언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[JFB]사도행전 › 9장

주석[JFB] — 사도행전 9장 · 사울의 회심

요약
JFB 주석 · 섹션 40개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, c.—The emphatic "yet" is intended to note the remarkable fact, that up to this moment his blind persecuting rage against the disciples of the Lord burned as fiercely as ever. (In the teeth of this, NEANDER and OLSHAUSEN picture him deeply impressed with Stephen's joyful faith, remembering passages of the Old Testament confirmatory of the Messiahship of Jesus, and experiencing such a violent struggle as would inwardly prepare the way for the designs of God towards him. Is not dislike, if not unconscious disbelief, of sudden conversion at the bottom of this?) The word "slaughter" here points to cruelties not yet recorded, but the particulars of which are supplied by himself nearly thirty years afterwards: "And I persecuted this way unto the death " ( Acts 22:4 ) "and when they were put to death, I gave my voice [vote] against them. And I punished them oft in every synagogue, and compelled them to [did my utmost to make them] blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto strange [foreign] cities" ( Acts 26:10 ; Acts 26:11 ). All this was before his present journey. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-1

Source

1. 사울이 주의 제자들에 대하여 위협과 살기가 등등하여 — "여전히"라는 강조 표현은, 이 순간까지 주님의 제자들에 대한 그의 맹목적인 박해 광기가 전과 다름없이 불타오르고 있었다는 놀라운 사실을 주목시키기 위한 것이다. "살기"라는 단어는 아직 기록되지 않은 잔혹 행위들을 가리키는데, 그 세부 내용은 거의 삼십 년 후에 그 자신이 공개적으로 고백했다: "내가 이 도를 박해하여 사람을 죽이기까지 하였으며"(행 22:4), "그들을 처형하는 데 내 표를 던졌다. 모든 회당에서 여러 번 형벌을 가하며 그들로 하여금 비방하게 하고, 크게 격분하여 다른 성들까지 쫓아가며 박해했다"(행 26:10-11). 이 모든 일이 이번 여행 이전에 있었다.

원주석

2절 카드 ↗

2. desired . . . letters —of authorization. to Damascus —the capital of Syria and the great highway between eastern and western Asia, about one hundred thirty miles northeast of Jerusalem; the most ancient city perhaps in the world, and lying in the center of a verdant and inexhaustible paradise. It abounded (as appears from JOSEPHUS, Wars of the Jews, 2.20,2) with Jews, and with Gentile proselytes to the Jewish faith. Thither the Gospel had penetrated; and Saul, flushed with past successes, undertakes to crush it out. that if he found any of this way, whether men or women —Thrice are women specified as objects of his cruelty, as an aggravated feature of it ( Acts 8:3 ; Acts 22:4 ; Acts 9:2 ; and here). return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-2

Source

2. 편지를 청하니라 — 권한을 부여하는 공문서였다. 다메섹 — 시리아의 수도이자 동서 아시아를 잇는 주요 통로로, 예루살렘에서 북동쪽으로 약 210킬로미터 거리에 있다. 아마도 세상에서 가장 오래된 도시로, 풍성하고 끊임없는 낙원의 중심부에 자리 잡고 있다. 여기에는 유대인들과 유대 신앙으로 개종한 이방인들이 많이 살았다. 복음은 이미 그곳에 침투했고, 이전의 성공에 고무된 사울은 그것을 짓밟으러 간다. 이 도에 속한 사람을 … 남녀를 만나면 — 세 번씩이나 여성들이 그의 잔인함의 대상으로 특별히 언급되어, 이것이 그 악행을 더욱 가중시키는 특징으로 강조된다(행 8:3; 22:4; 9:2).

원주석

3절 카드 ↗

3. he came near Damascus —so :- . Tradition points to a bridge near the city as the spot referred to. Events which are the turning points in one's history so imprint themselves upon the memory that circumstances the most trifling in themselves acquire by connection with them something of their importance, and are recalled with inexpressible interest. suddenly —At what time of day, it is not said; for artless simplicity reigns here. But he himself emphatically states, in one of his narratives, that it was " about noon " ( :- ), and in the other, " at midday " ( :- ), when there could be no deception. there shined round about him a light from heaven —"a great light (he himself says) above the brightness of the sun," then shining in its full strength. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-3

Source

3. 다메섹에 가까이 가더니 — 전승은 도시 근처의 다리를 가리킨다. 한 사람의 역사에서 전환점이 되는 사건들은 기억에 너무나 깊이 새겨져, 그 자체로는 사소한 정황들도 그 사건과의 연결로 중요성을 갖게 되고 말할 수 없는 관심으로 회상된다. 홀연히 — 어떤 시간대였는지는 밝히지 않는다. 그러나 그 자신이 한 이야기에서 "정오쯤"이었다고, 다른 이야기에서도 "한낮"이었다고 강조하는데, 이 시간대는 착각의 여지가 없다. 홀연히 하늘로부터 빛이 그를 둘러 비추더니 — "그 자신이 말한 대로 태양이 한창 높이 빛나고 있는 때에 그 빛보다 훨씬 더 밝은 큰 빛"이었다.

원주석

4절 카드 ↗

4-6. he fell to the earth —and his companions with him ( :- ), who "saw the light" ( :- ). and heard a voice saying unto him —"in the Hebrew tongue" ( :- ). Saul, Saul —a reduplication full of tenderness [DE WETTE]. Though his name was soon changed into "Paul," we find him, in both his own narratives of the scene, after the lapse of so many years, retaining the original form, as not daring to alter, in the smallest detail, the overpowering words addressed to him. why persecutest thou me? —No language can express the affecting character of this question, addressed from the right hand of the Majesty on high to an infuriated, persecuting mortal. (See :- , and that whole judgment scene). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-4

Source

4-6. 그가 땅에 엎드러져 — 그의 동행자들도 함께(행 26:14 참조), 그들은 "그 빛을 보았다"(행 22:9). 들으매 소리가 있어 이르되 — "히브리 말로"(행 22:6). 사울아 사울아 — 애정이 넘치는 이중 호칭이다[드 베테]. 그의 이름이 곧 "바울"로 바뀌었지만, 그 자신의 두 이야기 모두에서, 세월이 많이 흐른 뒤에도, 그는 그에게 주어진 압도적인 말씀을 조금도 변경하지 않으려고 원래의 형태를 그대로 유지한다. 어찌하여 나를 박해하느냐 — 지극히 높으신 분의 오른편에서 광분하며 박해하는 한 인간에게 던지는 이 질문의 감동적인 성격은 어떤 말로도 다 표현할 수 없다.

원주석

5절 카드 ↗

5. Who art thou, Lord? —"Jesus knew Saul ere Saul knew Jesus" [BENGEL]. The term "Lord" here is an indefinite term of respect for some unknown but august speaker. That Saul saw as well as heard this glorious Speaker, is expressly said by Ananias ( Acts 9:17 ; Acts 22:14 ), by Barnabas ( Acts 22:14- : ), and by himself ( Acts 22:14- : ); and in claiming apostleship, he explicitly states that he had " seen the Lord" ( 1 Corinthians 9:1 ; 1 Corinthians 15:8 ), which can refer only to this scene. I am Jesus whom thou persecutest —The "I" and "thou" here are touchingly emphatic in the original; while the term "JESUS" is purposely chosen, to convey to him the thrilling information that the hated name which he sought to hunt down—" the Nazarene, " as it is in Acts 22:8 —was now speaking to him from the skies, "crowned with glory and honor" (see Acts 26:9 ). It is hard for thee to kick against the pricks —The metaphor of an ox, only driving the goad deeper by kicking against it, is a classic one, and here forcibly expresses, not only the vanity of all his measures for crushing the Gospel, but the deeper wound which every such effort inflicted upon himself. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-5

Source

5. 주여 누구시니이까 — "사울이 예수님을 알기 전에 예수님은 이미 사울을 알고 계셨다"[벵겔]. 여기서 "주여"는 알려지지 않았지만 위엄 있는 어떤 분에 대한 막연한 경칭이다. 사울이 이 영광스러운 분을 직접 보았다는 것은 아나니아(행 9:17; 22:14)와 바나바(행 9:27), 그리고 바울 자신(행 26:16)이 명시적으로 밝히고 있다. 또한 사도직을 주장할 때 그는 "주를 보았다"고 명시하는데(고전 9:1; 15:8), 이는 오직 이 장면을 가리킨다. 나는 네가 박해하는 예수라 — 원문에서 "나"와 "네가"가 감동적으로 강조되어 있다. "예수"라는 칭호는 의도적으로 선택되어, 그가 박해하려 했던 미움받는 이름 — 행 22:8에서는 "나사렛 예수" — 이 이제 하늘에서 "영광과 존귀의 면류관"을 쓰고 그에게 말씀하고 있다는 감동적인 정보를 전달한다(행 26:9 참조). 가시채를 뒷발질하기가 네게 고생이니라 — 황소가 발길질로 찌르개를 더 깊이 박히게 한다는 비유는 고전적 표현으로, 복음을 짓밟으려는 그의 모든 시도의 헛됨뿐 아니라, 그런 노력 하나하나가 자기 자신에게 더 깊은 상처를 입혔음을 강력하게 표현한다.

원주석

6절 카드 ↗

6. And he, trembling and astonished, said, Lord, what wilt thou have me to do? And the Lord said —(The most ancient manuscripts and versions of the New Testament lack all these words here [including the last clause of :- ]; but they occur in Acts 26:14 ; Acts 22:10 , from which they appear to have been inserted here). The question, "What shall I do, Lord?" or, "Lord, what wilt Thou have me to do?" indicates a state of mind singularly interesting (see on Acts 22:10- : ). Its elements seem to be these: (1) Resistless conviction that "Jesus whom he persecuted," now speaking to him, was "Christ the Lord." (See on Acts 22:10- : ). (2) As a consequence of this, that not only all his religious views, but his whole religious character, had been an entire mistake; that he was up to that moment fundamentally and wholly wrong. (3) That though his whole future was now a blank, he had absolute confidence in Him who had so tenderly arrested him in his blind career, and was ready both to take in all His teaching and to carry out all His directions. (For more, see on Acts 22:10- : ). Arise, and go into the city, and it shall be told thee, &c.—See on Acts 22:10- : . return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-6

Source

6. 그가 떨며 놀라 이르되 주여 무엇을 하기를 원하시나이까 — (가장 오래된 사본과 역본들에는 이 말들이 여기에 없고, 행 26:14과 22:10에 나타나는데, 거기서 이곳으로 삽입된 것으로 보인다.) "주여 내가 어떻게 할까요?"라는 질문은 매우 흥미로운 심리 상태를 보여준다. 그 핵심 요소들은 이러하다: (1) 그를 박해하던 "예수"가 지금 그에게 말씀하시고 있으며, "그리스도이신 주님"이라는 저항할 수 없는 확신. (2) 이 결과로 그의 모든 신학적 견해와 종교적 성격 전체가 전적으로 잘못되었다는 인식. (3) 비록 미래가 백지와 같이 되었지만, 맹목적인 길에서 그토록 부드럽게 자신을 붙들어 주신 분에 대한 절대적 신뢰. 일어나 시내로 들어가라 그리하면 네가 행할 것을 네게 이르리라 — 행 22:10 참조.

원주석

7절 카드 ↗

7. the men . . . stood speechless —This may mean merely that they remained so; but if the standing posture be intended, we have only to suppose that though at first they "all fell to the earth" ( :- ), they arose of their own accord while Saul yet lay prostrate. hearing a —rather "the" voice —Paul himself says, "they heard not the voice of Him that spake to me" ( Acts 22:9 ). But just as "the people that stood by heard " the voice that saluted our Lord with recorded words of consolation and assurance, and yet heard not the articulate words, but thought "it thundered" or that some "angel spake to Him" ( John 12:28 ; John 12:29 ) —so these men heard the voice that spake to Saul, but heard not the articulate words. Apparent discrepancies like these, in the different narratives of the same scene in one and the same book of Acts, furnish the strongest confirmation both of the facts themselves and of the book which records them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-7

Source

7. 동행하는 사람들이 … 서서 말을 못하니 — 이것은 단지 그 상태가 지속되었다는 것일 수 있다. 한 소리 — 오히려 "그 소리"를. 바울 자신은 "나에게 말씀하시는 분의 소리를 그들은 듣지 못했다"고 말한다(행 22:9). 마치 주님의 "아버지여, 아버지의 이름을 영광스럽게 하소서"라는 기도에 응답한 하늘의 소리를 들은 사람들(요 12:28-29)이 그 뚜렷한 말은 듣지 못하고 "우레가 울었다" 혹은 "천사가 그에게 말했다"고 생각했듯, 이 사람들도 사울에게 말씀하시는 소리는 들었지만 그 뚜렷한 말은 듣지 못했다. 한 책 안에 있는 같은 사건에 대한 서로 다른 이야기들 사이의 이런 외견상의 불일치는, 그 사실들 자체와 그것들을 기록하는 이 책의 신빙성을 가장 강력하게 확인해 준다.

원주석

8절 카드 ↗

8. Saul arose . . . and when his eyes were opened, he saw no man —after beholding the Lord, since he "could not see for the glory of that light" ( :- ), he had involuntarily closed his eyes to protect them from the glare; and on opening them again he found his vision gone. "It is not said, however, that he was blind, for it was no punishment" [BENGEL]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-8

Source

8. 사울이 땅에서 일어나 눈을 떴으나 아무것도 보지 못하고 — 주님을 뵌 이후, 그 빛의 광휘 때문에 "볼 수 없었고"(행 22:11), 저도 모르게 눈을 감아 빛으로부터 보호하려 했다. 다시 눈을 떴을 때 시력이 사라진 것을 발견했다. "그러나 그가 눈이 멀었다고는 하지 않는다. 이것은 형벌이 아니었기 때문이다"[벵겔].

원주석

9절 카드 ↗

9. And he was three days without sight, and neither did eat nor drink —that is, according to the Hebrew mode of computation: he took no food during the remainder of that day, the entire day following, and so much of the subsequent day as elapsed before the visit of Ananias. Such a period of entire abstinence from food, in that state of mental absorption and revolution into which he had been so suddenly thrown, is in perfect harmony with known laws and numerous facts. But what three days those must have been! "Only one other space of three days' duration can be mentioned of equal importance in the history of the world" [HOWSON]. Since Jesus had been revealed not only to his eyes but to his soul (see on :- ), the double conviction must have immediately flashed upon him, that his whole reading of the Old Testament hitherto had been wrong, and that the system of legal righteousness in which he had, up to that moment, rested and prided himself was false and fatal. What materials these for spiritual exercise during those three days of total darkness, fasting, and solitude! On the one hand, what self-condemnation, what anguish, what death of legal hope, what difficulty in believing that in such a case there could be hope at all; on the other hand, what heartbreaking admiration of the grace that had "pulled him out of the fire," what resistless conviction that there must be a purpose of love in it, and what tender expectation of being yet honored, as a chosen vessel, to declare what the Lord had done for his soul, and to spread abroad the savor of that Name which he had so wickedly, though ignorantly, sought to destroy—must have struggled in his breast during those memorable days! Is it too much to say that all that profound insight into the Old Testament, that comprehensive grasp of the principles of the divine economy, that penetrating spirituality, that vivid apprehension of man's lost state, and those glowing views of the perfection and glory of the divine remedy, that beautiful ideal of the loftiness and the lowliness of the Christian character, that large philanthropy and burning zeal to spend and be spent through all his future life for Christ, which distinguish the writings of this chiefest of the apostles and greatest of men, were all quickened into life during those three successive days? return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-9

Source

9. 사흘 동안 보지 못하고 먹지도 마시지도 아니하니라 — 히브리식 계산법에 따라: 그날 하루의 남은 시간, 그 다음 날 전체, 그리고 아나니아가 방문하기 전 이튿날의 시간 동안 아무것도 먹지 않은 것이다. 그처럼 갑작스럽게 빠져들게 된 정신적 몰입과 격변의 상태에서, 이 기간의 완전한 단식은 알려진 법칙과 수많은 사례들과 완전히 일치한다. 그러나 그 사흘이 얼마나 놀라운 나날이었겠는가! "세상 역사에서 이와 동등한 중요성을 지닌 사흘의 기간은 다른 하나뿐이다"[하우슨]. 그에게 예수님이 눈뿐 아니라 영혼에도 계시되었으므로(행 26:16 참조), 이중의 확신이 그에게 즉시 왔을 것이다. 지금까지 구약성경을 잘못 읽어왔다는 것과, 그 순간까지 안식해왔던 율법의 의의 체계가 거짓되고 치명적이라는 것. 완전한 어둠, 금식, 고독 속에서 보낸 사흘 동안의 영적 훈련을 위한 재료들이 그 얼마나 많았겠는가! 한편으로는 자책, 고통, 율법적 소망의 죽음, 그 경우에도 소망이 있을 수 있을지에 대한 믿기 어려움이, 다른 한편으로는 "불에서 자신을 꺼내주신" 은혜에 대한 가슴을 녹이는 경탄, 그 안에 사랑의 목적이 있으리라는 저항할 수 없는 확신, 그리고 택하신 그릇으로서 아직 경험하지 못한 것들을 선포하고 알리는 일에 영광을 받게 되리라는 부드러운 기대가 — 이 모든 것이 그 기억할만한 날들 동안 그의 가슴속에서 싸우지 않았겠는가! 이 사도들 중 가장 위대한 자이자 최대의 인물의 저술들에서 빛나는, 구약성경에 대한 그 깊은 통찰, 신성한 경륜의 원리들에 대한 그 포괄적인 이해, 인간의 상실된 상태에 대한 그 생생한 파악, 신성한 구원의 완전함과 영광에 대한 그 빛나는 시각, 그리스도인 성품의 고상함과 낮음에 대한 그 아름다운 이상, 그 광범위한 박애와 그리스도를 위해 평생을 불태우는 열심 — 이 모든 것이 저 사흘 동안 생동하게 되지 않았겠는가?

원주석

10절 카드 ↗

10-16. a certain disciple . . . named Ananias —See on Acts 9:2 . to him said the Lord —that is, Jesus. (See Acts 9:13 ; Acts 9:14 ; Acts 9:17 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-10

Source

10-16. 아나니아라 하는 제자가 — 행 9:2 참조. 주께서 그에게 이르시되 — 즉 예수님께서(행 9:13-14, 17 참조).

원주석

11절 카드 ↗

11. go into the street . . . called Straight —There is still a street of this name in Damascus, about half a mile in length, running from east to west through the city [MAUNDRELL]. and inquire in the house of Judas for one called Saul of Tarsus —There is something touching in the minuteness of these directions. Tarsus was the capital of the province of Cilicia, lying along the northeast coast of the Mediterranean. It was situated on the river Cydnus, was a "large and populous city" (says XENOPHON, and see Acts 21:39 ), and under the Romans had the privilege of self-government. behold, he prayeth —"breathing out" no longer "threatenings and slaughter," but struggling desires after light and life in the Persecuted One. Beautiful note of encouragement as to the frame in which Ananias would find the persecutor. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-11

Source

11. 직가라 하는 거리로 가서 — 다메섹에는 지금도 이 이름의 거리가 있는데, 길이가 약 800미터로 동서로 뻗어 있다[마운드렐]. 유다라 하는 집에서 다소 사람 사울이라 하는 자를 찾으라 — 이 세세한 지시에서 무언가 감동적인 것이 있다. 다소는 길리기아 주의 수도로, 지중해 북동쪽 해안을 따라 있었다. 퀴드노스 강가에 위치한 "크고 인구가 많은 성"(크세노폰; 행 21:39 참조)으로, 로마 치하에서 자치권을 누렸다. 보라 그가 기도하고 있느니라 — 더 이상 "위협과 살기"를 내뿜지 않고, 박해받는 주님 안에서 빛과 생명을 향한 씨름하는 갈망을 내쉬고 있다. 아나니아가 박해자를 어떤 상태로 만나게 될지에 대한 아름다운 격려다.

원주석

12절 카드 ↗

12. And hath seen in a vision a man named Ananias, &c.—Thus, as in the case of Cornelius and Peter afterwards, there was a mutual preparation of each for each. But we have no account of the vision which Saul had of Ananias coming unto him and putting his hands upon him for the restoration of his sight, save this interesting allusion to it in the vision which Ananias himself had. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-12

Source

12. 아나니아라 하는 사람이 들어와서 자기에게 안수하여 … 환상을 보았더라 — 이처럼 고넬료와 베드로의 경우에서처럼, 서로를 위한 상호 예비가 이루어졌다. 그러나 아나니아 자신이 받은 환상에서 이 흥미로운 언급 외에, 사울이 시력 회복을 위해 아나니아가 안수하러 오는 것을 미리 환상으로 보았다는 기록은 달리 없다.

원주석

13절 카드 ↗

13. Ananias answered, Lord, I have heard by many of this man, c.—"The objections of Ananias, and the removal of them by the Lord, display in a very touching manner the childlike relation of the believing soul to its Redeemer. The Saviour speaks with Ananias as a man does with his friend" [OLSHAUSEN]. how much evil he hath done to thy saints —" Thy saints," says Ananias to Christ therefore Christ is God [BENGEL]. So, in Acts 9:14 , Ananias describes the disciples as "those that called on Christ's name." See on Acts 7:59 ; and compare 1 Corinthians 1:2 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-13

Source

13. 아나니아가 대답하되 주여 이 사람에 대하여 내가 여러 사람에게 듣사온즉 — "아나니아의 이의 제기와 주님의 그 제거는, 믿는 영혼이 구원자와 맺는 자녀적 관계를 매우 감동적으로 드러낸다. 구원자는 아나니아와 사람이 친구와 말하듯이 말씀하신다"[올스하우젠]. 그가 예루살렘에서 주의 성도에게 적지 않은 해를 끼쳤다 — 아나니아는 그리스도에게 "주의 성도들"이라고 말한다. 따라서 그리스도는 하나님이시다[벵겔]. 또한 행 9:14에서 아나니아는 제자들을 "주의 이름을 부르는 자들"이라고 묘사한다. 행 7:59; 고전 1:2 참조.

원주석

14절 카드 ↗

14. here he hath authority, &c.—so that the terror not only of the great persecutor's name, but of this commission to Damascus, had travelled before him from the capital to the doomed spot. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-14

Source

14. 여기서도 그가 … 권한을 가졌나이다 — 그래서 큰 박해자의 이름에 대한 두려움뿐 아니라, 다메섹에 온 그의 임무에 대한 공포가 수도에서 표적이 된 곳으로 먼저 퍼져 있었다.

원주석

15절 카드 ↗

15. Go thy way —Do as thou art bidden, without gainsaying. he is a chosen vessel —a word often used by Paul in illustrating God's sovereignty in election ( Romans 9:21-23 ; 2 Corinthians 4:7 ; 2 Timothy 2:20 ; 2 Timothy 2:21 [ALFORD]. Compare 2 Timothy 2:21- : ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-15

Source

15. 가라 이 사람은 내 이름을 … 위하여 택한 나의 그릇이라 — 반박 없이 명령받은 대로 행하라. 택한 그릇 — 바울이 선택에 있어 하나님의 주권을 설명할 때 자주 사용하는 표현이다(롬 9:21-23; 고후 4:7; 딤후 2:20-21 참조).

원주석

16절 카드 ↗

16. I will show him —(See Acts 20:23 ; Acts 20:24 ; Acts 21:11 ). how great things he must suffer for my name —that is, Much he has done against that Name; but now, when I show him what great things he must suffer for that Name, he shall count it his honor and privilege. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-16

Source

16. 그가 내 이름을 위하여 얼마나 고난을 받아야 할 것을 내가 그에게 보이리라 — 행 20:23-24; 21:11 참조. 즉, "그가 저 이름에 대항해 행한 것이 많다. 그러나 이제 내가 저 이름을 위해 그가 얼마나 많이 고난을 받아야 하는지 보여주면, 그는 그것을 자신의 영광이요 특권으로 여길 것이다."

원주석

17절 카드 ↗

17-19. Ananias went his way, and putting his hands on him, said, Brother Saul —How beautifully childlike is the obedience of Ananias to "the heavenly vision!" the Lord, even Jesus —This clearly shows in what sense the term "Lord" is used in this book. It is JESUS that is meant, as almost invariably in the Epistles also. who appeared unto thee in the way —This knowledge by an inhabitant of Damascus of what had happened to Saul before entering it, would show him at once that this was the man whom Jesus had already prepared him to expect. and be filled with the Holy Ghost —which Ananias probably, without any express instructions on that subject, took it for granted would descend upon him; and not necessarily after his baptism [BAUMGARTEN, WEBSTER and WILKINSON]—for Cornelius and his company received it before theirs ( :- ) —but perhaps immediately after the recovery of his sight by the laying on of Ananias' hands. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-17

Source

17-19. 아나니아가 가서 그 집에 들어가 그에게 안수하여 이르되 형제 사울아 — 아나니아의 "하늘의 환상"에 대한 순종이 얼마나 아름답게 어린아이 같은가! 주 곧 예수 — 이것은 이 책에서 "주님"이라는 용어가 사용되는 의미를 명확히 보여준다. 서신서에서도 거의 예외 없이 예수님을 의미한다. 오시는 길에서 너에게 나타나신 주 — 이 지식이 다메섹 주민의 입에서 나왔다는 것은, 그 사울이 이미 자신을 기다리도록 예수님이 예비하신 바로 그 사람임을 즉시 알려주었을 것이다. 성령으로 충만하게 되리라 — 아나니아는 아마도 별도의 지시 없이도, 그것이 필연적으로 따라올 것임을 당연시했을 것이다. 반드시 세례 후에 일어나야 할 필요가 없었고, 어쩌면 아나니아의 안수로 시력이 회복된 직후에 일어났을 수도 있다.

원주석

18절 카드 ↗

18. there fell from his eyes as it were scales —"This shows that the blindness as well as the cure was supernatural. Substances like scales would not form naturally in so short a time" [WEBSTER and WILKINSON]. And the medical precision of Luke's language here is to be noted. was baptized —as directed by Ananias ( Acts 22:16 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-18

Source

18. 즉시 사울의 눈에서 비늘 같은 것이 벗어져 — "이것은 실명도 치유도 초자연적인 것이었음을 보여준다. 이처럼 짧은 시간 안에 비늘 같은 물질이 자연적으로 형성될 수 없다"[웹스터와 윌킨슨]. 누가의 의학적 정확성이 여기서도 주목된다. 세례를 받고 — 아나니아의 지시에 따라(행 22:16).

원주석

19절 카드 ↗

19. when he had received meat, he was strengthened —for the exhaustion occasioned by his three days' fast would not be the less real, though unfelt during his struggles. (See on :- ). Then was Saul certain days with the disciples at Damascus —making their acquaintance, in another way than either he or they had anticipated, and regaining his tone by the fellowship of the saints; but not certainly in order to learn from them what he was to teach, which he expressly disavows ( Galatians 1:12 ; Galatians 1:16 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-19

Source

19. 음식을 먹으매 강건해지니라 — 사흘 간의 단식으로 인한 탈진은, 씨름하는 동안 느끼지 못했더라도 현실이었다. 사울은 다메섹 제자들과 함께 며칠을 있으니라 — 예상치 못한 방식으로 그들과 교제하며, 성도들의 교제 안에서 기력을 회복했다. 다만 자신이 가르칠 것을 그들로부터 배우기 위해서가 아니었다는 것은 그가 분명히 부인한다(갈 1:12, 16).

원주석

20절 카드 ↗

20-22. preached Christ . . . that he is the Son of God —rather, "preached Jesus," according to all the most ancient manuscripts and versions of the New Testament (so Acts 9:21 , "all that call on this name," that is, Jesus; and Acts 9:21- : , "proving that this Jesus is very Christ "). return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-20

Source

20-22. 즉시로 각 회당에서 예수를 전파하여 그가 하나님의 아들이심을 증거하니 — 모든 가장 오래된 사본과 역본에 따르면 "예수를 전파"했다(행 9:21, "이 이름을 부르는 자들"; 행 9:22, "이 예수가 그리스도임을 증명").

원주석

23절 카드 ↗

23. And after many days were fulfilled, the Jews took counsel to kill him — Had we no other record than this, we should have supposed that what is here related took place while Saul continued at Damascus after his baptism. But in Galatians 1:17 ; Galatians 1:18 we learn from Paul himself that he "went into Arabia, and returned again unto Damascus," and that from the time of his first visit to the close of his second, both of which appear to have been short, a period of three years elapsed; either three full years, or one full year and part of two others. (See on Galatians 1:18- : ). That such a blank should occur in the Acts, and be filled up in Galatians, is not more remarkable than that the flight of the Holy Family into Egypt, their stay there, and their return thence, recorded only by Matthew, should be so entirely passed over by Luke, that if we had only his Gospel, we should have supposed that they returned to Nazareth immediately after the presentation in the temple. (Indeed in one of his narratives, Acts 22:16 ; Acts 22:17 , Paul himself takes no notice of this period). But wherefore this journey? Perhaps (1) because he felt a period of repose and partial seclusion to be needful to his spirit, after the violence of the change and the excitement of his new occupation. (2) To prevent the rising storm which was gathering against him from coming too soon to a head. (3) To exercise his ministry in the Jewish synagogues, as opportunity afforded. On his return, refreshed and strengthened in spirit, he immediately resumed his ministry, but soon to the imminent hazard of his life. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-23

Source

23. 여러 날이 지나매 유대인들이 사울 죽이기를 모의하니 — 이 기록만 있다면, 여기서 언급된 일이 세례 후 다메섹에 머무는 동안 일어났다고 여길 것이다. 그러나 갈 1:17-18에서 바울 자신이 "아라비아로 갔다가 다시 다메섹으로 돌아왔다"고 밝히며, 첫 방문에서 두 번째 방문이 끝날 때까지 3년이 경과했다고 한다. 이러한 공백이 사도행전에 나타나고 갈라디아서로 채워지는 것은, 이집트 피신과 거기 머무름과 귀환이 마태만 기록하고 누가는 완전히 생략하는 것과 다르지 않다. 그렇다면 이 여행의 이유는 무엇인가? 아마도 (1) 그 폭력적인 변화와 새로운 사역의 흥분 후에 영혼에게 고요함과 부분적 은둔이 필요했을 것이다. (2) 자신에 대한 일어나는 폭풍이 너무 일찍 정점에 이르는 것을 막기 위해. (3) 기회가 허락하는 대로 유대 회당에서 사역을 펼치기 위해. 영과 힘이 새로워져 돌아온 후, 그는 즉시 사역을 재개했지만, 곧 목숨이 위태롭게 되었다.

원주석

24절 카드 ↗

24, 25. they watched the gates night and day to kill him —The full extent of his danger appears only from his own account ( 2 Corinthians 11:32 ): "In Damascus, the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me"; the exasperated Jews having obtained from the governor a military force, the more surely to compass his destruction. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-24

Source

24-25. 그 음모가 사울에게 알려지니라 … 그들이 그를 죽이려고 밤낮으로 성문을 지키거늘 — 그 위험의 전모는 그 자신의 기록에서만 드러난다(고후 11:32): "다메섹에서 아레다 왕의 총독이 나를 잡으려고 그 성을 지켰다". 격분한 유대인들이 총독으로부터 군사 병력을 얻어, 더 확실하게 그를 처치하려 했다.

원주석

25절 카드 ↗

25. Then the disciples . . . by night let him down —"through a window" ( :- ). by the wall —Such overhanging windows in the walls of Eastern cities were common, and are to be seen in Damascus to this day. :- . SAUL'S FIRST VISIT TO JERUSALEM AFTER HIS CONVERSION. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-25

Source

25. 제자들이 밤에 그를 … 내려 보내니라 — "창문을 통해"(행 9:25; 고후 11:33). 성벽을 통해 — 동방 도시들의 성벽에서 삐져나온 그러한 창문들은 일반적이었으며, 지금도 다메섹에서 볼 수 있다.

원주석

26절 카드 ↗

26. And when Saul was come to Jerusalem —"three years after" his conversion, and particularly "to see Peter" ( :- ); no doubt because he was the leading apostle, and to communicate to him the prescribed sphere of his labors, specially to "the Gentiles." he assayed to join himself to the disciples —simply as one of them, leaving his apostolic commission to manifest itself. they were all afraid of him, c.—knowing him only as a persecutor of the faith the rumor of his conversion, if it ever was cordially believed, passing away during his long absence in Arabia, and the news of his subsequent labors in Damascus perhaps not having reached them. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-26

Source

26. 사울이 예루살렘에 왔을 때에 — 개종 "후 삼 년"에, 특히 "베드로를 방문하려고"(갈 1:18). 의심할 여지없이 베드로가 수제자였기 때문이었고, 이방인들을 향한 그의 특별한 사명을 알리기 위해서였다. 제자들에게 붙좇으려 하니 — 단지 그들 중 하나로서, 사도적 사명이 스스로 드러나도록 했다. 다 두려워하여 — 그를 박해자로만 알고 있었고, 아라비아에서의 긴 부재 동안 그의 회심 소문이 사라졌으며, 그 후 다메섹에서의 수고에 대한 소식도 그들에게 전해지지 않았을 것이다.

원주석

27절 카드 ↗

27. But Barnabas . . . brought him to the apostles —that is, to Peter and James; for "other of the apostles saw I none," says he fourteen years after ( Galatians 1:18 ; Galatians 1:19 ). Probably none of the other apostles were there at the time ( Galatians 1:19- : ). Barnabas being of Cyprus, which was within a few hours' sail of Cilicia, and annexed to it as a Roman province, and Saul and he being Hellenistic Jews and eminent in their respective localities, they may very well have been acquainted with each other before this [HOWSON]. What is here said of Barnabas is in fine consistency with the "goodness" ascribed to him ( Acts 11:24 ), and with the name "son of consolation," given him by the apostles ( Acts 4:36 ); and after Peter and James were satisfied, the disciples generally would at once receive him. how he had seen the Lord . . . and he —the Lord. had spoken to him —that is, how he had received his commission direct from the Lord Himself. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-27

Source

27. 바나바가 데리고 사도들에게 가서 — 즉 베드로와 야고보에게. "그 외의 사도들은 보지 못하였다"고 14년 후에 그는 말한다(갈 1:18-19). 다른 사도들은 당시 그곳에 없었을 것이다. 바나바는 구브로 출신이고 구브로는 길리기아에서 몇 시간 거리의 항해로 인접했으며 로마 속주로 편입되었기에, 바나바와 사울은 헬라파 유대인으로서 각자의 지역에서 저명했던 만큼, 이전부터 서로 알았을 것이다[하우슨]. 바나바에 대해 여기서 말하는 것은 그에게 귀속된 "선량함"(행 11:24)과, 사도들이 그에게 붙여준 "위로의 아들"(행 4:36)이라는 이름과 잘 일치한다. 베드로와 야고보가 만족한 후에는, 제자들 전체가 즉시 그를 받아들였을 것이다. 그가 어떻게 길에서 주를 보았으며 주께서 그에게 말씀하신 것과 그가 다메섹에서 예수의 이름으로 담대히 말한 것을 전하니라 — 그가 어떻게 주님으로부터 직접 사명을 받았는지를.

원주석

28절 카드 ↗

28, 29. And he was with them, coming in and going out at Jerusalem —for fifteen days, lodging with Peter ( Galatians 1:18 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-28

Source

28-29. 사울이 그들과 함께 있어 예루살렘에 출입하며 — 베드로와 함께 머물며 십오 일 동안(갈 1:18).

원주석

29절 카드 ↗

29. disputed against the Grecians —(See on Acts 6:1 ); addressing himself specially to them, perhaps, as being of his own class, and that against which he had in the days of his ignorance been the fiercest. they went about to slay him —Thus was he made to feel, throughout his whole course, what he himself had made others so cruelly to feel, the cost of discipleship. return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-29

Source

29. 헬라파 유대인들과 말하고 변론하니 — 아마도 자신과 같은 부류에게 집중했을 것이다. 그것은 그가 무지 중에 가장 맹렬하게 반대했던 집단이기도 했다. 그를 죽이려고 힘쓰니라 — 이렇게 그는, 자신이 다른 이들에게 그토록 잔인하게 느끼게 했던 제자됨의 대가를 자신도 온몸으로 체험하게 되었다.

원주석

30절 카드 ↗

30. they brought him down to Cæsarea —on the coast (see on :- ); accompanying him thus far. But Paul had another reason than his own apprehension for quitting Jerusalem so soon. "While he was praying in the temple, he was in a trance," and received express injunctions to this effect. (See on :- ). and sent him forth to Tarsus —In Galatians 1:21 he himself says of this journey, that he "came into the regions of Syria and Cilicia"; from which it is natural to infer that instead of sailing direct for Tarsus, he landed at Seleucia, travelled thence to Antioch, and penetrated from this northward into Cilicia, ending his journey at Tarsus. As this was his first visit to his native city since his conversion, so it is not certain that he ever was there again. (See on Galatians 1:21- : ). It probably was now that he became the instrument of gathering into the fold of Christ those "kinsmen," that "sister," and perhaps her "son," of whom mention is made in Acts 23:16 ; Romans 16:7 ; Romans 16:11 ; Romans 16:21 [HOWSON]. Romans 16:21- : . FLOURISHING STATE OF THE CHURCH IN PALESTINE AT THIS TIME. return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-30

Source

30. 가이사랴로 데려다가 — 해안에 있는(행 10:1 참조). 타소로 보내니라 — 갈 1:21에서 그는 "수리아와 길리기아 지방으로 갔다"고 말하는데, 이로 보아 다소로 직항하는 배를 타지 않고 셀루기아에 상륙하여 안디옥까지 걸어가고, 거기서 북쪽으로 길리기아를 거쳐 다소까지 여행했을 가능성이 높다. 이것이 개종 후 고향 도시에 대한 첫 방문이었고, 다시 그곳에 갔는지도 확실하지 않다. 아마 이때 그는 행 23:16; 롬 16:7, 11, 21에 언급된 "친척들"과 "누이", 그리고 "누이의 아들"을 그리스도의 품 안으로 이끄는 도구가 되었을 것이다[하우슨].

원주석

31절 카드 ↗

31. Then had all the churches rest —rather, "the Church," according to the best manuscripts and versions. But this rest was owing not so much to the conversion of Saul, as probably to the Jews being engrossed with the emperor Caligula's attempt to have his own image set up in the temple of Jerusalem [JOSEPHUS, Antiquities, 18.8.1, c.]. throughout all Judea, and Galilee, and Samaria —This incidental notice of distinct churches already dotting all the regions which were the chief scenes of our Lord's ministry, and that were best able to test the facts on which the whole preaching of the apostles was based, is extremely interesting. "The fear of the Lord" expresses their holy walk "the comfort of the Holy Ghost," their "peace and joy in believing," under the silent operation of the blessed Comforter. :- . PETER HEALS ENEAS AT LYDDA AND RAISES TABITHA TO LIFE AT JOPPA. The historian now returns to Peter, in order to introduce the all-important narrative of Cornelius ( Acts 10:1-48 ). The occurrences here related probably took place during Saul's sojourn in Arabia. return to ' Top of Page ' <a name="verse-32" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-31

Source

31. 그리하여 교회가 평안하여 — 가장 좋은 사본들에 따르면 "교회"(단수). 이 평안은 사울의 개종 덕분이라기보다, 유대인들이 황제 칼리굴라의 예루살렘 성전에 자신의 상을 세우려는 시도에 몰두하고 있었기 때문이었을 것이다[요세푸스]. 유대와 갈릴리와 사마리아 온 지경에 두루 — 우리 주님의 사역의 주요 무대들이었고, 사도들이 전파한 사실들을 가장 잘 검증할 수 있는 지역들 전체에 이미 교회들이 산재해 있었다는 이 우연한 언급은 지극히 흥미롭다. "여호와를 경외함"은 그들의 거룩한 걸음을 표현하고, "성령의 위로"는 조용히 역사하시는 보혜사의 사역 안에서의 "믿음의 평강과 기쁨"을 표현한다. 이제 역사가는 고넬료에 관한 결정적 서사를 소개하기 위해 베드로에게 돌아간다(행 10:1-48). 여기에 기록된 사건들은 아마도 사울이 아라비아에 있던 기간에 일어났을 것이다.

원주석

32절 카드 ↗

32-35. as Peter passed throughout all quarters —not now fleeing from persecution, but peacefully visiting the churches. to the saints which dwelt at Lydda —about five miles east of Joppa. return to ' Top of Page ' <a name="verse-34" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-32

Source

32-35. 베드로가 사방으로 두루 다니다가 — 이제 박해를 피해 도망치는 것이 아니라, 평화롭게 교회들을 방문하며. 룻다에 사는 성도들에게 내려갔더니 — 욥바에서 동쪽으로 약 8킬로미터.

원주석

34절 카드 ↗

34. And Peter said unto him, Eneas, Jesus Christ maketh thee whole —(See on :- ). make thy bed —(See on :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-35" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-34

Source

34. 베드로가 이르되 애니아야 예수 그리스도께서 너를 낫게 하시니 — 행 3:6; 9:34 참조. 네 자리를 정돈하라 — 막 2:11 참조.

원주석

35절 카드 ↗

35. all that dwelt at Lydda and Saron —(or "Sharon," a rich vale between Joppa and Cæsarea). saw him, and turned to the Lord —that is, there was a general conversion in consequence. return to ' Top of Page ' <a name="verse-36" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-35

Source

35. 룻다와 사론에 사는 사람들이 다 그를 보고 주께로 돌아가니라 — 즉 그 결과로 전반적인 회심이 일어났다.

원주석

36절 카드 ↗

36-39. at Joppa —the modern Jaffa, on the Mediterranean, a very ancient city of the Philistines, afterwards and still the seaport of Jerusalem, from which it lies distant forty-five miles to the northwest. Tabitha . . . Dorcas —the Syro-Chaldaic and Greek names for an antelope or gazelle, which, from its loveliness, was frequently employed as a proper name for women [MEYER, OLSHAUSEN]. Doubtless the interpretation, as here given, is but an echo of the remarks made by the Christians regarding her—how well her character answered to her name. full of good works and alms-deeds —eminent for the activities and generosities of the Christian character. return to ' Top of Page ' <a name="verse-37" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-36

Source

36-39. 욥바에 — 지중해 연안의 현대 야파로, 블레셋의 매우 오래된 도시였으며, 이후 예루살렘의 항구가 되었다. 예루살렘에서 북서쪽으로 약 72킬로미터 거리이다. 다비다 … 도르가 — 수리아-갈대아어와 그리스어로 각각 영양 또는 가젤을 뜻하는 말인데, 그 아름다움 때문에 여성의 이름으로 자주 사용되었다[마이어, 올스하우젠]. 여기서 그 해석을 주는 것은 아마도 그리스도인들이 그녀에 대해 나눈 말들의 메아리일 것이다 — 그녀의 성품이 그 이름에 얼마나 잘 어울렸는지. 선행과 구제를 행함이 심히 많더니 — 그리스도인의 성품의 활동적이고 관대한 면에서 탁월했다.

원주석

37절 카드 ↗

37. when they had washed —according to the custom of civilized nations towards the dead. in an —rather, "the" upper chamber —(compare 1 Kings 17:19 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-38" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-37

Source

37. 그 때에 병들어 죽으매 — 문명화된 나라들에서 죽은 자들에게 행하는 관습에 따라 씻겼다. 다락방 — 왕상 17:19 참조.

원주석

38절 카드 ↗

38. the disciples sent unto Peter —showing that the disciples generally did not possess miraculous gifts [BENGEL]. return to ' Top of Page ' <a name="verse-39" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-38

Source

38. 제자들이 … 베드로에게 사람을 보내어 — 제자들 일반이 기적의 은사를 갖지 않았음을 보여준다[벵겔].

원주석

39절 카드 ↗

39. all the widows —whom she had clad or fed. stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas had made —that is, (as the tense implies), showing these as specimens only of what she was in the habit of making. return to ' Top of Page ' <a name="verse-40" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-39

Source

39. 과부들이 다 그의 곁에 서서 울며 도르가가 그들과 함께 있을 때에 지은 속옷과 겉옷을 다 내보이거늘 — 즉, 이것들을 그녀가 늘 만들어주곤 했던 것들의 견본으로 보여주었다.

원주석

40절 카드 ↗

40-43. Peter put them all forth, and kneeled down —the one in imitation of his Master's way ( :- ; and compare 2 Kings 4:33 ); the other, in striking contrast with it. The kneeling became the lowly servant, but not the Lord Himself, of whom it is never once recorded that he knelt in the performance of a miracle. opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up —The graphic minuteness of detail here imparts to the narrative an air of charming reality. return to ' Top of Page ' <a name="verse-41" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-40

Source

40-43. 베드로가 다 내보내고 무릎을 꿇고 — 하나는 주님의 방식을 본받은 것(막 5:40; 왕하 4:33 참조)이고, 다른 하나는 그와 두드러진 대조를 이룬다. 무릎을 꿇는 것은 겸손한 종에게 어울리지만, 주님 자신에게는 어울리지 않는다. 기적을 행할 때 주님께서 무릎을 꿇으셨다는 기록은 없다. 눈을 떠서 베드로를 보고 일어나 앉는지라 — 이 세부 묘사의 생생함이 이 이야기에 매력적인 현실감을 더해 준다.

원주석

41절 카드 ↗

41. he gave her his hand, and lifted her up —as his Lord had done to his own mother-in-law ( :- ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-42" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-41

Source

41. 손을 내밀어 일으키고 — 주님께서 자신의 장모에게 하셨던 것처럼(막 1:31 참조).

원주석

42절 카드 ↗

40-43. Peter put them all forth, and kneeled down —the one in imitation of his Master's way ( :- ; and compare 2 Kings 4:33 ); the other, in striking contrast with it. The kneeling became the lowly servant, but not the Lord Himself, of whom it is never once recorded that he knelt in the performance of a miracle. opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up —The graphic minuteness of detail here imparts to the narrative an air of charming reality. return to ' Top of Page ' <a name="verse-43" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-42

Source

40-43. 베드로가 다 내보내고 무릎을 꿇고 — 하나는 주님의 방식을 본받은 것이고, 다른 하나는 그와 두드러진 대조를 이룬다. 무릎을 꿇는 것은 겸손한 종에게 어울리지만, 주님 자신에게는 어울리지 않는다. 눈을 떠서 베드로를 보고 일어나 앉는지라 — 이 세부 묘사의 생생함이 이 이야기에 매력적인 현실감을 더해 준다.

원주석

43절 카드 ↗

43. with one Simon a tanner —a trade regarded by the Jews as half unclean, and consequently disreputable, from the contact with dead animals and blood which was connected with it. For this reason, even by other nations, it is usually carried on at some distance from towns; accordingly, Simon's house was "by the seaside" ( :- ). Peter's lodging there shows him already to some extent above Jewish prejudice. return to ' Top of Page ' Acts Act 8 Acts Act Acts Act 10 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Acts 9". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ acts-9.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/act-9-43

Source

43. 시몬이라 하는 피장이의 집 — 피장이 직업은 죽은 동물 및 피와의 접촉 때문에 유대인들이 반정결하고 불명예스럽게 여겼다. 그 이유로 다른 민족들 사이에서도 이 직업은 보통 도시에서 다소 떨어진 곳에서 행해졌다. 따라서 시몬의 집이 "바닷가에" 있었던 것이다(행 10:6). 베드로가 그곳에 머문 것은 그가 이미 유대적 편견을 어느 정도 초월했음을 보여준다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴