesh of man shall it not be poured, neither shall ye make any like it, according to the composition thereof: it is holy, and it shall be holy unto you.그것을 사람의 몸에 부어서는 안 되고, 그 만든 법대로 그것과 같은 것을 만들어서도 안 된다. 그것은 거룩하니, 너희에게도 거룩한 것이 될 것이다.
33 Whoever compounds any like it, or whoever puts any of it on a stranger, he shall be cut off from his people.’”Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, he shall be cut off from his people.누구든지 그것과 같은 것을 조제하거나, 그것을 다른 사람에게 바르는 자는 그 백성 중에서 끊어질 것이다.'
34 Yahweh said to Moses, “ Take to yourself sweet spices, gum resin, onycha, and galbanum: sweet spices with pure frankincense. There shall be an equal weight of each.And Jehovah said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight;여호와께서 모세에게 말씀하셨다. 너는 향품, 곧 소합향과 나감향과 풍자향을 가져오되, 이 향품들을 순수한 유향과 함께 가져와라. 각각 같은 분량으로 하여라.
35 You shall make incense of it, a perfume after the art of the perfumer, seasoned with salt, pure and holy.and thou shalt make of it incense, a perfume after the art of the perfumer, seasoned with salt, pure and holy:너는 그것으로 향을 만들되, 향을 만드는 자의 솜씨로 조제한 향유로 하여, 소금을 쳐서 순결하고 거룩하게 하여라.
36 You shall beat some of it very small, and put some of it before the covenant in the Tent of Meeting, where I will meet with you. It shall be to you most holy.and thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tent of meeting, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.너는 그중 얼마를 곱게 빻아, 그것을 회막 안 증거궤 앞, 곧 내가 너를 만날 곳에 두어라. 그것은 너희에게 지극히 거룩한 것이 될 것이다.
37 You shall not make this incense, according to its composition, for yourselves: it shall be to you holy for Yahweh.And the incense which thou shalt make, according to the composition thereof ye shall not make for yourselves: it shall be unto thee holy for Jehovah.너희가 만들 그 향은 그 만든 법대로 너희를 위하여 만들지 말아라. 그것은 너희에게 여호와를 위한 거룩한 것이다.
38 Whoever shall make any like that, to smell of it, he shall be cut off from his people.”Whosoever shall make like unto that, to smell thereof, he shall be cut off from his people.누구든지 그것과 같은 것을 만들어 그 향기를 맡으려 하는 자는 그 백성 중에서 끊어질 것이다.