1절 카드 ↗
1. And take thou unto thee Aaron. The calling of God is here alleged to prove the importance and dignity of the priesthood, and this too the Apostle has well weighed in the words: "And no man taketh the honor unto himself, but he that is called of God, as was Aaron.” ( Hebrews 5:4 .) Among heathen nations the priests were appointed by popular election, so that ambition alone governed their appointment; but God would only have those accounted lawful priests whom He had selected at His own sole will; and surely the whole human race together had no power to obtrude any one on God, who should interpose himself to obtain pardon and peace; nay, not even Christ Himself would have been sufficient to propitiate God, unless He had undertaken the office by the decree and appointment of His Father. To which refers the famous oath, whereby His heavenly Father appointed Him to be priest; and so much the more vile and detestable was the sacrilege which afterwards prevailed in the Jewish nation, viz., that the successors of Aaron bought the priesthood! This unworthy traffic of the office, which Josephus relates, ought to awaken horror in us now, when we see that sacred honor profaned by the family which had been chosen by God to represent Christ. Nevertheless, however they may have violated all law and justice, still the counsel of God remained inviolable, that believers might know that the priesthood depended on His authority, just as reconciliation flows from His mere mercy. For in order that it should be lawful for men to establish a priest, it would be necessary that they should anticipate God by their own deservings; and from this they are very far distant. The case is different as to the election of the pastors of the Church; since, after Christ had instituted the order itself, He commanded that there should be chosen out of the Church those who by their doctrine and integrity of life were fitted to exercise the office. Still He does not thus resign His own right and power to men, for He does not cease through them to call those (by whom He would be served. (160) ) Wherefore, to shew that He is the sole author of the priesthood, God commands Aaron and his sons to be separated from among the others; and the performance of this He entrusts to Moses, whom, however, He does not elevate to the like honor. Moses consecrates Aaron, although he was never himself dedicated by anointing and investiture to the service of God; (161) whence we perceive that the sacraments have their power and effect not from the virtue of the minister, but only from the commandment of God; for Moses would not have given to others what he had not himself, if it had not so pleased God. (160) Added from Fr. (161) “ Ad Dei cultum .” — Lat. “ A sacrifier .” — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-28-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
여기서 제사장직의 중요성과 존귀함을 증명하기 위해 하나님의 부르심이 제시된다. 이 점을 사도도 다음 말씀에서 잘 표현하였다. "이 존귀는 아무도 스스로 취하지 못하고 오직 아론과 같이 하나님의 부르심을 받은 자라야 할 것이니라." (히브리서 5:4) 이방 민족들 사이에서는 제사장들이 민중의 선거로 임명되었으므로 야심만이 그 임명을 주도하였다. 그러나 하나님께서는 자신의 단독 뜻으로 친히 선택하신 자들만을 합법적인 제사장으로 인정받게 하셨다. 실로 온 인류가 합쳐진다 해도 하나님께 어떤 사람을 억지로 들이밀어, 그가 용서와 화평을 얻는 중보자로 끼어들게 할 능력이 없다. 나아가 그리스도 자신도 아버지의 작정과 임명으로 그 직분을 맡지 않으셨다면 하나님을 화목시키기에 충분하지 않으셨을 것이다.
바로 이 점이 하늘 아버지께서 그분을 제사장으로 세우신 유명한 맹세와 관련된다. 따라서 이후 유대 민족에서 만연한 행태 — 아론의 후계자들이 제사장직을 돈으로 산 일 — 는 더욱 비천하고 가증한 신성모독이었다. 요세푸스가 전하는 이 직분의 부당한 매매는 우리에게 전율을 일으켜야 마땅하다. 그리스도를 표상하도록 하나님께서 선택하신 가문이 그 거룩한 영예를 더럽혔기 때문이다. 그럼에도 그들이 온갖 율법과 정의를 어겼다 할지라도 하나님의 뜻은 침범받지 않은 채 남아 있었으니, 믿는 자들이 제사장직은 그분의 권위에 달려 있음을, 마치 화목이 오직 그분의 긍휼로부터 흘러나오는 것처럼 알게 하기 위함이었다.
사람들이 제사장을 세우는 것이 합법적이 되려면, 먼저 자신들의 공로로 하나님을 앞서야 했을 것이다. 그러나 그들은 그러한 처지와는 한참 거리가 멀다. 교회 목사들의 선출은 경우가 다르다. 그리스도께서 그 질서 자체를 제정하신 후, 그분은 교리와 삶의 정직함에서 그 직분을 수행하기에 적합한 자들을 교회에서 선택하도록 명하셨다. 그럼에도 그분은 자신의 권리와 능력을 사람에게 넘겨주신 것이 아니다. 그분은 그들을 통해 자신이 섬김 받기 원하시는 자들을 부르시기를 그치지 않으시기 때문이다. 따라서 자신이 제사장직의 유일한 창시자이심을 보이시기 위해, 하나님께서는 아론과 그의 아들들을 다른 이들 가운데서 구별하도록 명하신다. 이 일의 수행을 그분은 모세에게 맡기시지만, 그를 동일한 영예로 높이지는 않으신다.
모세는 아론을 성별한다. 그러나 그 자신은 기름 부음과 취임식을 통해 하나님의 섬김에 헌신된 적이 없다. 이로써 우리는 성례들이 그 능력과 효력을 사역자의 덕으로부터가 아니라 오직 하나님의 명령에서만 얻음을 알 수 있다. 만약 하나님께서 그것을 기쁘게 여기지 않으셨다면 모세는 자신이 갖지 않은 것을 다른 이들에게 줄 수 없었을 것이기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-28-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
2절 카드 ↗
2. And thou shalt make holy garments. These external ornaments denoted the want of those which are true and spiritual; for if the priest had been absolutely and entirely perfect, these typical accessories would have been superfluous. But God would shew by this symbol the more than angelical brightness of all virtues which was to be exhibited in Christ. Aaron was defiled by his own corruption, and therefore unworthy to appear in the presence of God; in order, then, that he might be a fit peacemaker between God and man, he put off his ordinary garments, and stood forth as a new man. Hence the holy garments were, first of all, supposed to conceal his faults; and, secondly, to represent the incomparable adornment of all virtues. The latter may indeed be in some measure applied to the pastors of the Church; nor will the comparison be absurd, if we say that no others are worthy of so excellent an honor, except those in whom surpassing and extraordinary virtue brightly manifests itself. But we must chiefly recollect what I have said, viz., that in these garments the supreme purity and wondrous glory of Christ were represented; as if God should promise that the Mediator would be far more august than the condition of man could produce. He therefore declares that they shall be “for glory and for beauty.” We shall speak more fully hereafter, what I will touch upon now, as to the wisdom of the artificers, viz., that all who from the foundation of the world have invented arts useful to the human race, have been imbued with the Spirit of God; so that even heathen authors have been compelled to call them the inventions of the gods. But inasmuch as in this Divine work there was need of rare and unwonted skill, it is expressly spoken of as a peculiar gift of the Spirit. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-28-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**거룩한 옷.** 이 외적인 장식들은 참되고 영적인 것들의 결핍을 나타냈다. 만약 제사장이 완전하고 온전하였다면 이 표상적 부속물들은 불필요하였을 것이다. 그러나 하나님께서는 이 상징으로써 그리스도 안에서 나타날 천사보다도 더 빛나는 모든 덕들의 광채를 보여주고자 하셨다.
아론은 자신의 부패함으로 더럽혀져 있어 하나님 앞에 나타나기에 부적합하였다. 따라서 그가 하나님과 사람 사이의 합당한 화목자가 되기 위해 자신의 일상적인 옷을 벗고 새 사람으로 나타났다. 따라서 거룩한 옷들은 첫째로 그의 결함들을 감추고, 둘째로 모든 덕들의 비길 데 없는 단장을 표상하는 것으로 여겨졌다. 후자는 어느 정도 교회의 목사들에게도 적용될 수 있다. 이처럼 탁월한 영예에 합당한 자들은 오직 빼어나고 비범한 덕이 그 안에서 밝게 드러나는 자들뿐이라고 말하는 것은 부적절한 비교가 아니다.
그러나 무엇보다 내가 말한 것, 즉 이 옷들에 그리스도의 지극한 순결과 경이로운 영광이 표상되었음을 기억해야 한다. 마치 하나님께서 중보자가 인간의 처지가 만들어낼 수 있는 것보다 훨씬 더 장엄하실 것을 약속하신 것처럼. 그분은 그것들이 "영화롭고 아름답게" 하기 위한 것이라고 선언하신다. 장인들의 지혜에 관해서는 후에 더 충분히 말할 것이다. 지금 간략히 언급할 것은, 세상의 기초로부터 인류에게 유용한 기술들을 발명한 모든 자들은 하나님의 영으로 충만하였다는 것이다. 따라서 이방 저자들조차도 그것들을 신들의 발명품이라고 부르지 않을 수 없었다. 그러나 이 신적인 작업에서는 보기 드물고 특이한 솜씨가 필요하였으므로, 그것이 성령의 특별한 선물로 명시적으로 언급된다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-28-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
4. And these are the garments. Here again I must remind my readers, that they should abandon all subtle speculations, and be contented with simplicity. I might repeat many plausible allegories, which perhaps would find more favor with some than a sound knowledge of facts. If any should delight in this kind of child’s play, let him only read what Jerome wrote to Fabiola; in which he collected almost everything that he possibly could from the writings of others; but nothing will be found except dull trifling, the folly of which it is painful even to report, much more to refute. Those who are conversant with my writings, are aware that I do not willingly find fault with the opinions of others; but when I reflect how dangerous are those itching ears, with which many are troubled, I am obliged to prescribe this remedy. Six principal parts of the dress are enumerated. What the Greeks call the λογεῖον , and the Latins the pectorale, was like a square breastplate attached by small chains, so as to be connected with the ephod. Inclosed in it were twelve stones to represent the tribes of Israel; and the Urim and Thummim were also annexed to it. But what its form might be, cannot be certainly declared from the words of Moses; and since even the Jews also differ among themselves, let us be satisfied with its comparison to a breastplate. I have no objection to the opinion, that its name (162) was derived from strength, or a treasure. But this is worthy of the utmost attention, that the priest bore the sons of Abraham as it were upon his heart, not only that he might present them to God, but that he might be mindful of them, and anxious for their welfare. The twelve precious stones were by no means given to be symbols of the twelve tribes as a cause for awakening their pride, as if they were so highly esteemed on the score of their own dignity or excellence; but they were thus reminded that the whole value, in which believers are held by God, is derived from the sanctity of the priesthood. Therefore, let us learn from this figure, that:, however vile and abject we may be in ourselves, and so altogether worthless refuse, yet inasmuch as Christ deigned to ingraft us into this body, in Him we are precious stones. And to this Isaiah seems to allude in the passage before cited, where, speaking of the restoration of the Church, which was to take place under the reign of Christ, he says, “Behold, I will lay thy stones with fair colors, and lay thy foundations with sapphires; and I will make thy windows with carbuncles, and all thy borders with pleasant stones;” for immediately after the exposition follows, “And all thy children shall be taught of the Lord.” ( Isaiah 54:11 .) Therefore what was to be fulfilled in Christ, was typified by the external sign under the Law; viz., that though we sojourn in the world, yet are we united with Christ by faith, as if we were one with Him; and, besides, that He takes care for our welfare, as if He bore us enclosed in His heart; and, finally, that when our heavenly Father regards us in Him, He esteems us above all the wealth and splendor of the world. As to the Urim and Thummim, it appears probable to me that they were two conspicuous marks on the breastplate, corresponding to these names; for the supposition of some of the Jews, (163) that the ineffable name of God was placed beneath its texture, is not free from foolish and dangerous superstition. I pass over other fancies, which are equally frivolous; nor am I anxious to know what was the form of either of them; the fact itself is sufficient for me. By the Urim, therefore, or splendors, I doubt not but that the light of doctrine, wherewith the true Priest illuminates all believers, was represented; first, because He is the one “light of the world,” without which all things are full of darkness; and because in Him “are hid all the treasures of wisdom and knowledge.” ( John 8:12 ; Colossians 2:3 .) Hence did Paul justly glory that he knew nothing but Jesus Christ, ( 1 Corinthians 2:2 ,) since His priesthood sufficiently and more than sufficiently enlightens us. As then the people were admonished that their eyes should be directed to the splendor of the priest, so now we must diligently remember what Christ Himself teaches, that “he that followeth him shall not walk in darkness.” ( John 8:12 .) On the other hand, the Thummim, which signifies perfections, was a symbol of the perfect and entire purity which is only to be sought in Christ; for He would not have been a meet high priest unless He had been perfect, free from every spot, and deficient in nothing which is required unto complete holiness. It is not, then, an improper distinction, that the Urim refers to the light of doctrine, and the Thummim to the life; and this is indeed in some measure applicable to the pastors of the Church, who ought to shine both in sound doctrine and in integrity of life. But it was God’s design to shew that neither of these things is to be sought anywhere except in Christ; since from Him we obtain both light and purity, when He deigns to make us partakers of them according to the measure of His free bounty. Whence it follows, that they who seek for the least spark of light or drop of purity out of Christ, plunge themselves into a labyrinth, where they wander in mortal darkness, and inhale the deadly fumes of false virtues unto their own destruction. What the Scripture sometimes relates, as to the inquiries made by Urim and Thummim, it was a concession made by God to the rudeness of His ancient people. The true Priest had not yet appeared, the Angel of His Almighty counsel, by whose Spirit all the Prophets spoke, who, finally, is the fountain of all revelations, and the express image of the Father; in order then that the typical priest might be the messenger from God to man, it behooved him to be invested with the ornaments of Christ. Thus even then believers were taught in a figure, that Christ is the way by which we come to the Father, an
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-28-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**이것들이 그들이 만들 옷들이라.** 여기서도 독자들에게 상기시켜야 할 것은, 그들이 모든 세밀한 추측을 버리고 단순함에 만족해야 한다는 것이다. 나는 어떤 이들에게 올바른 지식보다 더 환영받을 수 있는 그럴 듯한 비유적 설명들을 많이 반복할 수도 있다. 그러한 종류의 유치한 놀이를 좋아하는 사람이 있다면, 히에로니무스가 파비올라에게 쓴 것을 읽어보라. 거기에서 그는 다른 사람들의 저술에서 가능한 거의 모든 것을 수집하였다. 그러나 거기서 발견되는 것은 어리석은 잡담뿐이니, 그것의 어리석음을 보고하는 것조차도 고통스럽고 반박하기는 더욱 그렇다.
내 저술들에 익숙한 사람들은 내가 다른 사람들의 견해를 함부로 비난하지 않음을 안다. 그러나 많은 사람들이 시달리는 그 위험한 귀 가려움증을 생각할 때, 나는 이 치료약을 처방하지 않을 수 없다. 여섯 가지 주요 의복이 열거된다. 그리스인들이 로게이온이라 부르고 라틴인들이 페토랄레라 부르는 것은 작은 사슬로 에봇에 연결된 정사각형 흉패와 같았다. 그 안에는 이스라엘 지파들을 표상하는 열두 보석이 박혔고, 우림과 둠밈도 거기에 첨부되었다. 그것의 형태가 어떠하였는지는 모세의 말씀에서 확실히 알 수 없으며, 유대인들 사이에서도 의견이 다르므로, 흉패와의 비교에 만족하기로 하자.
그 이름이 힘 또는 보화로부터 유래하였다는 견해에 나는 반대하지 않는다. 그러나 가장 주목할 만한 것은, 제사장이 아브라함의 자손을 마치 자신의 심장 위에 지녔다는 것이다. 하나님께 그들을 드릴 뿐만 아니라 그들을 기억하고 그들의 복지에 마음을 기울이기 위함이었다. 열두 보석은 결코 열두 지파의 상징으로 그들의 자긍심을 불러일으키려는 것이 아니었다. 마치 그들이 자신들의 고유한 존귀함이나 탁월함 때문에 그토록 높이 평가된다는 듯이. 오히려 그들은 믿는 자들이 하나님께 귀히 여김 받는 모든 가치가 제사장직의 거룩함으로부터 나온다는 것을 상기받았다.
따라서 이 형상으로부터 배우자. 우리가 스스로 얼마나 비천하고 하찮고 가치 없는 폐물이든 간에, 그리스도께서 우리를 그분의 몸에 접붙이시기를 기뻐하셨으므로 그분 안에서 우리는 보석들이다. 이사야도 앞서 인용한 구절에서 이를 암시하는 것처럼 보인다. 그는 그리스도의 통치 아래서 이루어질 교회의 회복을 말하면서 이렇게 말한다. "보라 내가 아름다운 채색으로 네 돌을 놓으며 사파이어로 네 기초를 쌓으며 홍보석으로 네 성문을 만들고." (이사야 54:11) 그 직후의 설명이 따른다. "네 자녀들은 다 여호와의 교훈을 받을 것이요." 따라서 그리스도 안에서 성취될 것이 율법 아래 외적 표징으로 예표되었다. 즉 우리가 세상에 나그네로 살 때에도 믿음으로 그리스도와 연합하여 그분과 하나인 것처럼 된다는 것, 또 그분이 마치 우리를 심장에 품으신 것처럼 우리의 복지를 돌보신다는 것, 마지막으로 하늘 아버지께서 그분 안에서 우리를 바라보실 때 온 세상의 부요함과 화려함보다 우리를 더 귀히 여기신다는 것이다.
우림과 둠밈에 관해서는, 그것들이 이 이름들에 해당하는 흉패 위의 두 두드러진 표시였을 것이 개연성 있어 보인다. 일부 유대인들의 주장처럼 하나님의 비밀 이름이 그 직물 아래 놓였다는 것은 어리석고 위험한 미신을 면하지 못한다. 다른 공상들도 마찬가지로 경솔하므로 나는 넘어가겠다. 그 형태가 어떠하였는지 알고자 하지 않는다. 사실 자체로 충분하다.
따라서 우림 즉 빛들로써 참된 제사장이 모든 믿는 자들을 비추는 교리의 빛이 표상되었음을 나는 의심하지 않는다. 첫째로 그분이 "세상의 빛"이시며 그 없이는 모든 것이 어둠으로 가득하기 때문이요, 또 그분 안에 "지혜와 지식의 모든 보화가 감추어져" 있기 때문이다. (요한복음 8:12; 골로새서 2:3) 그래서 바울은 그리스도 예수 외에는 아무것도 알지 않기로 결심하였음을 자랑스럽게 여겼으니 (고린도전서 2:2), 그분의 제사장직이 우리를 충분히 그리고 그 이상으로 밝혀주기 때문이다. 그러므로 백성이 제사장의 광채를 바라보도록 권면받은 것처럼, 이제 우리도 그리스도 자신이 가르치신 것을 부지런히 기억해야 한다. "나를 따르는 자는 어둠에 다니지 아니하리라." (요한복음 8:12)
반면 완전함들을 의미하는 둠밈은 오직 그리스도 안에서만 구해야 할 완전하고 온전한 순결의 상징이었다. 그분은 완전하지 않으셨다면, 온갖 흠에서 자유롭지 않으셨다면, 완전한 거룩함에 필요한 어떤 것에서 부족함이 있으셨다면 합당한 대제사장이 되실 수 없으셨을 것이다. 따라서 우림이 교리의 빛을, 둠밈이 삶을 가리킨다는 것은 잘못된 구분이 아니다. 이것은 어느 정도 교회의 목사들에게도 적용될 수 있으니, 그들은 건전한 교리와 삶의 정직함 모두에서 빛나야 하기 때문이다. 그러나 하나님의 설계는 이 두 가지를 오직 그리스도에게서만 구해야 함을 보여주시려는 것이었다. 우리는 그분의 값없는 인자하심의 분량에 따라 그분께서 우리를 그것들에 참여시키시기를 기뻐하실 때 그분으로부터 빛과 순결 둘 다를 얻기 때문이다.
따라서 그리스도 밖에서 빛 한 줄기나 순결 한 방울이라도 구하는 자들은, 거기서 죽음의 어둠 속에서 헤매고 자신의 멸망에 이르는 거짓 덕의 치명적인 연기를 들이마시는 미로에 자신들을 빠뜨리는 것이다. 우림과 둠밈으로 조회하였다고 성경이 때때로 전하는 것은, 옛 백성의 조야함에 대한 하나님의 양보였다. 참된 제사장, 전능하신 그분의 뜻의 천사, 모든 선지자들이 그분의 영으로 말씀하였던 분, 마침내 모든 계시의 근원이자 아버지의 형상이신 분이 아직 나타나지 않으셨기 때문이다. 따라서 표상적 제사장이 하나님에서 사람에게로의 사자가 되기 위해 그리스도의 장식들로 옷 입어야 하였다. 이처럼 그때에도 믿는 자들은 그리스도가 우리가 아버지께 나아가는 길임을, 그림자 안에서 배웠다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-28-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
9절 카드 ↗
9. And thou shalt take two onyx-stones. That the connection between the priest and the people might be made more plain, God not only placed on his breast the memorials of the twelve tribes, but also engraved their names on his shoulders. Thus all occasion of envy was removed, since the people would understand that this one man was not separated from the others for the sake of private advantage, but that in his one person they were all a kingdom of priests, which Peter teaches to have been at length really fulfilled in Christ, ( 1 Peter 2:5 ;) as Isaiah had foretold that there should be priests of God, and Levites brought from the Gentiles, ( Isaiah 66:21 ;) to which John makes allusion in the Apocalypse, where he says that we are all priests in Christ, ( Revelation 1:6 .) But we must remember the reason why our High Priest is said to bear us on His shoulders, for we not only crawl on earth, but we are plunged in the lowest depths of death; how then should we be able to ascend to heaven, unless the Son of God should raise us up with Him; Now, since there is no ability in us unto eternal life, but all our powers of mind and body lie prostrate, we must be borne up by His strength alone. Hence then arises our confidence of ascending to heaven, because Christ raises us up with Him; as Paul says, we “sit together in heavenly places in Christ Jesus,” ( Ephesians 2:6 ;) however weak then we may be in ourselves, herein is all our strength, that we are His burden. Therefore in this old type was prefigured what Paul teaches, that the Church is “his body,” and “the fullness of him,” ( Ephesians 1:22 .) It remains that each of us, conscious of our own weakness, should rest on Christ; for when in foolish arrogance we exalt ourselves, we do not suffer ourselves to be lifted up by Him, to be borne and sustained by His power. Let the proud then, by lifting themselves on high, fall down in ruin, whilst Christ supports us upon His shoulders. These stones are called “stones of memorial;” and again, “for a memorial” to the children of Israel; as is also afterwards repeated of the twelve stones; which some expound, that “God may be mindful of the children of Israel;” others, that “the priest himself may remember them;” others, that “the children of Israel may remember that God is reconciled to them for the sake of the one Mediator;” but I simply interpret it, that they were a monument of the mutual agreement between God and them; as if God would shew by a visible sign that He embraced them and received them into His sanctuary, as often as they were offered in this manner. return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-28-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**두 홍마노.** 제사장과 백성 사이의 연결이 더 분명해지도록 하기 위해, 하나님께서는 그의 가슴에 열두 지파의 기념물을 두셨을 뿐 아니라 그의 어깨에도 그들의 이름을 새기게 하셨다. 이로써 시기심이 발동할 여지가 없어졌으니, 백성이 이 한 사람이 개인적 이익을 위해 다른 이들로부터 분리된 것이 아니라, 그의 한 인격 안에서 그들 모두가 제사장 나라가 됨을 이해하게 되었기 때문이다. 베드로는 이것이 마침내 그리스도 안에서 실제로 성취되었음을 가르친다. (베드로전서 2:5) 이사야도 이방인들 가운데서 하나님의 제사장들과 레위인들이 나올 것을 예언하였으며 (이사야 66:21), 요한은 묵시록에서 이를 암시하여 우리 모두가 그리스도 안에서 제사장임을 말한다. (요한계시록 1:6)
그러나 우리 대제사장께서 우리를 그분의 어깨에 지신다고 말씀하는 이유를 기억해야 한다. 우리는 땅에서 기어다닐 뿐만 아니라 죽음의 가장 깊은 심연에 잠겨 있기 때문이다. 그렇다면 하나님의 아들께서 우리를 그분과 함께 들어올리시지 않는다면 어떻게 우리가 하늘에 오를 수 있겠는가? 이제 우리 안에 영생을 향한 능력이 없고 우리의 모든 정신적·육체적 능력이 엎드러져 있으므로, 우리는 오직 그분의 힘으로 들려져야 한다. 그래서 우리가 하늘에 오를 수 있다는 확신이 나오는 것은, 그리스도께서 우리를 그분과 함께 높이시기 때문이다. 바울이 말하는 것처럼 우리는 "그리스도 예수 안에서 함께 하늘에 앉아" 있다. (에베소서 2:6) 따라서 우리가 스스로 얼마나 연약하든 간에, 우리의 모든 힘은 우리가 그분의 짐이라는 이 한 가지에 있다. 따라서 이 옛 표상에서 바울이 가르치는 것이 예표되었으니, 교회가 "그의 몸"이요 "그의 충만"이라는 것이다. (에베소서 1:22)
남은 것은 우리 각자가 자신의 연약함을 의식하여 그리스도 위에 쉬는 것이다. 우리가 어리석은 오만으로 스스로를 높일 때, 우리는 그분이 우리를 높이시고 그분의 능력으로 우리를 지고 유지하시도록 허락하지 않는 것이다. 그러므로 교만한 자들은 스스로를 높이다 멸망하라. 그리스도께서는 우리를 그분의 어깨 위에 지지하신다. 이 돌들은 "기념석"이라 불리고, 또다시 이스라엘 자손을 "위한 기념"이라 불린다. 열두 보석에 관해서도 이후에 다시 반복된다. 어떤 이들은 "하나님이 이스라엘 자손을 기억하시게 하기 위함"으로, 다른 이들은 "제사장 자신이 그들을 기억하게 하기 위함"으로, 또 다른 이들은 "이스라엘 자손이 오직 한 중보자로 인해 하나님이 그들에게 화목하심을 기억하게 하기 위함"으로 해석한다. 그러나 나는 단순히, 그것들이 하나님과 그들 사이의 상호 합의의 기념물이었다고 해석한다. 마치 하나님께서 볼 수 있는 표징으로써 그들이 이런 방식으로 드려질 때마다 그분이 그들을 품에 안으시고 자신의 성소 안으로 받아들이심을 보여주시고자 하신 것처럼.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-28-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
30절 카드 ↗
30. And thou shalt put in the breastplate. From these words some infer that the Urim and Thummim were distinct from the whole work, which is before described; others think that they were the twelve stones, because no mention will be made of them when Moses relates that the whole was completed. But nothing is more probable, as I have already said, than that on the breastplate itself some representation was given of light in doctrine, and of entire uprightness of life; and therefore after Moses has called it “the breastplate of judgment,” he also speaks of it as “the judgment of the children of Israel;” by which expression he means a certain and defined system, or an absolutely perfect rule, to which the children of Israel ought to direct and conform themselves. return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-28-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**흉패 안에 넣으라.** 이 말씀에서 어떤 이들은 우림과 둠밈이 앞서 묘사된 전체 작업과 구별된 것이라고 추론한다. 다른 이들은 그것들이 열두 보석이라고 생각하는데, 모세가 전체가 완성되었음을 기록할 때 그것들에 관한 언급이 없기 때문이다. 그러나 이미 말한 것처럼, 흉패 자체에 교리의 빛과 삶의 온전한 정직함의 어떤 표상이 주어졌다는 것보다 더 개연성 있는 것은 없다. 따라서 모세가 그것을 "판결 흉패"라고 부른 후, 또한 "이스라엘 자손의 판결"이라고 말하는 것은, 이스라엘 자손이 자신들을 맞추고 그에 따라야 할 확실하고 규정된 체계 또는 절대적으로 완전한 규범을 의미한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-28-30-30(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
31절 카드 ↗
31. And thou shalt make the robe. This robe was above the oblong coat between that and the ephod; and from its lower edge hung the bells and pomegranates alternately. Although there was no smell in the pomegranates, (164) yet the type suggested this to the eyes; as if God required in that garment a sweet smell as well as a sound; and surely we who stink through the foulness of our sins, are only a sweet smell unto God as being covered with the garment of Christ. But God would have the bells give a sound; because the garment of Christ does not procure favor for us, except by the sound of the Gospel, which diffuses the sweet savor of the Head amongst all the members. In this allegory there is nothing too subtle or far-fetched; for the similitude of the smell and the sound naturally leads us to the honoring of grace, (165) and to the preaching of the Gospel. By the pomegranates, therefore, which were attached to the hem of the garment, God testified that whatever was in the priest smelt sweetly, and was acceptable to Him, provided the sound accompanied it; the necessity of which is declared, when God denounces death against the priest if He should enter the sanctuary without the sound. And assuredly it was a general invitation which awakened the peoples’ minds to attention, whilst the sacred offices were performed. There is no absurdity in the fact, that the punishment which God threatens does not properly apply to Christ; because it was necessary to issue severe injunctions to the Levitical priests, lest they should omit these external exercises of piety, until the truth was manifested. The ancients do not unwisely make a spiritual application of this to the ministers of the Church; for the priest is worthy of death, says Gregory, (166) from whom the voice of preaching is not heard; just as Isaiah reproves “the dumb dogs.” ( Isaiah 56:10 .) But this we must especially remember, that the garment of Christ is sonorous, since only faith, which cometh by hearing, clothes us with His righteousness. (164) Lat., “ in malogranatis, vel malts punicis ;” the latter being the translation of the V . (165) “ Que la justice de Jesus Christ nous rend odoriferans par la predication de l’Evangile ;” (leads us to this) that the righteousness of Jesus Christ makes us sweet through the preaching of the Gospel. — Fr . (166) Quoted in the Glossa Ordinaria in loco : “ Quia tram contra se occulti Judicis provocat, si sine praedicationis sonitu incedit ." return to ' Top of Page ' <a name="verse-36" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-28-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**겉옷.** 이 겉옷은 기다란 속옷과 에봇 사이에 있었으며, 그 아랫단에서 방울들과 석류들이 교대로 달렸다. 석류에는 냄새가 없었지만 그 표상이 눈에 이것을 암시하였다. 마치 하나님께서 그 옷에서 소리뿐만 아니라 향기로운 냄새도 요구하신 것처럼. 실로 우리가 죄악의 더러움으로 악취가 나는 자들이지만, 그리스도의 옷으로 덮임을 받을 때에만 하나님께 향기가 된다.
그런데 하나님께서는 방울들이 소리를 내도록 하셨으니, 그리스도의 옷이 복음의 소리로써만 우리를 위해 은혜를 얻어주기 때문이다. 그 복음은 머리의 향기를 모든 지체들 사이에 퍼뜨린다. 이 비유에는 너무 미묘하거나 억지스러운 것이 없다. 냄새와 소리의 유사성이 자연스럽게 은혜의 존귀함과 복음 전파로 이끌기 때문이다. 따라서 옷 자락에 달린 석류들로써 하나님께서는 제사장 안에 있는 모든 것이 향기롭고 그분께 기쁘게 받아들여진다는 것을 증언하셨다. 단 소리가 그것에 동반될 때에 한해서이다. 이 소리의 필요성이 선언되는 것은, 하나님께서 제사장이 소리 없이 성소에 들어가면 죽음의 위협을 받을 것이라고 경고하시기 때문이다. 실로 거룩한 직무들이 수행되는 동안 백성의 마음을 주의로 불러일으키는 일반적인 초청이었다.
그 위협이 그리스도에게는 적절하게 적용되지 않는다는 사실에 모순이 없다. 율법적 제사장들에게는 그것들의 실체가 나타날 때까지 이 외적인 경건의 훈련들을 소홀히 하지 않도록 엄한 규정들을 내려야 했기 때문이다. 옛 사람들이 이것을 교회의 사역자들에게 영적으로 적용한 것은 현명하지 않은 일이 아니다. 그레고리우스가 말했듯이 설교의 소리가 들리지 않는 제사장은 죽음에 합당하다. 이사야도 "말 못하는 개들"을 책망하지 않는가. (이사야 56:10) 그러나 우리가 무엇보다 기억해야 할 것은, 그리스도의 옷은 소리가 있다는 것이다. 들음으로써 오는 믿음만이 우리에게 그분의 의를 입혀주기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-28-31-31(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
36절 카드 ↗
36. And thou shalt make a plate. It is not without reason that this inscription is placed upon the priest’s forehead, that it may be conspicuous; for not only did God thus testify that the legal priesthood was approved of, and acceptable to Him, since He had consecrated it by His word, but also that holiness was not to be sought elsewhere. These two things, then, are to be observed, — first, that the priesthood of His own appointment is pleasing to God, and so, that all others, however magnificently they may be spoken of, are abominable to Him, and rejected by Him; and secondly, that out of Christ we are all corrupt, and all our worship faulty; and however excellent our actions may seem, that they are still unclean and polluted. Thus, therefore, let all our senses remain fixed on the forehead of our sole and perpetual Priest, that we may know that from Him alone purity flows throughout the whole Church. To this His words refer, "For their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.” ( John 17:19 ;) and the same thing is expressed in this passage of Moses, “that Aaron may hear the iniquity of the holy things,” etc. It is undoubtedly a remarkable passage, whereby, we are taught that nothing proceeds from us pleasing to God except through the intervention of the grace of the Mediator; for here there is no reference to manifest and gross sins, (167) the pardon of which it is clear that we can only obtain through Christ; but the iniquity of the holy oblations was to be taken away and cleansed by the priest. That is but a poor exposition of it, that if any error were committed in the ceremonies, it was remitted in answer to the prayers of the priest; for we must look further, and understand that on this account the iniquity of the offerings must be purged by the priest, because no offering, in so far as it is of man, is altogether free from guilt. This is a harsh saying, and almost a paradox, that our very holinesses are so impure as to need pardon; but it must be borne in mind that nothing is so pure as not to contract some stain from us; just as water, which, although it may be drawn in purity from a limpid fountain, yet, if it passes over muddy ground, is tinged by it, and becomes somewhat turbid: thus nothing is so pure in itself as not to be polluted by the contagion of our flesh. Nothing is more excellent than the service of God; and yet the people could offer nothing, even although prescribed by the Law, except with the intervention of pardon, which none but the priest could obtain for them. There is now no sacrifice, nor was there ever, more pleasing to God than the invocation of His name, as He himself declares, "Call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me,” ( Psalms 50:15 ;) yet the Apostle teaches us that “the sacrifice of praise” only pleases God when it is offered in Christ. ( Hebrews 13:15 .) Let us learn, then, that our acts of obedience, when they come into God’s sight, are mingled with iniquity, which exposes us to His judgment, unless Christ should sanctify them. In sum, this passage teaches us that whatsoever good works we strive to present to God are so far from deserving reward, that they rather convict us of guilt, unless the holiness of Christ, whereby God is propitiated, obtains pardon for them. And this is again asserted immediately afterwards, where Moses says that by favor of the priest the sins of the sacred oblations are taken away (168) “for favorable acceptation,” i.e., that the Israelites may be sure that God is reconciled and favorable to them. I have nothing to say of the tiara itself, which some call a mitre, ( cidarim, ) and others a cap; neither do I choose to philosophize too subtilely about the belt or girdle. (169) (167) Addition in Fr., “ Et qu’on puisse condamner par le sens commun ;” and which even common sense must condemn. (168) Lat., “ In beneplacitum .” A. V . , “That they may be accepted.” The translation I have given is that of Ainsworth. (169) This sentence is omitted in the Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-40" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-28-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**패.** 이 비문이 제사장의 이마에 두드러지게 놓이는 것은 이유 없는 것이 아니다. 하나님께서는 이로써 합법적인 제사장직이 승인되고 그분께 기쁘게 받아들여짐을 증언하셨으니, 그분이 자신의 말씀으로 그것을 거룩하게 하셨기 때문이다. 또한 거룩함을 다른 어디서도 구하지 말아야 함을 증언하셨다. 따라서 두 가지를 관찰해야 한다. 첫째, 그분 자신이 임명하신 제사장직은 하나님을 기쁘시게 하지만, 다른 모든 것들은 아무리 화려하게 말해진다 해도 그분께 가증스럽고 그분에 의해 거부된다는 것. 둘째, 그리스도 밖에서 우리는 모두 부패하였고 우리의 예배는 모두 결함이 있다는 것. 우리의 행위들이 아무리 훌륭해 보인다 해도, 여전히 불결하고 더럽다는 것.
따라서 우리의 모든 감각을 유일하고 영원한 제사장의 이마에 고정하자. 오직 그분으로부터만 온 교회 안으로 순결이 흘러나옴을 알기 위함이다. 이에 그분의 말씀이 관련된다. "내가 그들을 위해 내 자신을 거룩하게 하오니 이는 그들도 진리로 거룩함을 얻게 하려 함이니이다." (요한복음 17:19) 같은 것이 이 모세의 본문에서도 표현된다. "아론이 거룩한 물건들의 죄악을 담당하리라." 이것은 분명 주목할 만한 구절로, 우리에게 중보자의 은혜의 개입을 통하지 않고는 우리에게서 하나님을 기쁘시게 하는 것이 아무것도 나오지 않음을 가르친다.
여기서는 명백하고 중대한 죄들에 관한 것이 아니다. 그 용서를 우리가 오직 그리스도를 통해서만 얻을 수 있음은 분명하다. 거룩한 제물들의 죄악이 제사장에 의해 제거되고 정결케 되어야 했다는 것이다. 그것에 대한 빈약한 설명은, 의식들에서 어떤 오류가 범해진다면 제사장의 기도에 응답하여 그것이 용서받았다는 것이다. 그러나 우리는 더 멀리 봐야 한다. 제물의 죄악이 제사장에 의해 정결케 되어야 한다는 이유는, 그것이 인간의 것인 한 어떤 제물도 죄에서 완전히 자유롭지 않기 때문임을 이해해야 한다.
이것은 가혹한 말이고 거의 역설이다. 우리의 거룩한 것들조차도 너무 불결하여 용서가 필요하다는 것이. 그러나 어떤 것도 우리에게서 어떤 오점을 입지 않을 만큼 순수하지 않음을 기억해야 한다. 마치 맑은 샘에서 순수하게 길어진 물이라도 진흙 땅을 지나가면 그것에 물이 들어 다소 탁해지듯이, 그 자체로 아무리 순수한 것도 우리 육신의 오염으로 더럽혀지지 않을 수 없다. 하나님을 섬기는 것보다 더 탁월한 것은 없다. 그러나 백성은 율법이 정한 것이라 할지라도 오직 제사장만이 얻을 수 있는 사면의 개입 없이는 아무것도 드릴 수 없었다. 이제는 하나님의 이름을 부르는 것보다 더 기쁘게 드리는 제사도, 이전에 그런 제사도 없었다. 그분 자신이 선언하신다. "환난 날에 나를 부르라 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화롭게 하리로다." (시편 50:15) 그러나 사도는 "찬송의 제사"가 그리스도 안에서 드려질 때에만 하나님을 기쁘시게 함을 가르친다. (히브리서 13:15)
그러므로 배우자. 우리의 순종의 행위들이 하나님의 눈앞에 나타날 때, 그것들은 그리스도의 거룩함이 그것들을 위해 용서를 얻어주지 않는다면 우리를 그분의 심판에 노출시키는 죄악과 섞여 있다는 것을. 간단히 말해, 이 구절은 우리가 하나님께 드리려고 힘쓰는 선한 행위들이 보상을 받을 자격이 있기는커녕, 오히려 그것들이 화목하게 된 하나님의 거룩하심으로 그것들을 위한 사면을 얻어주지 않으면 죄의 유죄 판결을 우리에게 내린다는 것을 가르친다. 이것이 즉시 이후에 다시 확언되는데, 거기서 모세는 제사장의 은혜로 거룩한 제물들의 죄들이 "기쁘게 받아들여지기 위해" 제거된다고 말한다. 즉 이스라엘 백성이 하나님이 그들에게 화목하시고 자비로우심을 확신할 수 있도록.
나는 두건 자체에 관해서는 아무 말도 하지 않겠다. 어떤 이들은 그것을 미터라고, 다른 이들은 두건이라고 부른다. 또 띠나 허리띠에 관해서도 너무 미묘하게 철학화하기를 선택하지 않는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-28-36-36(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
40절 카드 ↗
40. And for Aaron’s sons. The sons of Aaron also are separated not only from the body of the people, but likewise from the Levites; for a peculiar dignity was attached to that family, from whom his successor was afterwards to be taken. (170) And since no single individual was able to perform all their offices, they were distributed amongst them. Hence it was that they were adorned with the coat, the girdle, and the bonnet, “for glory and for beauty.” We shall see as to their anointing in the next chapter. Their hands are said be filled, (171) when they are made fit for offering sacrifices, for as long as their hands are unconsecrated ( profanae ) they are accounted empty, even though they may be very full, since no gift is acceptable to God except in right of the priesthood; consequently their fullness arose from consecration, whereby it came that the oblations duly made had access to God. But we must observe that it is not their father Aaron, but Moses, who sanctifies them, that the power itself, or effect of their sanctification, may rest in God, and may not be transferred to His ministers. Perhaps, too, God would anticipate the calumnies of the ungodly, lest any should afterwards object that Aaron had fraudulently and unjustly extended the honor conferred upon himself alone to his sons also, and thus had unlawfully made it hereditary. He was protected against this reproach by the fact, that the sacerdotal dignity came to them from elsewhere. Besides, by these means the posterity of Moses was more certainly deprived of the hope they may have conceived in consideration of what their father was. Therefore Moses, by inaugurating the children of Aaron, reduced his own to their proper place, lest ally ambition should hereafter tempt them, or lest envy should possess them when they saw themselves put below others. (170) “ Les successeurs de la souveraine sacrificature ;” the successors in the sovereign priesthood. (171) A.V., “consecrate,” v. 41. Margin, “ fill their hand;” i.e., says Rosenmuller, in loco, “ thou shalt deliver them the power of their office. Le Clerc suggests that the phrase is perhaps borrowed from some ancient oriental rite, in which the ensigns of office were put into the hands of those to whom it was entrusted. It appears also, from the following chapter, ver. 24, that all the sacred offerings were placed by Moses in the hands of the priests at their inauguration." return to ' Top of Page ' <a name="verse-42" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-28-006
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**아론의 아들들을 위해.** 아론의 아들들도 백성 일반으로부터뿐만 아니라 레위인들로부터도 구별된다. 이후에 그의 후계자가 그 가문으로부터 나올 것이기 때문에 특별한 존귀가 그 가문에 부여되었다. 그리고 단 한 사람이 그들의 모든 직무를 다 수행할 수 없었으므로, 그것들은 그들 사이에 배분되었다. 따라서 그들이 "영화롭고 아름답게" 하기 위한 속옷, 띠, 두건으로 장식되었다. 그들의 기름 부음에 관해서는 다음 장에서 보게 될 것이다.
그들의 손이 채워진다고 말씀하시는데, 이는 그들이 희생물을 드리기에 적합하게 됨을 의미한다. 그들의 손이 거룩하지 않은 한, 그것들이 아무리 가득 차 있다 해도 비어 있다고 여겨지기 때문이다. 제사장직의 권리에 의하지 않고는 어떤 선물도 하나님께 기쁘게 받아들여지지 않는다. 따라서 그들의 충만함은 성별에서 나왔으며, 이로써 마땅히 드려진 제물들이 하나님께 나아갈 수 있었다.
주목해야 할 것은, 그들의 아버지 아론이 아니라 모세가 그들을 거룩하게 한다는 것이다. 이는 성별의 능력이나 효과가 하나님 안에 머물게 하고 그분의 사역자들에게 넘어가지 않도록 하기 위함이다. 어쩌면 하나님께서는 불경건한 자들의 비방을 미리 막으려 하셨을 것이다. 아론이 자신에게만 주어진 영예를 아들들에게까지 사기적으로 부당하게 확장하여 불법으로 세습화하였다는 반박을 막기 위해서. 그는 제사장의 존귀가 다른 데서 그들에게 왔다는 사실로 이 비난에서 보호받았다. 더욱이 이로써 모세의 자손이 자신의 아버지의 처지를 고려하여 품었을 기대에서 더 확실히 박탈되었다. 따라서 모세는 아론의 자녀들을 취임시킴으로써 자신의 자녀들을 그들 본래의 자리에 두었으니, 이후로 어떤 야심도 그들을 유혹하지 않도록, 또 다른 이들보다 아래에 놓임을 볼 때 시기심이 그들을 지배하지 않도록 하기 위함이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-28-40-40(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
42절 카드 ↗
42. And thou shalt make them linen breeches. Since men, in their natural levity and frowardness, lay hold of the very slightest causes of offense to the disparagement of holy things, and so religion easily sinks into contempt, God here, as a precaution against such a danger, delivers a precept respecting an apparently trivial matter, viz., that the priests should cover their nakedness with breeches. The sum is, that they should conduct themselves chastely and modestly, lest, if anything improper or indecorous should appear in them, the majesty of holy things should be impaired. Some, therefore, thus explain the clause, “that they may minister in holiness,” (172) as if it were said, “that they may be pure from every stain, and may not desecrate God’s service.” In my opinion, however, the word קודש kodesh, should be taken for the sanctuary; and this is the more natural sense. A threat is added, that if they neglected this observance it would not be with impunity, since they would bring guilt upon themselves. Nor can we wonder at this, since all carelessness and negligence in the performance of sacred duties is closely connected with impiety and contempt of God. What immediately follows as to its being a perpetual law or statute, some, in my judgment improperly, restrict to the precept respecting the breeches,for it has a natural reference to the other ordinances of the priesthood. God therefore declares generally, that the Law which He gives is not for a little time, but that it may always remain in force as regards His elect people; whence we infer that the word עולם gnolam (173) whenever the legal types are in question, attains its end in the advent of Christ; and assuredly this is the true perpetuity of the ceremonies, that they should rest in Christ, who is their full truth and substance. For, since in Christ was at length manifested what was then delineated in shadows, these figures are established, because their use has ceased after the manifestation of their reality. And this we have already seen was long ago foretold by David, when he substitutes for the Levitical priesthood another “after the order of Melchisedec,” ( Psalms 110:4 ;) but the dignity being transferred, as the Apostle well reminds us, the Law and all the statutes must be of necessity transferred also. ( Hebrews 7:12 .) The ancient rites, therefore, are now at an end, because they do not accord with the spiritual priesthood of Christ; and herein the twofold sacrilege of the Papacy betrays itself, in that mortal men have dared to substitute another third priesthood for that of Christ, as if His were transitory; and also, in their foolish imitation of the Jews, have heaped together ceremonies which are directly opposed to the nature of Christ’s priesthood. They reply, indeed, that His priesthood remains entire, although they have innumerable sacrifices; but they vainly endeavor to escape by this subterfuge, for if it was unlawful to change, or to innovate anything in the legal priesthood, how much less is it lawful to corrupt the priesthood of Christ by strange inventions, when its integrity has been ratified by the inviolable oath of God? The Father says to the Son, “Thou art a priest for ever;” how, then, does it avail to make the silly assertion that nothing is taken away from Christ, when an innumerable multitude (of priests) are appointed? How do these things accord, that He was anointed to offer Himself by the Spirit, and yet that He is offered by others? that by one offering He completed His work unto our full justification, and yet that He is offered daily? Now, if there be now-a-days no lawful priest except such an one as possesses in himself what was foreshewn in the ancient types, let them bring forth priests adorned with angelic purity, and as it were separate from the ranks of men, otherwise we shall be at liberty to repudiate all who are defiled by the very slightest stain. Hence, too, has arisen their second sacrilege, viz., that they have dared to obscure the brightness of the gospel with a new Judaism. They were altogether without the means of proving their priesthood, and so their easiest plan was to envelop their vanity in an immense mass of ceremonies, and, as it were, to shut out the light by clouds. So much the more diligently, then, must believers beware of departing from the pure institution of Christ, if they desire to have Him for their one and eternal Mediator. (172) “To minister in the holy place.” — A. V. (173) The primary signification of this word is hidden; hence a period of time, of which either the end or the beginning is hidden; and therefore frequently it is used for eternity, or as in the A. V., for ever. — W. return to ' Top of Page ' Exodus Exo 27 Exodus Exo Exodus Exo 29 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Exodus 28". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ exodus-28.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:1
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-28-006
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
**세마포 속바지.** 사람들은 자신들의 경박함과 완고함으로 거룩한 것들을 경시하는 데 아주 하찮은 이유들도 붙잡으므로, 종교는 쉽게 경멸의 대상이 된다. 따라서 하나님께서는 이 위험에 대비하는 방책으로, 겉으로 보기에 사소한 문제 — 즉 제사장들이 속바지로 부끄러운 부분을 가려야 한다는 것 — 에 관한 규정을 내리신다. 요점은, 그들이 정결하고 단정하게 처신하여, 그들에게서 어떤 부적절하거나 예절 없는 것이 나타남으로써 거룩한 것들의 위엄이 손상되지 않아야 한다는 것이다.
따라서 어떤 이들은 "성소에서 섬기기 위하여"라는 구절을, 마치 "온갖 오점에서 순결하여 하나님의 섬김을 모독하지 않도록"이라고 말하는 것처럼 해석한다. 그러나 내 의견으로는 그 히브리어 단어를 성소로 이해하는 것이 더 자연스러운 의미이다. 이 규정을 소홀히 하면 처벌 없이 지나가지 않는다는 위협이 덧붙여진다. 이는 죄책을 자신에게 가져올 것이기 때문이다. 이것도 놀랍지 않으니, 거룩한 직무를 수행할 때의 모든 부주의와 태만은 불경건함과 하나님에 대한 경멸과 밀접하게 연결되기 때문이다.
뒤이어 영구한 법규 또는 규례에 관한 내용이 나오는데, 어떤 이들은 내 판단으로는 부적절하게 이것을 속바지에 관한 규정으로 제한한다. 그것은 제사장직의 다른 규례들에 자연스럽게 관련되기 때문이다. 따라서 하나님께서는 일반적으로, 그분이 주시는 율법은 잠시를 위한 것이 아니라 그분의 선택된 백성 가운데서 항상 유효하게 남아야 함을 선언하신다.
이로부터 우리는, 법적 표상들이 문제가 될 때마다 그 히브리어 단어는 그리스도의 오심에서 그 끝에 이른다는 것을 추론한다. 실로 이것이 의식들의 참된 영속성이니, 그것들이 그것들의 완전한 진리와 실체이신 그리스도 안에서 안식을 얻어야 한다는 것이다. 그리스도 안에서 그때 그림자들로 묘사된 것이 마침내 나타났으므로, 이 형상들은 그 실체가 나타난 후 그 사용이 중단됨으로써 확고해진다. 이것은 다윗이 레위 제사장직을 "멜기세덱의 반차를 따른" 다른 것으로 대체할 때 (시편 110:4) 오래전에 예언하였음을 이미 보았다. 사도가 잘 상기시켜 주듯이 존귀가 이전됨으로써 율법과 모든 규례들도 반드시 이전되어야 한다. (히브리서 7:12)
따라서 옛 의식들은 이제 끝났으니, 그것들이 그리스도의 영적 제사장직과 조화를 이루지 않기 때문이다. 여기서 교황제도의 이중적 신성모독이 드러난다. 죽을 수밖에 없는 사람들이 그리스도의 것이 일시적인 것처럼 그것을 위해 또 다른 세 번째 제사장직을 감히 대체하였다는 것. 또 유대인들을 어리석게 흉내 내어 그리스도의 제사장직의 본성과 정면으로 대립하는 의식들을 쌓아올렸다는 것.
그들은 물론 그리스도의 제사장직이 무수한 희생들이 있어도 온전히 남아 있다고 대답한다. 그러나 그들은 이 도피처로 공연히 벗어나려 한다. 법적 제사장직에서 어떤 것을 변경하거나 혁신하는 것이 불법이었다면, 하나님의 침범받지 않는 맹세로 그 완전함이 확립된 그리스도의 제사장직을 낯선 발명들로 부패시키는 것은 얼마나 더 불법인가? 아버지께서 아들에게 말씀하신다. "네가 영원히 제사장이라." 그렇다면 무수한 무리의 제사장들이 임명될 때 그리스도에게서 아무것도 빼앗기지 않는다는 어리석은 주장이 어떤 유익이 있는가?
그분이 성령으로 자신을 드리도록 기름 부음 받으셨고 다른 이들이 그분을 드린다는 것이 어떻게 조화를 이루는가? 그분이 한 제물로 우리의 완전한 칭의를 위해 그분의 사역을 완성하셨고 그분이 날마다 드려진다는 것이 어떻게 조화를 이루는가? 이제 법적 표상들에서 예표된 것을 자신 안에 소유한 자가 아니면 합법적 제사장이 없다면, 천사 같은 순결과 사람의 대열에서 분리된 것처럼 장식된 제사장들을 내놓으라. 그렇지 않으면 우리는 가장 작은 오점으로도 더럽혀진 모든 자들을 거부할 권리가 있다. 여기서도 그들의 두 번째 신성모독이 나왔으니, 새로운 유대교로 복음의 광채를 감히 가리려 하였다는 것이다. 그들은 자신들의 제사장직을 증명할 수단이 전혀 없었으므로, 그들의 허영을 엄청난 의식들의 덩어리로 감싸고 구름으로 빛을 차단하는 것처럼 하는 것이 가장 쉬운 방법이었다. 그러므로 믿는 자들은 그리스도를 유일하고 영원한 중보자로 모시기를 원한다면, 그리스도의 순수한 제도에서 벗어나지 않도록 더욱 부지런히 경계해야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-28-42-42(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역