1절 카드 ↗
1. And afterwards Moses and Aaron went in. Moses here begins to set forth how many and how great were the proofs of God’s power displayed in the deliverance of his people. For, since the pride, the madness, and the obstinacy of the king were indomitable, every door was closed, until broken down miraculously, and by various means. It was, indeed, possible for God to overwhelm him at once, by a single nod, so that he should even fall down dead at the very sight of Moses; but, as we have already briefly stated, and he will himself presently declare, He, in the first place , chose more clearly to lay open His power; for if Pharaoh had either voluntarily yielded, or had been overcome without effort, the glory of the victory would not have been so illustrious. In the second place , He wished this monument to exist of His singular love towards His elect people; for by contending so perseveringly and so forcibly against the obstinacy of this most powerful king, He gave no doubtful proof of his love towards his Church. In the third place , He wished to accustom His servants in all ages to patience, lest they should faint in their minds, if He does not immediately answer their prayers, and, at every moment, relieve them from their distresses. In the fourth place , He wished to shew that, against all the strivings and devices of Satan, against the madness of the ungodly, and all worldly hinderances, His hand must always prevail; and to leave us no room to doubt, but that whatever we see opposing us will at length be overcome by him. In the fifth place , By detecting the illusions of Satan and the magicians, He would render His Church more wary, that she might carefully watch against such devices, and that her faith might continue invincible against all the machinations of error. Finally , He would convince Pharaoh and the Egyptians, that their folly was not to be excused by any pretense of ignorance; and, at the same time, by this example, He would shew us how horrible a darkness possesses the minds of the reprobate, when He has deprived them of the light of his Spirit. These things must be attentively observed in the course of the narrative, if we desire to profit by it. Since it is difficult to obtain access to kings, who deign not to admit to their presence any of the lower orders, Moses and Aaron must have been endued with no ordinary confidence, when they boldly approached Pharaoh. For it was a disagreeable message, and one very likely to give offense, that he should permit the people to take three days’ journey beyond the bounds of Egypt; since a suspicion must unquestionably arise that, being thus dismissed, they would no longer remain his subjects, and that thus a part of the land would be emptied of its inhabitants. Still Moses and Aaron do not fear to deliver God’s command, in which there was this additional annoyance to the proud and sensitive ears of the king, viz., that they attributed the glory of Deity to the God of Israel alone; for, by calling Him Jehovah, they imply that the gods worshipped in Egypt were false, and invented by the imaginations of man. We have said elsewhere that there was no deceit in the pretext that God called his people into the wilderness to hold a feast, although He does not reveal His counsel to the tyrant; for it was really His pleasure that a sacrifice of thanksgiving should be offered to Himself on Mount Sinai, and that they should be thus separated from the polluted nation with which they were mixed up; and, assuredly, He wished to arouse the tyrant’s wrath, by ignominiously condemning the whole of Egypt, as not capable of pure worship. For He was obliged by no law to declare openly their deliverance; but that He might draw forth from the mind of the tyrant the venom of his impiety, He asked for nothing connected with the advantage of His people, but merely demanded the worship which was due to Himself. The word which Moses uses means properly to hold a feast, but also embraces whatever is connected with it; and, therefore, by synecdoche , it is taken here, as also in other passages, for the solemn worship of God. (66) (66) Nam festum celebrare sacrificium complectitur. — Vatablus in Pol . Syn . return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
모세는 여기서 하나님의 능력이 당신 백성의 구원을 이루기 위해 표시된 많고 큰 증거들을 서술하기 시작한다. 왕의 오만함, 광기, 완고함이 꺾이지 않아 모든 문이 닫혀 있었고, 기적적으로 그리고 다양한 방법으로 그것들이 부서지기 전까지는 그러했기 때문이다. 참으로 하나님께서 한 번의 고개 끄덕임으로 그를 제압하실 수 있었다. 모세를 보는 즉시 죽어 쓰러지도록 하실 수도 있었다. 그러나 우리가 이미 간략하게 언급하였듯이, 그리고 그분이 곧 직접 선언하실 것처럼, 그분은 첫째로 당신의 능력을 더욱 명확하게 드러내기를 원하셨다. 바로가 자발적으로 굴복하거나 별 노력 없이 정복되었다면, 그 승리의 영광이 그렇게 찬란하지 않았을 것이기 때문이다.
둘째로, 그분은 선택된 백성을 향한 당신의 특별한 사랑의 이 기념비가 존재하기를 원하셨다. 이 가장 강력한 왕의 완고함에 맞서 그토록 집요하게 그토록 강력하게 싸우심으로써, 교회를 향한 당신의 사랑에 대한 의심할 여지 없는 증거를 주셨기 때문이다. 셋째로, 그분은 당신의 종들을 모든 세대 안에서 인내로 익숙하게 하시기를 원하셨다. 그분이 즉시 그들의 기도에 응답하시지 않고, 매 순간 그들의 고난을 덜어주시지 않는다고 하여 낙심하지 않도록 하기 위해서이다. 넷째로, 그분은 사탄의 모든 다툼과 책략들에 맞서, 경건하지 않은 자들의 광기와, 모든 세상적 장애물들에 맞서, 그분의 손이 항상 이겨야 한다는 것을 보여주시기를 원하셨다. 그리고 우리 앞에 서는 것이 무엇이든지 결국 그분에 의해 극복될 것이라는 것을 의심할 여지가 없도록 하셨다. 다섯째로, 사탄의 속임수와 마술사들의 환상을 드러내심으로써, 그분은 교회를 더욱 깨어있게 하시기를 원하셨다. 그래서 그녀가 그런 책략들을 조심하고, 믿음이 모든 오류의 책략들에 맞서 흔들리지 않도록 하기 위해서이다. 마지막으로, 그분은 바로와 이집트인들을 납득시키기를 원하셨다. 그들의 어리석음이 무지의 어떤 구실로도 변명될 수 없다는 것을. 동시에 이 예로 우리에게 보여주시기를 원하셨다. 그분이 당신의 영의 빛을 박탈하셨을 때 버림받은 자들의 마음을 사로잡는 공포스러운 어둠이 어떤 것인지.
왕들에게 접근하기가 어렵고, 하층민 중 누구든 그들 앞에 들어오는 것을 허용하지 않기 때문에, 모세와 아론은 바로에게 담대히 접근하였을 때 평범하지 않은 자신감을 갖추고 있었음에 틀림없다. 그것은 불쾌한 메시지였고 매우 기분 나쁜 것이었다. 그들이 이집트의 경계 밖으로 사흘 길 여행을 허락해 달라는 것이었기 때문이다. 이렇게 허락되면 그 백성이 더 이상 그의 신민이 되지 않을 것이라는 의혹이 반드시 생길 것이었고, 이렇게 그 땅의 일부가 주민들을 잃게 될 것이었다. 그럼에도 모세와 아론은 하나님의 명령을 전하는 것을 두려워하지 않는다. 그것 안에 오만하고 예민한 왕의 귀에 이런 추가적인 불편함이 있었다. 즉 이스라엘의 하나님에게만 신성의 영광을 귀속시키는 것이었다. 여호와라는 이름으로 그분을 부름으로써, 이집트에서 숭배되는 신들이 거짓이며 사람의 상상력에 의해 만들어졌다는 것을 함축했기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-5-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
2절 카드 ↗
2. And Pharaoh said, Who is the Lord? It is scarcely credible that there should be such madness in a mortal as, by thus wantonly scorning God, to fly, as it were, in the face of heaven! (67) But we must observe, that the tyrant being devoted to idolatries, thus insulted the God of Israel, that he might manifest his great piety towards his false gods. For his mockery, in scornfully bandying back the name of Jehovah, must be referred to the words of Moses, as much as to say, Why do you bring against me this unknown phantom under the title of the eternal God, as though we had no god of our own? Thus Pilate, when Christ said, “To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth,” asks ironically, and not without mockery, “What is truth?” (68) ( John 18:37 .) In short, Pharaoh did not conceive himself to be dishonoring the Deity, when he rejected this false ( prodigiosum ) God, as he thought. Yet his error did not avail to justify him, since it arose from insane audacity and contempt of God. Admit that he was unwilling that any should depreciate his idols, and that he thus imagined himself to perform a religious duty; still it was an act of very gross impiety, so carelessly to repudiate the name of the true God, and even to assail it with mockery. We may remark a like madness in all idolaters. Being intoxicated by their errors they boldly mock at God, and deign not to make inquiries about Him. The cry of the Papists now-a-days is, that we are imposing a new God on the world; and, applauding themselves in their wildest ravings, they do not hesitate to condemn our whole doctrine as impious; not because they are persuaded that they are themselves worshipping God aright; but they are willfully blind, that they may elude, with impunity, the sacred majesty of God, and stupify their consciences, and preserve to themselves their death-like slumber. They seem to themselves to be sharp-witted and facetious, when they are scoffing at the novelty of our doctrine; though its truth would be plain enough, if they would only open their eyes. The Epicureans, too, (of which pestilent sect the world is now full,) although they foam and rage against God, still invariably take refuge in some cloud, under which their detestable madness may be concealed: for they pretend that amidst such a multitude of opinions, it is scarcely possible to discern who is God, or what He commands. Still, however, this is their constant object, viz., that they may have nothing to do with God, and yet may conceal by jests the shame of their impiety; as if it were free for them to reject what they are willfully ignorant of. But after Pharaoh had indirectly derided the message of Moses, as a ludicrous affair, he more openly and more contemptuously vents his pride, implying that he cares not for that God, with whose name Moses and Aaron would frighten him. (67) Quasi in coelum conspueret. — Lat . (68) Comme s’il disoit, Penses tu que je soye un petit enfant, pour ne discerner point entre le blanc et le noir? as much as to say, Do you think I am a little child unable to distinguish black from white? — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**바로가 이르되, 여호와가 누구이기에.** 한 필멸자 안에 그런 광기가 있어서, 이렇게 멋대로 하나님을 비웃으며 마치 하늘을 향해 침을 뱉듯 할 수 있다는 것은 거의 믿기 어렵다! 그러나 우리는 그 폭군이 우상숭배에 빠져 있어, 자신의 거짓 신들에 대한 큰 경건을 나타내기 위해 이스라엘의 하나님을 그렇게 모욕하였다는 것을 주목해야 한다. 그의 조롱은 모세의 말을 경멸하며 여호와의 이름을 비웃어 되돌려 보내는 것이었기 때문이다. 마치 이렇게 말하는 것 같다. "당신은 이 알려지지 않은 유령을 영원한 하나님의 칭호 아래 데려와 우리에게 대항하는 것인가? 마치 우리 자신의 신이 없는 것처럼?" 이렇게 빌라도가 그리스도께서 "내가 이를 위하여 태어났으며 이를 위하여 세상에 왔나니 곧 진리에 대하여 증언하려 함이로라"(요 18:37)고 말씀하셨을 때, "진리가 무엇이냐?"고 비꼬는 어조로 묻는다.
요컨대 바로는 이 그릇된(prodigiosum) 하나님을 그가 생각했던 대로 거절할 때 신성을 욕되게 한다고 생각하지 않았다. 그러나 그의 오류가 그를 변명하지 못하였다. 그것이 제정신 없는 오만함과 하나님에 대한 경멸에서 나온 것이기 때문이다. 모든 우상숭배자들에게 같은 광기가 나타난다고 생각하자. 자신들의 오류에 취하여 그들은 담대하게 하나님을 조롱하고, 그분에 대해 물어보는 것조차 하려 않는다. 지금 교황주의자들의 외침도 우리가 세상에 새로운 하나님을 부과하고 있다는 것이다. 그리고 자신들의 가장 미친 광기 안에서 스스로를 박수치며, 우리의 모든 교훈을 불경건하다고 정죄하는 것을 주저하지 않는다. 우리의 교훈의 진리가 그들이 눈을 뜬다면 충분히 분명할 텐데도.
에피쿠로스주의자들도(이 해악스러운 종파가 지금 세상에 가득한데), 비록 하나님에 맞서 거품과 분노를 발하지만, 여전히 항상 자신들의 혐오스러운 광기가 감추어질 수 있는 어떤 구름을 피난처로 삼는다. 그들은 그렇게 많은 의견들 사이에서 하나님이 누구인지, 무엇을 명하시는지 알기가 거의 불가능하다고 꾸민다. 그러나 이것이 그들의 항상적인 목적이다. 하나님과 아무 상관이 없으면서, 자신들의 불경건의 수치를 농담으로 숨기는 것이다. 마치 그들이 의도적으로 모르는 것을 거절하는 것이 그들에게 자유로운 것처럼.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-5-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
3절 카드 ↗
3. And they said, The God of the Hebrews. Moses and Aaron proceed with their message; neither does the pride of the tyrant decrease or weaken their courage in proclaiming the glory of the One true God, who had peculiarly attached Himself to them. And, certainly, this is the attribute of faith, to trample upon everything that exalteth itself on earth; since the truth of God is superior to all human greatness. Nor could they more effectually refute that profane and impious word, “I know not the Lord,” than by again asseverating that the true God is the Protector of their nation, and that this had been disclosed to them in an open manifestation of Himself. The threatening, which they added, admonishes Pharaoh that his rebellion would not be unpunished, if he kept back the people from the worship of God; for if He would take vengeance on the people which was retained against their will, how could he escape with impunity, who professedly entered into contention with God? When, then, they declare that some calamity would befall them unless they obeyed the call of God, they intimate that Pharaoh must beware of some greater visitation. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**히브리인들의 하나님이 우리에게 나타나셨다.** 모세와 아론은 그들의 메시지를 계속한다. 폭군의 오만함이 오직 한 분 참 하나님의 영광을 선포하는 그들의 용기를 감소시키거나 약화시키지 않는다. 참으로 이것이 믿음의 속성이다. 땅에서 스스로를 높이는 모든 것을 짓밟는 것이기 때문이다. 하나님의 진리는 모든 인간적 위대함 위에 있기 때문이다. "나는 여호와를 알지 못하노라"는 그 불경건하고 불경스러운 말을 그들이 그들의 민족의 하나님이 참 하나님이시며 이것이 그분의 공개적인 자기 현현에서 그들에게 드러났다고 다시 주장함으로써 더 효과적으로 반박할 수 없었다.
그들이 더한 위협은 바로에게 그의 반역이 형벌 없이 지나가지 않을 것을 경고한다. 왜냐하면 그분이 자신들의 의지에 반하여 억류된 백성에게 복수를 취하려 하신다면, 공공연히 하나님과 다투는 그가 어떻게 형벌을 피할 수 있겠는가? 그들이 하나님의 부르심에 복종하지 않으면 어떤 재앙이 자신들에게 닥칠 것이라고 선언할 때, 그들은 바로가 더 큰 방문을 경계해야 함을 암시한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-5-3-3(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
4. And the king of Egypt said unto them. It is surprising that the king, in the excess of his arrogance, did not more cruelly entreat these servants of God, whom he accounted the ringleaders of sedition. But he was undoubtedly restrained by God from proceeding at once to destroy them. By his pertinacity in resisting their departure, he will more clearly shew by and bye how important to his interests he considered it that the people should remain in Egypt; how comes it then that he is contented with verbal reproof, and refrains from shedding their blood, if it were not that God protected his servants under the shield of His defense? He harshly reproves them, indeed, and condemns them to the same labors, by which the rest of the people were oppressed; but since it is notorious that moderate rigor never satisfies tyrants, we conclude that they were preserved under the guardianship of God, and would otherwise have died a hundred times over. But let us learn from his accusation against them, as the promoters of rebellion, to bear patiently, after their example, calumnies and false imputations; only, in reliance on God’s command, let us be fully conscious that we are unjustly accused. The next verse, wherein he says, that “the people of the land are now many,” is intended to aggravate their guilt; both because they would inflict a deeper injury on the public, than as if they had withheld a few from their work; and also, because, by inflaming a large number of people, they would bring greater danger on the country. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**이집트 왕이 그들에게 이르되.** 왕이 그 큰 오만함에도 불구하고 그가 선동의 주모자로 여겼던 이 하나님의 종들을 더 잔인하게 다루지 않았다는 것이 놀랍다. 그러나 그는 의심할 여지 없이 하나님에 의해 즉시 그들을 파괴하는 것을 제지당하였다. 그들의 퇴거를 거부함으로써, 그는 자신에게 그것이 얼마나 중요한지를 나중에 더 명확히 보여줄 것이다. 그렇다면 이집트 폭군이 그들의 피를 흘리려 하지 않고, 단지 언어적 책망으로 만족하고, 그들을 나머지 백성이 억압받는 것과 동일한 노역으로 징벌한 이유는 무엇인가? 하나님께서 당신의 방패의 보호 아래 당신의 종들을 보호하셨다는 것 외에 달리 결론지을 수 없다. 그렇지 않으면 그들은 백 번이라도 죽었을 것이기 때문이다.
그러나 그들에 대한 그의 고발, 즉 반란의 촉진자라는 비난에서, 우리는 그들의 예를 따라 비방과 거짓 비난을 인내로 견디는 것을 배우자. 단지 하나님의 명령에 의지하여, 우리가 억울하게 고발되고 있다는 온전한 의식을 가지고.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-5-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
6절 카드 ↗
6. And Pharaoh commanded. We shall more clearly perceive, as the narrative proceeds, that these taskmasters and officers were taken from amongst the children of Israel, although we have before read that some were Egyptians. But, as tyrants are ingenious in securing their own interests, Pharaoh in his subtlety wished to provide that none should escape, but that all alike should be brought in turn to the labor. For some, in such a multitude, might have evaded the Egyptians; but, when the charge was given to the Israelites, their familiar knowledge would prevent any from escaping. Besides, it is probable that with these taskmasters was deposited the straw, which they distributed either to parties of ten, or to individuals; he therefore doubles the work in this way, by commanding them to gather the straw with which the bricks were made. But, according to the proverb, that “the edicts of kings are monosyllables,” Moses shews the vehemence of the tyranny by the brevity of the command. But this passage teaches us, that when God has begun to regard us for the purpose of relieving our troubles, He sometimes takes occasion to increase the pressure of our burdens. Thus, when God had engaged to be the deliverer of the Israelites, their trouble became greater, by the tyrant adding to their ordinary tasks that of gathering the straw for themselves. For thus it pleases God to prove the faith of His people; and thus is it expedient to lift up to Him their minds, which are too much set on earth, whilst they do not immediately perceive the fruit of the grace promised to them, nay, whilst they feel that nothing else is brought them by God’s favour, except that their condition becomes worse. It is very useful for us to ponder this, that we may more patiently and calmly bear to be excited to the love and desire of heavenly blessings, by crosses and adversities. Now-a-days the Gospel procures hatred for many, deprives others of their pleasures, degrades others from their honours, brings to others the loss of their goods, sentences others to prison, others to exile, and endangers the life of some; in a word, the more God exerts His power, the more is Satan’s rage excited on the other side, and the wicked become more fiercely cruel. This offense would greatly shake us, unless we knew, from the admonition of this example, that the inestimable grace, which is offered us in Christ, ought to be so valued by us, that in comparison with it, riches, honours, and all that men seek after, should be accounted nothing; and that we should find no difficulty in despising inconveniences of whatever kind. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**바로가 그 날에 명하였다.** 이 감독들과 관리들이 이스라엘 자손들 가운데서 취해졌다는 것은 이야기가 진행되면서 더 분명해진다. 앞서 어떤 이들이 이집트인들이었음을 읽었지만. 그러나 폭군들이 자신들의 이익을 지키는 데 영리하듯이, 바로는 그 영리함으로 아무도 빠져나가지 않고 모두가 번갈아 노역에 끌려오도록 하려 했다. 이집트인들에게서는 그렇게 큰 무리에서 어떤 이들이 빠져나갈 수도 있었다. 그러나 이스라엘인들에게 그 임무가 주어지면, 그들의 친밀한 지식이 어느 누구도 빠져나가지 못하게 할 것이다. 또한 모세가 벽돌을 만드는 데 쓰일 짚을 그들이 모아야 한다고 명령하여 노역을 두 배로 한다는 것도 있음직하다.
이 구절은 우리에게 하나님께서 당신을 우리의 고난에서 구하러 오시기 시작하셨을 때조차, 때로는 우리의 짐의 압박을 늘리는 기회를 가지신다는 것을 가르친다. 이렇게 하나님께서 이스라엘 사람들의 구원자가 되겠다고 약속하셨을 때, 폭군이 그들의 일상적인 과업에 짚을 스스로 모으는 일을 더함으로써 그들의 고난이 더 커졌다. 왜냐하면 이렇게 하나님께서 당신의 백성의 믿음을 시험하시는 것을 기뻐하시기 때문이다. 또한 하나님의 약속된 은혜의 열매를 즉시 인식하지 못하는 동안, 오히려 그들의 처지가 더 나빠지는 동안, 너무 세상에 집착한 그들의 마음이 하나님을 사랑하고 하늘의 복을 갈망하도록 들어올려지도록 하는 것이 적합하기 때문이다.
오늘날 복음은 많은 이들에게 증오를 가져다준다. 어떤 이들에게서는 즐거움을 빼앗는다. 다른 이들은 명예에서 강등된다. 어떤 이들에게는 재산의 손실을 가져온다. 다른 이들에게는 감옥을 선고한다. 다른 이들에게는 망명을. 어떤 이들의 생명도 위험하게 한다. 한마디로 하나님께서 능력을 더욱 발휘하실수록, 반면에 사탄의 분노는 더 격렬하게 자극받는다. 그리고 악인들은 더 맹렬하게 잔인해진다. 이 걸림돌이 우리를 크게 흔들 것이다. 우리가 이 예로부터 주어지는 경고를 알지 못한다면. 즉 그리스도 안에서 우리에게 제공되는 측량할 수 없는 은혜가 우리에 의해 이렇게 가치 있게 여겨져야 한다는 것이다. 그것에 비해서는 부, 명예, 그리고 사람들이 추구하는 모든 것이 아무것도 아닌 것으로 여겨져야 한다는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-5-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
9절 카드 ↗
9. Let there more work be laid upon the men. Although Pharaoh knew that he was cruelly entreating the unhappy Israelites, who ought, as strangers, to be hospitably and kindly received, yet he says that they were abusing their idleness, and were revolting because he indulged them too much. Thus, when tyranny has lost all regard for justice, there are no bounds to its harshness; and so far from being moved to pity by complaints, they only aggravate its cruelty. And these are the means by which its flatterers inflame it more, viz., that its subjects will never be quiet unless they faint under the weight of their burdens; that this is the best receipt for governing them, so to oppress them that they dare not open their mouths; if they cry, or murmur, that they should be oppressed the more, (69) till they grow hardened, and, as it were, callous to their bondage. They, therefore, relax not their contumelies and cruelties until the wretched people have altogether succumbed. Pharaoh insults them still more wantonly, when he says that he imposes heavier burdens upon them, that “they may not regard vain words.” But what are these, except that they ask permission to worship God? His impiety, therefore, bursts forth in the midst of his tyrannical insolence; nor does he only mean to utter a blasphemy against God, but he is instigated by the wiles of Satan to undermine the faith of the Church. By a similar impulse, Rabshakeh proclaimed that Hezekiah deceived the people by “vain words,” when he bade them trust in the living God. ( Isaiah 36:5 .) Nor does Satan cease to employ the same machination against the faithful, as if all that God promises was deceit and vanity. (69) The original here is, “ut obdurescant ad servitutem, quasi contracto collo;” which the French translates “pour l’endurcir a servitude, comme si on le trainoit par le col.” The Geneva edition of 1617, as well as that of Amsterdam of 1671, however, have substituted “callo,” which certainly seems to make the sense clearer. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-5-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**사람들에게 더 많은 노역을 부과하라.** 바로가 자신이 불쌍한 이스라엘 사람들에게 잔인하게 대한다는 것, 그들이 이방인으로서 친절하고 다정하게 영접되어야 한다는 것을 알면서도, 그들이 게으름을 남용하며 그가 너무 많이 은혜를 베풀었기 때문에 반란을 일으키고 있다고 말한다. 이렇게 폭정이 일단 모든 정의 존중을 잃으면, 가혹함에 경계가 없다. 불평들에 의해 자비로 이끌리는 것이 아니라, 단지 잔인함을 더욱 자극할 뿐이다. 그리고 이것들이 폭군을 더욱 불붙이는 아첨꾼들의 수단이다. 신민들은 짐의 무게에 기절할 정도가 되기 전에는 결코 조용하지 않다는 것. 이것이 그들을 통치하는 최선의 방법이다. 그들에게 입을 열 엄두를 내지 못할 만큼 억누르는 것. 만약 그들이 울거나 중얼거린다면, 그들이 굳어지고 종살이에 굳은 살이 박힐 때까지 더욱 억눌러야 한다는 것이다.
바로가 더욱 방자하게 그들을 모욕할 때, 그들에게 더 무거운 짐을 부과하는 것은 그들이 "헛된 말들을 더 이상 생각하지 않게" 하기 위해서라고 말한다. 그러나 이것들이 무엇인가? 그들이 하나님을 예배할 허락을 구하는 것이 아닌가? 그러므로 그의 불경건이 그의 폭군적 오만함 가운데 터져 나온다. 그는 단지 하나님을 향한 신성모독을 내뱉으려 할 뿐 아니라, 사탄의 책략으로 교회의 믿음을 약화시키려는 자극을 받는다. 유사한 충동으로 랍사게가 히스기야가 "헛된 말들"로 사람들을 속인다고 선포했다. 그가 살아계신 하나님을 신뢰하라고 명했을 때(사 36:5). 사탄도 신실한 자들에게 같은 술책을 사용하기를 그치지 않는다. 마치 하나님이 약속하시는 모든 것이 속임수와 허무함인 것처럼.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-5-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
12절 카드 ↗
12. So the people were scattered abroad. This circumstance proves how bitterly they were afflicted, and what labor beyond their strength was imposed upon them. In order to make bricks, at least, they should have remained in a particular spot, but straw is not supplied to them for the purpose; they are obliged, therefore, to disperse here and there, and to gather stubble instead of straw in the distant parts of Egypt. They could not do both; it was then in fact just to procure a false pretext, which he might catch at as the ground of their condemnation: as now we often see the enemies of Christ inventing the most insupportable torments, by which the unhappy Church may be driven to deny the faith. For it was the design of Pharaoh to drive Moses and Aaron far away, that they might never agitate any more for the departure of the people; and if he had obtained this wish, he would doubtless have remitted some part of his abominable cruelty; but, because they did not cease, he wished to extort from the people by bitter sufferings, that they should send them away themselves, or refuse even to lend an ear to the commands of God. For although he must have been perfectly conscious that there was no reason to accuse the people of idleness, but that the tale of bricks was not delivered, because the poor wretches, who had been hardly able before to perform half their labor, were now incapable, by the utmost exertion, to bear their burdens, and therefore sees that they are altogether overwhelmed by them; yet still he reproaches them with reveling in idleness, in order that they may turn away from Moses, and renounce and abandon the hope presented to them from on high. And, because he can only torment them more by killing them outright, he commands their officers to be beaten, that by their punishment the whole people might be in greater dread. Finally, those whom he saw standing too firmly, he determined to drive at last to despair. He is deaf to every excuse of the officers; for when he had once made up his mind to crush the people until he had destroyed in them all recollection of God, there is no more feeling or pity in him than in a stone. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-5-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**그 백성이 이집트 온 땅에 흩어졌다.** 이 상황은 그들이 얼마나 쓰라리게 고통받고, 그들의 힘을 넘어선 얼마나 많은 노역이 부과되었는지를 증명한다. 벽돌을 만들기 위해서라도, 적어도 그들은 특정한 장소에 남아 있어야 했다. 그러나 짚이 그 목적을 위해 그들에게 공급되지 않는다. 따라서 그들은 여기저기 흩어져야 했고, 이집트의 멀리 떨어진 지역에서 짚 대신 지푸라기를 모아야 했다. 그들은 두 가지를 다 할 수 없었다. 따라서 그것은 실제로 그들의 정죄의 근거로 잡을 수 있는 거짓 구실을 마련하기 위한 것이었다.
바로는 모세와 아론을 멀리 쫓아버리고자 했다. 그래서 그들이 다시는 사람들의 퇴거를 위해 선동하지 못하도록 하기 위해서였다. 만약 그가 이 소원을 이루었다면, 의심할 여지 없이 그는 자신의 혐오스러운 잔인함의 어느 부분을 경감시켰을 것이다. 그러나 그들이 그치지 않았으므로, 그는 쓴 고통으로 사람들에게서 그들 스스로 모세를 보내거나, 하나님의 명령을 들으려 하지 않기를 강요하기를 원했다.
이제 그는 자신이 그들을 고발하여 게으름 안에서 굴러다닌다고 비난하는 것이 전혀 이유 없다는 것을 완전히 의식하지 않을 수 없었다. 이전에 자신들의 짐을 절반도 겨우 이행할 수 있었던 그 불쌍한 존재들이 이제는 최대의 노력으로도 짐을 감당할 수 없어 완전히 압도되었으므로. 그럼에도 불구하고 그는 그들이 게으름을 즐기며 빈둥거린다고 책망한다. 사람들이 모세에게 등을 돌리고 위에서 제시된 소망을 버리고 포기하도록 하기 위해서이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-5-12-12(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
19절 카드 ↗
19. And the officers of the children of Israel did see. Some take the Hebrew word רע (70) , rang , for “grief,” but refer it to the people; as though it were said, “the officers did see the people sorrowful, when they informed them of the command of the king.” But the simpler sense, in my opinion, will be, that they saw no remedy for their evil case, and that they could not be delivered from the cruel bondage in which they were. Some also explain it, that the officers themselves felt, from their own experience, after they had been so inhumanly repulsed by the king, how unhappy was their condition. But if I must choose either meaning, I should prefer what I have above stated, that they themselves sympathized with the public calamity, whilst they could see no hope of deliverance. Unless, perhaps, it would be better thus to take it, — that, when they came into the people’s presence, they were themselves of sad countenance, and looked upon them with looks cast down by sorrow and shame, because they brought the cruel edict for doubling their labour. And certainly I willingly embrace this meaning, that when they were forced to promulgate the command of the king, their countenances betrayed their sorrow, because they could not evade the necessity of being the ministers of his ungodly tyranny and cruelty. For Moses adds immediately after, that they delivered the edict. Hence, then, their mournful aspect, because they unwillingly oppressed their brethren, whose troubles they would have preferred to lighten. The sum of the matter is, that their case was altogether desperate; because the officers themselves conveyed this message of the unchangeable cruelty of the tyrant, and by the agitation of their countenances bore witness that no mitigation could be hoped for. (70) רע , evil; A V . , they (were) in evil (case.) The question for translators has been whether the pronoun in this clause may be rendered themselves S M has said, cum moerore ; Hebraice cum malo, scilicet aspectu. Alii exponunt hic אותם pro נפשם , ut est sensus, viderunt praefecti Israelitorum se esse in magno moerore. The LXX. and the V . have rendered the pronoun by words equivalent to themselves — W return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-5-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**이스라엘 자손의 관리들이 이를 보았다.** 어떤 이들은 히브리어 단어 '라아'를 "슬픔"으로 취하여 백성에게 돌린다. 마치 "관리들이 사람들이 슬퍼하는 것을 보았다, 즉 왕의 명령을 알려줄 때"라는 것처럼. 그러나 더 단순한 의미는, 그들이 자신들의 악한 처지에 대한 어떤 해결책도 없고 자신들이 처한 잔인한 종살이에서 구원받을 수 없다는 것을 보았다는 것이다.
어떤 이들은 또한 관리들 자신이 왕에게 그렇게 비인간적으로 거절당한 후 자신들의 경험에서, 자신들의 처지가 얼마나 불행한지를 느꼈다고 설명한다. 그러나 두 의미 중 하나를 선택해야 한다면, 위에서 말한 것을 선호한다. 그들이 자신들을 공공의 재앙에 공감하였고, 구원의 소망을 전혀 볼 수 없는 것이다. 어쩌면 이렇게 취하는 것이 더 나을 것이다. 즉 사람들의 앞에 나타났을 때, 그들 자신이 슬픈 얼굴이었고 슬픔과 수치로 내리 깔린 눈으로 그들을 바라보았다는 것이다. 왜냐하면 왕의 잔인한 칙령을 공표해야 하는 필요에서 빠져나올 수 없었기 때문이다. 그리고 모세는 즉시 그들이 칙령을 전달하였다고 더한다. 따라서 그들의 슬픈 표정이 있었다. 왜냐하면 그들이 마지못해 형제들을 억압하고 있었기 때문이다. 그 고난들을 그들은 오히려 경감시켜 주기를 원했을 것이다. 요점은 그들의 경우가 전혀 절망적이었다는 것이다. 관리들 자신이 폭군의 불변하는 잔인함의 이 메시지를 전했고, 자신들의 흔들린 표정으로 어떤 완화도 기대할 수 없다는 것을 증언했기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-5-19-19(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
20절 카드 ↗
20. And they met Moses. Some translate it, (71) “they met together with Moses,” taking the particle את , eth , for “together with;” but it is more in accordance with the context that the officers and some part of the elders or people encountered Moses and Aaron as they returned from Pharaoh. An accidental meeting is indicated, from whence it arose that their minds were still more exasperated against the Lord’s servants. That blind grief is here described which, with a fury akin to madness, aroused the Israelites to unfounded anger against the innocent, who had deserved nothing of the kind. It is not indeed wonderful that they were so brutalized by the weight of their sorrows as to lose all sense of justice, and were even so completely driven out of their minds, as unreasonably to vent their indignation against the ministers of their deliverance; for this not unfrequently happens; but although it may be too common a fault, yet are not they free from the accusation of ingratitude who are carried away thus inconsiderately by the force of their passions; nay, we should learn from this example how carefully we ought to restrain our grief, which, if indulged, parts company both with reason and with kindness. For what could be more unjust than because Pharaoh is tyrannical and cruel to lay the blame on Moses and Aaron? But; this outbreak arose from want of faith; because they measure the favor of God by their immediate success. They had lately thanked God for their promised redemption; now, as if they had been deceived, they accuse Moses and Aaron. Hence we gather how wavering was their faith, which vanishes at once upon so slight a cause. If the calling of Moses had not been ratified by miracles, they might have taken occasion to be angry from their ill success; but now, when they had experimentally known that God was the author of the whole proceeding, it is an act of perversity and falsehood to accuse Moses of rashness; and thus they do injustice not only to a mortal man, but to God their deliverer — an injustice which is doubled by the blasphemous abuse of His name, when they speak of Him as the promoter of a bad cause. For the expression, “the Lord — judge,” is, as it were, to impose upon Him the law by which He must condemn Himself. On this account intemperate grief is still more to be watched against, which, whilst it bursts out immoderately against men, does not even spare God. They did not indeed think that they were reproaching God and rejecting His loving-kindness; for the excess of their passion had transported them out of themselves. Meantime we must mark the source of the evil, namely, that they were impatient, because God did not immediately complete what He had promised, but deferred it for a time; and again, because they sought to be exempted from every evil. Thus they preferred rotting, as it were, in their miseries, to suffering some little inconvenience for the hope of the favor of God. And this cowardice is natural to almost all of us, that we prefer to be without God’s help rather than to suffer under the cross, whilst He leads us to salvation gradually, and sometimes by a circuitous path. Nothing indeed is sweeter than to hear that our afflictions are regarded by God, and that He will come to our relief in tribulation; but if God’s favor awakens the wrath of the ungodly against us, we shall be prepared to abandon all His promises rather than purchase the hopes they afford at so great a price. In the meantime, we see how kindly God contended with the intemperate and corrupt conduct of His people. For certainly by reproaching Moses and Aaron so rudely, the Israelites rejected (as far as in them lay) that message respecting their deliverance which they at first had greedily received; and yet He ceased not to carry on His work even to the end. (71) In saying “some translate,” C . is again adverting to S . M . , but has rather chosen, with our A . V . , to follow the LXX. and Vulgate. — W . return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-5-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**그들이 바로를 떠난 후 곧 모세와 아론을 만났다.** 어떤 이들은 "그들이 모세와 함께 만났다"로 번역하며 히브리어 전치사 '에트'(eth)를 "함께"로 취한다. 그러나 관리들과 일부 장로들 또는 백성이 바로에게서 돌아올 때 모세와 아론을 만났다는 것이 문맥에 더 맞는다. 우연한 만남이 암시된다. 거기서 그들의 마음이 모세가 맡겨진 주님의 종들에 대한 근거 없는 분노로 더욱 격분되는 것이 생겼다.
여기서 슬픔에 광기와 유사한 분노로 이스라엘 사람들이 무고한 자들에 대해 아무런 이유 없이 분노를 퍼붓도록 잔인하게 만든 그 맹목적인 슬픔이 묘사된다. 그것이 너무 흔한 결함이지만, 그럼에도 불구하고 그렇게 무분별하게 열정의 힘에 휩쓸리는 자들은 배은망덕의 비난에서 자유롭지 않다. 오히려 이 예에서 슬픔을 얼마나 조심스럽게 억제해야 하는지 배워야 한다. 방치된다면 이성과 친절 모두와 결별하기 때문이다. 바로가 폭군적이고 잔인하다는 이유로 그 비난을 모세와 아론에게 돌리는 것이 얼마나 불의한 것인가?
그러나 이 폭발은 믿음의 부족에서 비롯되었다. 그들이 하나님의 은혜를 즉각적인 성공으로 측정하기 때문이다. 그들은 전에 약속된 구속에 대해 하나님께 감사했다. 이제는 속은 것처럼 모세와 아론을 고발한다. 따라서 그들의 믿음이 얼마나 흔들리는 것인지 알 수 있다. 그렇게 사소한 이유로 즉시 사라진다. 만약 모세의 소명이 기적들로 확인되지 않았다면, 그들은 자신들의 실패에서 분노할 기회를 가졌을 것이다. 그러나 이제 하나님이 전체 진행의 저자이심을 경험으로 알았을 때, 모세의 경솔함을 고발하는 것은 완악함이요 허위이다. 이렇게 그들은 죽을 사람만이 아니라 구원자 하나님께도 불의를 행한다. 그 불의는 그들이 하나님을 나쁜 명분의 후원자로 말하며 그분의 이름을 신성모독적으로 남용할 때 두 배가 된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-5-20-20(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
22절 카드 ↗
22. And Moses returned. This return unto the Lord is here used in a bad sense for forsaking his office; for Moses is not related to have either calmly prayed, or, as in a difficult emergency, to have humbly sought counsel of the Lord; but, leaving the men with whom he had to do, to have gone back in disgust to God, to demand his dismissal. He returned, then, to God, that the whole undertaking might be abandoned, as though he had never been sent. This is what the words convey, since he openly expostulates with God, because He had permitted His people to be more cruelly entreated, though He had promised them deliverance. At first sight, his madness would seem to be greater than that of the whole people, because he directly and openly accuses God as the author of all the evil which Pharaoh had inflicted; yet I doubt not but that he rather sorrowfully recounted the complaints of the people than spoke his own sentiments. Still his bitterness is not altogether excusable, when he repents of his vocation, and is indignant, because an unsuccessful charge had been intrusted to him. But when he accuses the slackness of God in redeeming His people, it is made apparent how deep is the darkness which had taken possession of his mind. He had been forewarned in good time of the hardness of Pharaoh’s heart; he had heard that he would not yield until crushed by God’s mighty hand; now, forgetting of all, he marvels that their redemption is not complete. The same thing often occurs to us, that the doctrine of faith and hope, which in peaceful times shines brightly in our hearts and echoes from our tongue, is altogether lost when we come to serious conflict. Wherefore we ought to devote ourselves with greater goodwill to its study, that even in the most trying circumstances the recollection of it may be our support. return to ' Top of Page ' Exodus Exo 4 Exodus Exo Exodus Exo 6 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Exodus 5". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ exodus-5.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-5-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**모세가 여호와께 돌아와서.** 여기서 이 주님께 돌아옴은 나쁜 의미에서, 즉 자신의 직분을 버리는 것으로 사용된다. 모세가 하나님께 차분히 기도하거나, 어려운 긴급 상황에서 겸손하게 하나님의 뜻을 구한 것이 아니기 때문이다. 오히려 할 일이 있는 사람들을 떠나 불만스럽게 하나님께 돌아가 퇴장을 요구한다. 따라서 이 말씀들이 전달하는 것은, 그가 하나님과 공개적으로 논쟁하여, 그분이 당신이 구원을 약속했음에도 불구하고 당신의 백성이 더 잔인하게 대우받도록 허용하셨다고 고발하기 때문이다.
처음 보기에 그의 광기가 전체 백성보다 더 큰 것처럼 보일 것이다. 왜냐하면 그가 직접 공개적으로 모든 악의 저자로 바로가 가한 것을 고발하기 때문이다. 그러나 나는 그가 오히려 백성의 불평들을 슬프게 반복했다기보다 자신의 감정을 말한 것이라고 의심하지 않는다. 그럼에도 불구하고 그의 신랄함은 전혀 변명할 수 없다. 그가 자신의 소명을 후회하고, 성공적이지 못한 직무가 그에게 맡겨졌다는 것에 분개하기 때문이다. 그러나 그가 자신의 백성을 구속하시는 하나님의 느림을 고발할 때, 어둠이 그의 마음을 얼마나 깊이 사로잡았는지가 분명해진다.
그는 바로의 마음의 굳음에 대해 미리 경고를 받았다. 하나님의 강한 손으로 정복되기 전에는 굴복하지 않을 것이라는 것을. 이제 그는 모든 것을 잊고, 그들의 구속이 완성되지 않은 것에 놀란다. 같은 일이 종종 우리에게도 일어난다. 평화로운 시대에 우리의 마음에서 밝게 빛나고 우리 혀에서 메아리치는 믿음과 소망의 교훈이, 진지한 갈등이 올 때는 완전히 사라진다. 그러므로 우리는 그것을 공부하는 데 더 좋은 의지를 가지고 헌신해야 한다. 가장 어려운 상황에서도 그 기억이 우리의 버팀목이 될 수 있도록.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-5-22-22(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역