1 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,여호와께서 모세와 아론에게 말씀하셨습니다.
2 “ Take a census of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers’ houses,Take the sum of the sons of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers’ houses,"레위 자손 가운데서 고핫 자손을 그 집안별로, 조상의 집안별로 인구를 조사하여라.
3 from thirty years old and upward even until fifty years old, all who enter into the service to do the work in the Tent of Meeting.from thirty years old and upward even until fifty years old, all that enter upon the service, to do the work in the tent of meeting.서른 살에서 쉰 살까지, 회막에서 일하는 직무에 들어와 봉사할 모든 사람을 세어라.
4 “ This is the service of the sons of Kohath in the Tent of Meeting, regarding the most holy things.This is the service of the sons of Kohath in the tent of meeting, about the most holy things:회막에서 고핫 자손이 맡을 직무는 이러하니, 곧 가장 거룩한 것들을 다루는 일이다.
5 When the camp moves forward, Aaron shall go in with his sons; and they shall take down the veil of the screen, cover the ark of the Testimony with it,when the camp setteth forward, Aaron shall go in, and his sons, and they shall take down the veil of the screen, and cover the ark of the testimony with it,진영이 앞으로 나아갈 때 아론과 그 아들들이 들어가서 가리개 휘장을 내려 증거궤를 그것으로 덮어라.
6 put a covering of sealskin on it, spread a blue cloth over it, and put in its poles.and shall put thereon a covering of sealskin, and shall spread over it a cloth all of blue, and shall put in the staves thereof.그 위에 돌고래 가죽 덮개를 씌우고 그 위에 온통 청색 천을 펴서 덮은 다음 그 채를 꿰어라.
7 “ On the table of show bread they shall spread a blue cloth, and put on it the dishes, the spoons, the bowls, and the cups with which to pour out; and the continual bread shall be on it.And upon the table of showbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls and the cups wherewith to pour out; and the continual bread shall be thereon:진설병을 두는 상 위에는 청색 천을 펴고 그 위에 대접과 숟가락과 사발과 부어 드릴 때 쓰는 잔들을 두며, 항상 차려 놓는 빵도 그 위에 두어라.
8 They shall spread on them a scarlet cloth, and cover it with a covering of sealskin, and shall put in its poles.and they shall spread upon them a cloth of scarlet, and cover the same with a covering of sealskin, and shall put in the staves thereof.그것들 위에 다시 홍색 천을 펴고 그 위에 돌고래 가죽 덮개를 씌운 다음 그 채를 꿰어라.
9 “ They shall take a blue cloth and cover the lamp stand of the light, its lamps, its snuffers, its snuff dishes, and all its oil vessels, with which they minister to it.And they shall take a cloth of blue, and cover the candlestick of the light, and its lamps, and its snuffers, and its snuffdishes, and all the oil vessels thereof, wherewith they minister unto it:청색 천을 가져다가 등불을 켜는 등잔대와 그 등잔들과 심지 자르는 가위와 불똥 그릇과 등잔대를 다룰 때 쓰는 모든 기름 그릇을 덮어라.
10 They shall put it and all its vessels within a covering of sealskin, and shall put it on the frame.and they shall put it and all the vessels thereof within a covering of sealskin, and shall put it upon the frame.그런 다음 등잔대와 그 모든 기구를 돌고래 가죽 덮개 안에 싸서 들것 위에 두어라.
11 “ On the golden altar they shall spread a blue cloth, and cover it with a covering of sealskin, and shall put in its poles.And upon the golden altar they shall spread a cloth of blue, and cover it with a covering of sealskin, and shall put in the staves thereof:금 제단 위에는 청색 천을 펴고 돌고래 가죽 덮개로 덮은 다음 그 채를 꿰어라.
12 “ They shall take all the vessels of ministry with which they minister in the sanctuary, and put them in a blue cloth, cover them with a covering of sealskin, and shall put them on the frame.and they shall take all the vessels of ministry, wherewith they minister in the sanctuary, and put them in a cloth of blue, and cover them with a covering of sealskin, and shall put them on the frame.또 성소에서 섬길 때 쓰는 모든 기구를 가져다가 청색 천에 싸고 돌고래 가죽 덮개로 덮은 다음 들것 위에 두어라.
13 “ They shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it.And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:그리고 제단에서 재를 치우고 그 위에 자색 천을 펴라.
14 They shall put on it all its vessels with which they minister about it, the fire pans, the meat hooks, the shovels, and the basins — all the vessels of the altar; and they shall spread on it a covering of sealskin, and put in its poles.and they shall put upon it all the vessels thereof, wherewith they minister about it, the firepans, the flesh-hooks, and the shovels, and the basins, all the vessels of the altar; and they shall spread upon it a covering of sealskin, and put in the staves thereof.그 위에 제단에서 섬길 때 쓰는 모든 기구, 곧 불 옮기는 그릇과 고기 갈고리와 부삽과 대야 같은 제단의 모든 기구를 두고, 그 위에 돌고래 가죽 덮개를 펴서 덮은 다음 그 채를 꿰어라.
15 “ When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the furniture of the sanctuary, as the camp moves forward; after that, the sons of Kohath shall come to carry it; but they shall not touch the sanctuary, lest they die. The sons of Kohath shall carry these things belonging to the Tent of Meeting.And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the furniture of the sanctuary, as the camp is set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch the sanctuary, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tent of meeting.진영이 앞으로 나아갈 때 아론과 그 아들들이 성소와 성소의 모든 기물 덮는 일을 마치면, 그 후에야 고핫 자손이 와서 그것을 메고 나르되, 거룩한 것들에 손대지 말아야 하니 그러지 않으면 죽으리라. 이것이 회막에서 고핫 자손이 맡아 멜 짐이다.
16 “ The duty of Eleazar the son of Aaron the priest shall be the oil for the light, the sweet incense, the continual meal offering, and the anointing oil, the requirements of all the tabernacle, and of all that is in it, the sanctuary, and its furnishings.”And the charge of Eleazar the son of Aaron the priest shall be the oil for the light, and the sweet incense, and the continual meal-offering, and the anointing oil, the charge of all the tabernacle, and of all that therein is, the sanctuary, and the furniture thereof.제사장 아론의 아들 엘르아살이 맡을 일은 등불을 위한 기름과 향기로운 향과 항상 드리는 소제물과 거룩하게 하는 관유, 곧 온 성막과 그 안의 모든 것, 성소와 그 기물들을 살피는 일이다."
17 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,여호와께서 모세와 아론에게 말씀하셨습니다.
18 “Don’t cut off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites;Cut ye not off the tribe of the families of the Kohathites from among the Levites;"너희는 고핫 사람 집안의 지파가 레위 사람 가운데서 끊어지지 않게 하여라.
19 but do this to them, that they may live, and not die, when they approach the most holy things: Aaron and his sons shall go in and appoint everyone to his service and to his burden;but thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden;그들이 가장 거룩한 것들에 가까이 나아갈 때 살고 죽지 않게 하려면 이렇게 하여라. 아론과 그 아들들이 들어가서 그들 각 사람에게 그 직무와 멜 짐을 정해 주어라.
20 but they shall not go in to see the sanctuary even for a moment, lest they die.”but they shall not go in to see the sanctuary even for a moment, lest they die.그러나 그들이 잠시라도 들어가 거룩한 것을 보아서는 안 되니, 그러지 않으면 죽으리라."
21 Yahweh spoke to Moses, saying,And Jehovah spake unto Moses, saying,여호와께서 모세에게 말씀하셨습니다.
22 “ Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers’ houses, by their families;Take the sum of the sons of Gershon also, by their fathers’ houses, by their families;"게르손 자손도 그 조상의 집안별로, 집안별로 인구를 조사하여라.
23 you shall count them from thirty years old and upward until fifty years old: all who enter in to wait on the service, to do the work in the Tent of Meeting.from thirty years old and upward until fifty years old shalt thou number them; all that enter in to wait upon the service, to do the work in the tent of meeting.서른 살에서 쉰 살까지, 회막에서 봉사하는 일에 들어와 직무를 행할 모든 사람을 세어라.
24 “ This is the service of the families of the Gershonites, in serving and in bearing burdens:This is the service of the families of the Gershonites, in serving and in bearing burdens:게르손 사람 집안이 맡아 섬기며 멜 짐은 이러하니,
25 they shall carry the curtains of the tabernacle and the Tent of Meeting, its covering, the covering of sealskin that is on it, the screen for the door of the Tent of Meeting,they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tent of meeting, its covering, and the covering of sealskin that is above upon it, and the screen for the door of the tent of meeting,그들은 성막의 휘장들과 회막과 그 덮개와 그 위에 씌운 돌고래 가죽 덮개와 회막 문의 가리개와
26 the hangings of the court, the screen for the door of the gate of the court which is by the tabernacle and around the altar, their cords, and all the instruments of their service, and whatever shall be done with them. They shall serve in there.and the hangings of the court, and the screen for the door of the gate of the court, which is by the tabernacle and by the altar round about, and their cords, and all the instruments of their service, and whatsoever shall be done with them: therein shall they serve.성막과 제단 둘레에 있는 뜰의 휘장들과 뜰 문의 가리개와 그 줄들과 그것들을 다루는 모든 기구를 나르며, 그것들로 하는 모든 일을 거기서 섬겨라.
27 At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burden and in all their service; and you shall appoint their duty to them in all their responsibilities.At the commandment of Aaron and his sons shall be all the service of the sons of the Gershonites, in all their burden, and in all their service; and ye shall appoint unto them in charge all their burden.게르손 자손이 멜 짐이든 섬기는 일이든 그 모든 봉사는 아론과 그 아들들의 명령에 따라 행하되, 그들이 맡을 모든 짐을 너희가 정해 주어라.
28 This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the Tent of Meeting. Their duty shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the tent of meeting: and their charge shall be under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.이것이 회막에서 게르손 자손 집안이 맡을 직무이며, 그들의 일은 제사장 아론의 아들 이다말의 지휘 아래 있다.
29 “ As for the sons of Merari, you shall count them by their families, by their fathers’ houses;As for the sons of Merari, thou shalt number them by their families, by their fathers’ houses;므라리 자손은 그 집안별로, 조상의 집안별로 세어라.
30 you shall count them from thirty years old and upward even to fifty years old — everyone who enters on the service, to do the work of the Tent of Meeting.from thirty years old and upward even unto fifty years old shalt thou number them, every one that entereth upon the service, to do the work of the tent of meeting.서른 살에서 쉰 살까지, 회막에서 일하는 직무에 들어와 봉사할 모든 사람을 세어라.
31 This is the duty of their burden, according to all their service in the Tent of Meeting: the tabernacle’s boards, its bars, its pillars, its sockets,And this is the charge of their burden, according to all their service in the tent of meeting: the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof,그들이 회막에서 섬기며 맡아 멜 짐은 이러하니, 곧 성막의 널판과 그 가로대와 기둥과 받침과
32 the pillars of the court around it, their sockets, their pins, their cords, with all their instruments, and with all their service. You shall appoint the instruments of the duty of their burden to them by name.and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall appoint the instruments of the charge of their burden.뜰 둘레의 기둥과 그 받침과 말뚝과 줄과 이와 관련된 모든 기구와 그 모든 일이다. 그들이 맡아 멜 기구들을 이름을 지정하여 정해 주어라.
33 This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service in the Tent of Meeting, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.”This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tent of meeting, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.이것이 므라리 자손 집안이 회막에서 행할 모든 봉사의 직무이며, 제사장 아론의 아들 이다말의 지휘 아래 있다."
34 Moses and Aaron and the princes of the congregation counted the sons of the Kohathites by their families, and by their fathers’ houses,And Moses and Aaron and the princes of the congregation numbered the sons of the Kohathites by their families, and by their fathers’ houses,모세와 아론과 회중의 지도자들이 고핫 사람의 자손을 그 집안별로, 조상의 집안별로 세었습니다.
35 from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone who entered into the service for work in the Tent of Meeting.from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered upon the service, for work in the tent of meeting:서른 살에서 쉰 살까지, 회막에서 일하는 직무에 들어온 모든 사람을 세니,
36 Those who were counted of them by their families were two thousand seven hundred fifty.and those that were numbered of them by their families were two thousand seven hundred and fifty.그 집안별로 계수된 사람이 이천칠백오십 명이었습니다.
37 These are those who were counted of the families of the Kohathites, all who served in the Tent of Meeting, whom Moses and Aaron counted according to the commandment of Yahweh by Moses.These are they that were numbered of the families of the Kohathites, all that did serve in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah by Moses.이들이 회막에서 섬기는 고핫 사람 집안에서 계수된 자들이니, 여호와께서 모세를 통하여 명령하신 대로 모세와 아론이 센 것입니다.
38 Those who were counted of the sons of Gershon, by their families, and by their fathers’ houses,And those that were numbered of the sons of Gershon, their families, and by their fathers’ houses,게르손 자손 가운데 그 집안별로, 조상의 집안별로 계수된 자들은,
39 from thirty years old and upward even to fifty years old — everyone who entered into the service for work in the Tent of Meeting,from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered upon the service, for work in the tent of meeting,서른 살에서 쉰 살까지, 회막에서 일하는 직무에 들어온 모든 사람이니,
40 even those who were counted of them, by their families, by their fathers’ houses, were two thousand six hundred thirty.even those that were numbered of them, by their families, by their fathers’ houses, were two thousand and six hundred and thirty.그 집안별로, 조상의 집안별로 계수된 자가 이천육백삼십 명이었습니다.
41 These are those who were counted of the families of the sons of Gershon, all who served in the Tent of Meeting, whom Moses and Aaron counted according to the commandment of Yahweh.These are they that were numbered of the families of the sons of Gershon, all that did serve in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah.이들이 회막에서 섬기는 게르손 자손 집안에서 계수된 자들이니, 여호와의 명령에 따라 모세와 아론이 센 것입니다.
42 Those who were counted of the families of the sons of Merari, by their families, by their fathers’ houses,And those that were numbered of the families of the sons of Merari, by their families, by their fathers’ houses,므라리 자손 집안 가운데 그 집안별로, 조상의 집안별로 계수된 자들은,
43 from thirty years old and upward even to fifty years old — everyone who entered into the service for work in the Tent of Meeting,from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered upon the service, for work in the tent of meeting,서른 살에서 쉰 살까지, 회막에서 일하는 직무에 들어온 모든 사람이니,
44 even those who were counted of them by their families, were three thousand two hundred.even those that were numbered of them by their families, were three thousand and two hundred.그 집안별로 계수된 자가 삼천이백 명이었습니다.
45 These are those who were counted of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron counted according to the commandment of Yahweh by Moses.These are they that were numbered of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of Jehovah by Moses.이들이 므라리 자손 집안에서 계수된 자들이니, 여호와께서 모세를 통하여 명령하신 대로 모세와 아론이 센 것입니다.
46 All those who were counted of the Levites whom Moses and Aaron and the princes of Israel counted, by their families and by their fathers’ houses,All those that were numbered of the Levites, whom Moses and Aaron and the princes of Israel numbered, by their families, and by their fathers’ houses,모세와 아론과 이스라엘 지도자들이 레위 사람을 그 집안별로, 조상의 집안별로 계수한 모든 사람,
47 from thirty years old and upward even to fifty years old, everyone who entered in to do the work of service and the work of bearing burdens in the Tent of Meeting,from thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that entered in to do the work of service, and the work of bearing burdens in the tent of meeting,곧 서른 살에서 쉰 살까지 회막에서 섬기는 일과 짐을 메는 일에 들어온 모든 사람,
48 even those who were counted of them, were eight thousand five hundred eighty.even those that were numbered of them, were eight thousand and five hundred and fourscore.그렇게 계수된 자가 팔천오백팔십 명이었습니다.
49 According to the commandment of Yahweh they were counted by Moses, everyone according to his service and according to his burden. Thus they were counted by him, as Yahweh commanded Moses.According to the commandment of Jehovah they were numbered by Moses, every one according to his service, and according to his burden: thus were they numbered of him, as Jehovah commanded Moses.여호와의 명령에 따라 모세가 그들을 각 사람의 직무와 멜 짐에 따라 세었으니, 여호와께서 모세에게 명령하신 대로 그가 그들을 계수한 것입니다.