2절 카드 ↗
2. when they heard . . . the Hebrew tongue —(See on Acts 22:2 ). they kept the more silence —They could have understood him in Greek, and doubtless fully expected the renegade to address them in that language, but the sound of their holy mother tongue awed them into deeper silence. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2절. 히브리 말로 말하는 것을 듣고 — (행 22:2 참조). 더욱 조용한지라 — 그들은 그리스어로 말할 것이라 예상하며 충분히 이해할 수 있었겠지만, 그들의 거룩한 모국어의 소리가 그들을 더욱 깊은 침묵으로 이끌었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. a Jew of Tarsus, brought up in this city, at the feet —(See on :- ). of Gamaliel —(See on :- ); a fact of great importance in the apostle's history, standing in the same relation to his future career as Moses' education in the Egyptian court to the work for which he was destined. the perfect manner of the law of the fathers —the strictest form of traditional Judaism. zealous —"a zealot." toward God as ye all are this day —his own former murderous zeal against the disciples of the Lord Jesus being merely reflected in their present treatment of himself. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3절. 나는 유대인으로 길리기아 다소에서 났고 이 성에서 자라 가말리엘의 문하에서 — (참조). 가말리엘 — (참조). 사도의 역사에서 이것은 매우 중요한 사실로, 이집트 궁정에서의 모세의 교육이 그가 맡도록 예정된 일과 맺는 관계와 같다. 조상들의 율법의 엄한 교훈을 받았고 — 엄격한 전통 유대교의 형태. 열심이 있는 자 — "열심당원." 오늘 너희 모두와 같이 하나님께 대하여 — 그가 주의 제자들에 대해 전에 보인 살인적인 열심이 지금 자신을 향한 그들의 행동에 그대로 반영되어 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4. I persecuted, c.—(See on :- Acts 9:5 ). return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
4절. 내가 이 도를 박해하여 — (참조; 행 9:5 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. the high priest —still alive. doth bear me witness, and all the estate of the elders —the whole Sanhedrim. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5절. 대제사장 — 아직 살아 있다. 이 일에 증인이 되리니 또 장로들도 다 — 공회 전체.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
8절 카드 ↗
8. Jesus of Nazareth —the Nazarene. See on Acts 9:5 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
8절. 나사렛 예수 — 나사렛 사람. 행 9:5 참조.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-8-8(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
9절 카드 ↗
9-11. they that were with me —(See on Acts 9:7 , &c.) return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
9-11절. 나와 함께 있는 사람들도 — (행 9:7 등 참조).
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-9-9(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
12절 카드 ↗
12. Ananias, a devout man, according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there —One would not know from this description of Ananias that he was a Christian at all, the apostles object being to hold him up as unexceptionable, even to the most rigid Jews. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
12절. 율법에 따라 경건한 사람으로 거기 사는 모든 유대인들에게 칭찬을 듣는 아나니아가 — 이 아나니아에 대한 이 묘사에서 그가 그리스도인임을 전혀 알 수 없다. 사도가 가장 엄격한 유대인들에게도 흠 잡을 수 없는 자로 그를 내세우려 한 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-12-12(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13-15. The God of our fathers hath chosen thee —studiously linking the new economy upon the old, as but the sequel of it; both having one glorious Author. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13-15절. 우리 조상들의 하나님이 너를 택하여 — 새 경륜을 옛 것과 세심하게 연결하여, 그것을 옛 것의 연속으로 제시한다. 둘 다 하나의 영광스러운 저자를 모신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14. that thou shouldest . . . see that —"the" Just One —compare Acts 3:14 ; Acts 7:52 . hear the voice of his mouth —in order to place him on a level with the other apostles, who had "seen the [risen] Lord." return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
14절. 그 의인을 보며 — 행 3:14; 7:52 비교. 그의 입에서 나오는 소리를 들으라 — 그를 그 주님을 보았던 다른 사도들과 동일한 수준에 두기 위해서.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
15절 카드 ↗
13-15. The God of our fathers hath chosen thee —studiously linking the new economy upon the old, as but the sequel of it; both having one glorious Author. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13-15절. 우리 조상들의 하나님이 너를 택하여 — 새 경륜을 옛 것과 세심하게 연결하여, 그것을 옛 것의 연속으로 제시한다. 둘 다 하나의 영광스러운 저자를 모신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-15-15(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
16절 카드 ↗
16. be baptized and wash away thy sins —This way of speaking arises from baptism being the visible seal of remission. calling on the name of the Lord —rather, "having called," that is, after having done so; referring to the confession of Christ which preceded baptism, as Acts 8:37 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
16절. 일어나 세례를 받고 주의 이름을 불러 네 죄를 씻으라 — 이러한 말은 세례가 죄 사함의 가시적 인이기 때문에 나온 것이다. 주의 이름을 불러 — 오히려 "불렀기 때문에", 즉 그렇게 한 후; 행 8:37에서처럼 세례에 앞선 그리스도 고백을 가리킨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-16-16(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
17절 카드 ↗
17-21. it came to pass, &c.—This thrilling dialogue between the glorified Redeemer and his chosen vessel is nowhere else related. when I was come again to Jerusalem —on the occasion mentioned in :- . while I prayed in the temple —He thus calls their attention to the fact that after his conversion he kept up his connection with the temple as before. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
17-21절. 내가 예루살렘에 돌아와 — 참조에 언급된 계기에. 성전에서 기도할 때에 — 이렇게 해서 회심 후에도 계속 성전과의 연결을 유지했다는 사실에 그들의 주의를 끈다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-17-17(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
18절 카드 ↗
18. get . . . quickly out of Jerusalem —compare Acts 9:29 . for they will not receive thy testimony . . . And I said, Lord, they know, &c.—"Can it be, Lord, that they will resist the testimony of one whom they knew so well as among the bitterest of all against Thy disciples, and whom nothing short of resistless evidence could have turned to Thee?" return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
18절. 예루살렘에서 빨리 떠나라 — 행 9:29 비교. 그들이 네 증거를 받지 아니하리라 하시기에 내가 말하기를 주님 — "주님, 그들이 어떻게 거부할 수 있겠습니까? 주님의 제자들에 대해 가장 사납게 반대하는 자였던 저를 그들이 잘 알고 있고, 거부할 수 없는 증거만이 저를 주님께로 돌아서게 했는데?"
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-18-18(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
17-21. it came to pass, &c.—This thrilling dialogue between the glorified Redeemer and his chosen vessel is nowhere else related. when I was come again to Jerusalem —on the occasion mentioned in :- . while I prayed in the temple —He thus calls their attention to the fact that after his conversion he kept up his connection with the temple as before. return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
17-21절. 내가 예루살렘에 돌아와 — 참조에 언급된 계기에. 성전에서 기도할 때에 — 이렇게 해서 회심 후에도 계속 성전과의 연결을 유지했다는 사실에 그들의 주의를 끈다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
21절 카드 ↗
21. depart for I will send thee far hence unto the Gentiles —that is, "Enough; thy testimony is not to be thrown away upon Jerusalem; the Gentiles, afar off, are thy peculiar sphere." return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
21절. 떠나가라 내가 너를 멀리 이방인에게 보내리라 — 곧 "족하다. 네 증거는 예루살렘에서 허비될 것이 아니다. 이방인들, 멀리 있는 자들이 네 특별한 사명지이다."
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-21-21(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
22절 카드 ↗
22, 23. gave him audience to this word . . . then . . . Away with such a fellow from the earth, &c.—Their national prejudices lashed into fury at the mention of a mission to the Gentiles, they would speedily have done to him as they did to Stephen, but for the presence and protection of the Roman officer. return to ' Top of Page ' <a name="verse-24" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
22-23절. 이 말까지 그들이 들었더니 . . . 이런 놈은 세상에서 없애라 — 이방인 선교 언급에 거세게 불붙은 민족적 편견이 그들을 격분하게 했고, 로마 장교의 존재와 보호가 없었다면 그들은 스데반에게 한 것처럼 신속히 그에게 했을 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-22-22(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
24절 카드 ↗
24-26. examined by scourging —according to the Roman practice. that he might know wherefore they cried so —Paul's speech being to him in an unknown tongue, he concluded from the horror which it kindled in the vast audience that he must have been guilty of some crime. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
24-26절. 채찍으로 심문하라 — 로마의 관행에 따라. 그들이 그를 향하여 이같이 외치는 이유를 — 바울의 연설이 알아들을 수 없는 언어였으므로, 그 거대한 청중 사이에 일으킨 공포로부터 그가 어떤 범죄를 저질렀음이 틀림없다고 결론지었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-24-24(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25. Paul said to the centurion that stood by —to superintend the torture and receive the confession expected to be wrung from him. Is it lawful for you to scourge a man that is a Roman, &c.—See on :- . return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
25절. 바울이 그 매는 가죽 줄에 대하여 — 고문을 감독하고 그에게서 짜내려는 고백을 받으려고 곁에 서 있던 백부장에게. 로마 사람을 정죄 없이 채찍질하는 것이 합법이냐 — 참조.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
26절 카드 ↗
24-26. examined by scourging —according to the Roman practice. that he might know wherefore they cried so —Paul's speech being to him in an unknown tongue, he concluded from the horror which it kindled in the vast audience that he must have been guilty of some crime. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
24-26절. 채찍으로 심문하라 — 로마의 관행에 따라. 그들이 그를 향하여 이같이 외치는 이유를 — 바울의 연설이 알아들을 수 없는 언어였으므로, 그 거대한 청중 사이에 일으킨 공포로부터 그가 어떤 범죄를 저질렀음이 틀림없다고 결론지었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-26-26(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
27절 카드 ↗
27-29. art thou a Roman? —showing that this being of Tarsus, which he had told him before ( :- ) did not necessarily imply that he was a Roman citizen. return to ' Top of Page ' <a name="verse-28" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
27-29절. 네가 로마 사람이냐 — 다소 시민임을 이미 말했지만 (참조), 그것이 반드시 로마 시민임을 의미하지는 않음을 보여 준다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-27-27(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
28절 카드 ↗
28. With a great sum obtained I this freedom —Roman citizenship was bought and sold in the reign of Claudius, we know, at a high price: at a subsequent date, for next to nothing. But to put in a false claim to this privilege was a capital crime. I was free born —born to it, by purchase, or in reward of services, on the part of his father or some ancestor. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
28절. 나는 돈을 많이 들여 이 시민권을 얻었노라 — 클라우디우스 황제 치하에서 로마 시민권은 높은 대가로 사고 팔렸다고 알려져 있다. 그 후에는 거의 무가치해졌다. 그러나 이 특권을 거짓으로 주장하는 것은 사형에 해당하는 죄였다. 나는 나면서부터니라 — 아버지나 어떤 조상이 그것을 구매하거나 공로로 받음으로써 그에게 물려준 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-28-28(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
29절 카드 ↗
29. chief captain also was afraid, &c.—See on Acts 22:1 . return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
29절. 천부장도 두려워하니 — 행 22:1 참조.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-29-29(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
30절 카드 ↗
30. commanded the chief priests and all their council to appear —that is, the Sanhedrim to be formally convened. Note here the power to order a Sanhedrim to try this case, assumed by the Roman officers and acquiesced in on their part. return to ' Top of Page ' Acts Act 21 Acts Act Acts Act 23 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on Acts 22". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ acts-22.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Dom
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-act-22-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
30절. 대제사장과 공회를 불러 모으라 — 공회를 공식적으로 소집하도록 명했다. 예루살렘 공회가 이 사건을 심리하도록 로마 장교들이 권한을 행사하고 그들이 이를 받아들인 것에 주목하라.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-act-22-30-30(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반