1절 카드 ↗
1 And when the people saw that Moses . In this narrative we perceive the detestable impiety of the people, their worse than base ingratitude, and their monstrous madness, mixed with stupidity. For their sakes Moses had been carried up above the state of terrestrial life, that he might receive the injunctions of his mission, and that his authority might be beyond the reach of controversy. They perversely declare that they know not what has become of him, nay, they speak contemptuously of him as of a person unknown to them. It is for this that Stephen severely blames them, (324) This is that Moses (he says) whom your fathers rejected, though he was the minister of their salvation. ( Acts 7:35 .) They confess that he had been their deliverer, yet they cannot tolerate his absence for a little time, nor are they affected with any reverence towards him, unless they have him before their eyes. Moreover, (325) although God offered Himself as if present with them by day and by night in the pillar of fire, and in the cloud, they still despised so illustrious and lively an image of His glory and power, and desire to have Him represented to them in the shape of a dead idol. For what could they mean by saying, “make us gods which shall go before us?” Could they not see the pillar of fire and the cloud? Was not God’s paternal solicitude abundantly conspicuous every day in the manna? Was he not near them in ways innumerable Yet, accounting as nothing all these true, and sure, and manifest tokens of God’s presence, they desire to have a figure which may satisfy their vanity. And this was the original source of idolatry, that men supposed that they could not otherwise possess God, unless by subjecting Him to their own imagination. Nothing, however, can be more preposterous; for since the minds of men and all their senses sink far below the loftiness of God, when they try to bring Him down to the measure of their own weak capacity, they travesty Him. In a word, whatever man’s reason conceives of Him is mere falsehood; and nevertheless, this depraved longing can hardly be repressed, so fiercely does it burst out. They are also influenced by pride and presumption, when they do not hesitate to drag down His glory as it were from heaven, and to subject it to earthly elements. We now understand what motive chiefly impelled the Israelites to this madness in demanding that a figure of God should be set before them, viz., because they measured Him by their own senses. Wonderful indeed was their stupidity, to desire that a God should be made by mortal men, as if he could be a god, or could deserve to be accounted such who obtains his divinity at the caprice of men. Still, it is not probable that they were so absurd as to desire a new god to be created for them; but they call “gods” by metonymy those outward images, by looking at which the superstitious imagine that God is near them. And this is evident from the fact, that not only the noun but the verb also is in the plural number; for although they were satisfied with one God, still they in a manner cut Him to pieces by their various representations of Him. Nevertheless, however they may deceive themselves under this or that pretext, they still desire to be creators of God. Those who suppose that confusion is implied by the word “delayed,” are, in my opinion, mistaken; for, although the word בשש , boshesh , with its third radical doubled, is derived from בוש , bush , which means to be ashamed , still it is clear from Judges 5:28 , that it is used simply for to delay , where it is said, in the address of the mother of Sisera, “Why (326) does his chariot delay (or defer) to come?” Hence we may understand that hypocrites so fear God as that religion vanishes from their hearts, unless there be some task-master ( exactor ) standing by them to keep them in the path of duty. They duly obeyed Moses and reverenced his person; but, because they were only influenced by his presence, as soon as they were deprived of it they ceased to fear God. Thus, whilst Joshua was alive, and the other holy Judges, they seemed to be faithful in the exercise of piety, but when they were dead, they straightway relapsed into disobedience. (324) It will be seen that C . does not give the actual words, but the sense of Stephen. (325) “Mais qui pis est;” but what is worse. — Fr . (326) “Why is his chariot so long in coming?” — A . V . return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 백성이 모세가 오기가 더딤을 보고. 이 기록에서 우리는 백성의 가증한 불경건함, 비천하기 짝이 없는 배은망덕, 우둔함과 뒤섞인 괴물 같은 광기를 본다. 그들을 위해 모세는 지상적 삶의 상태 위로 이끌려 올라가, 자신의 사명에 관한 명령을 받고 그의 권위가 논란의 여지가 없도록 하였다. 그런데 그들은 뻔뻔스럽게도 그를 알지 못하는 사람인 양 경멸하며 선언한다. 스데반이 이들을 심하게 책망하는 것은 이 때문이다: "이 모세는 네 조상들이 거절하였으나 이 사람이 그들의 구원의 일꾼이었느니라"(사도행전 7:35). 그들은 그가 자신들의 구원자였다고 고백하면서도, 잠시 그가 없는 것을 참지 못하며, 그를 눈앞에 두지 않으면 그에 대한 어떤 경외심도 품지 않는다. 더욱이 하나님께서 불기둥과 구름 속에서 낮이나 밤이나 그들과 함께하시는 것처럼 자신을 드러내셨음에도 불구하고, 그들은 그의 영광과 능력의 그토록 찬란하고 생생한 형상을 멸시하고, 죽은 우상의 형태로 그분을 나타내기를 원한다. "우리를 인도할 신들을 만들라"는 말이 무슨 의미인가? 그들은 불기둥과 구름을 볼 수 없었는가? 만나 안에서 매일 하나님의 아버지다운 돌보심이 풍성히 나타나지 않았는가? 그분이 수많은 방법으로 그들 가까이 계시지 않았는가? 그러나 이 모든 참되고 확실하고 명백한 하나님의 임재의 표적들을 아무것도 아닌 것으로 여기고, 그들은 자신들의 허영을 만족시킬 형상을 갖기를 원한다. 이것이 우상숭배의 원래 근원이니, 사람들이 하나님을 자신들의 상상에 종속시키지 않으면 그분을 소유할 수 없다고 생각했기 때문이다. 그러나 사람의 마음과 모든 감각이 하나님의 고귀함 아래로 훨씬 미치지 못하므로, 그들이 그분을 자신들의 연약한 능력의 척도로 끌어내리려 할 때, 그들은 그분을 왜곡한다. 간단히 말해, 사람의 이성이 그분에 대해 생각하는 것은 무엇이든 순전한 거짓이다. 그럼에도 불구하고 이 타락한 욕구는 거의 억압하기 어렵다. 그들은 또한 교만과 방자함에 의해 충동받아, 그분의 영광을 마치 하늘에서 끌어내려 지상적 요소들에 종속시키는 것을 거리낌 없이 행한다. 이제 우리는 이스라엘 자손들이 자신들 앞에 하나님의 형상을 세워달라고 요구하는 이 광기로 이끈 주된 동기가 무엇인지 이해한다. 곧 그들이 자신들의 감각으로 그분을 측량했기 때문이다. 필멸의 인간들이 만들어 낸 신이 신일 수 있거나 마땅히 그렇게 여겨질 수 있다고 바라는 것은 참으로 놀라운 우둔함이다. 그러나 그들이 자신들을 위해 새로운 신을 창조하기를 원할 만큼 어리석지는 않았을 것 같다. 다만 그들은 "신들"이라는 이름을 환유법으로 사용한다. 곧 미신적인 자들이 하나님께서 자신들 가까이 계신다고 상상하면서 바라보는 외적 형상들을 그렇게 부르는 것이다. 이것은 명사뿐 아니라 동사도 복수형으로 되어 있다는 사실에서 명백하다. 비록 그들이 하나의 하나님으로 만족했을지라도, 그들은 어떤 의미에서 다양한 하나님의 표현들로 그분을 조각낸 것이다. 그러나 그들이 어떤 구실로 자신들을 기만하든 간에, 그들은 여전히 하나님의 창조자가 되려 한다. "더딤"이라는 단어에 혼란이 내포되어 있다고 생각하는 이들은 내 견해로는 잘못을 범하는 것이다. 히브리어 בשׁשׁ(보셰쉬)는 세 번째 어근이 중첩된 것으로 "부끄러워하다"를 의미하는 בוש(부쉬)에서 파생되었지만, 사사기 5장 28절에서도 단순히 "지연하다"는 의미로 사용되었음이 명백하다. 거기서 시스라의 어머니의 말로 "어찌하여 그의 수레가 더디 오는가?"라고 했다. 따라서 우리는 외식하는 자들이 어떤 과세 담당자가 그들 옆에서 지켜주지 않는 한 그들의 마음에서 종교가 사라지는 정도로만 하나님을 두려워한다는 것을 이해할 수 있다. 그들은 모세에게 잘 복종하고 그의 사람됨을 존경했으나, 그의 존재에 의해서만 영향받았으므로 그가 없어지자마자 하나님 두려워하기를 그쳤다. 이처럼 여호수아가 살아있는 동안과 다른 거룩한 사사들이 있을 때에는 그들이 경건의 실천에 충실한 것처럼 보였으나, 그들이 죽자마자 곧바로 불순종으로 타락했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
2절 카드 ↗
2. And Aaron said unto them, Break off the golden ear-rings . I doubt not but that Aaron, being overcome by the importunate clamor of the people, endeavored to escape by means of a subterfuge; still, this is no valid excuse for him, since he ought to have heartily opposed them in a direct reply, and sharply to have inveighed against their wicked renunciation of God. By commanding them to give him gold, he might have quieted their intemperate demands through dread of the expense; but it was a remedy more likely to be successful, to snatch from them those ornaments and trinkets of which women do not willingly allow themselves to be deprived. He therefore purposely requires of them a hateful, or at any rate a by no means pleasant thing, that he might thus impede their sinful design; but without success, for the power of superstition to carry people away is not less than that of lust. Perhaps also he had the tabernacle in view, lest they should sacrilegiously proceed to lay hands on the sacred vessels; and there was a probability that, if it remained uninjured, the sight of it might at length recall them to a better mind. Besides, the recollection of their recent profuse liberality might have extinguished or cooled their ardor, from the fear of being utterly drained. He says emphatically, “Break (327) off the ear-rings from your wives and children,” that they may desist from the purpose out of dread of giving offense, since women are slow to part with such objects of gratification. But it is added immediately afterwards, that they were so blinded by the fervor of their foolish zeal, that they undervalued everything in comparison with their perverse desire, and thus the ornaments were taken from their ears. The readiness with which this was done was wonderful; and not by one person, or by a few, but by the whole people, as if in rivalry of each other. Even in these days ear-rings are worn by the (328) Orientals, though it is not so common among us. Now, if unbelievers are so prodigal in their absurdities as to throw away thus carelessly and rashly whatever is precious to them, how shall their tenacity be excusable who are so niggardly in providing for the service of God? Hence let us learn to beware of foolishly squandering our possessions in unnecessary expenditure, and to be liberal where we ought; especially to be ready to spend ourselves, and what we have, when we know that our offerings are pleasing and acceptable to God. (327) Auferte. — Lat . (328) “The ear-rings now worn in the East are various in form and size. They are generally thick, sometimes fitting close to the ear, and in other instances very large, perhaps three or four inches in diameter, and so heavy as greatly to distend the lobe of the ear, at the same time enlarging in a very disagreeable manner the orifice made for the inserting of the ring.” — Illustrated Commentary in loco . For the ear-rings worn by the Egyptian Ladies, see Sir G. Wilkinson, “Popular Account of the Ancient Egyptians,” vol. 1, p. 145, where he figures a group of them from Thebes evidently talking about their ear-rings; and vol. 2, p. 335, etc. return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
2. 아론이 그들에게 이르되 너희의 귀에 있는 금 귀고리를 빼어 내게로 가져오라. 아론이 백성의 집요한 소란에 굴복하여 구실로 피하려 했다는 데는 의심의 여지가 없다. 그러나 이것은 그에게 유효한 변명이 되지 못한다. 그는 그들에게 직접 대답으로 마음을 다해 반대하고, 하나님을 저버리는 그들의 악한 행위를 날카롭게 비판했어야 했기 때문이다. 금을 요구함으로써 그는 비용이 두려워 그들의 무절제한 요구를 잠재울 수도 있었다. 하지만 더 성공 가능성이 있는 방법은 여성들이 빼앗기기를 싫어하는 그 장신구와 예쁜 것들을 그들에게서 빼앗는 것이었다. 그래서 그는 그들의 죄악스러운 계획을 방해하기 위해 미움을 받거나 적어도 결코 유쾌하지 않은 것을 의도적으로 요구했다. 그러나 성공하지 못했으니, 사람들을 휩쓸어 가는 미신의 힘이 욕정의 힘보다 못하지 않기 때문이다. 아마도 그는 또한 성막도 마음에 두었을 것이니, 그들이 불경스럽게 거룩한 그릇들에 손을 대지 않도록 하기 위함이었다. 그리고 그것이 온전히 남아 있으면 그 광경이 마침내 그들을 더 나은 마음으로 이끌 가능성도 있었다. 더욱이 최근의 풍성한 기부를 기억하면 완전히 고갈될까 두려워 그들의 열정을 잠재우거나 식힐 수도 있었다. 그는 강조하여 "네 아내들과 자녀들의 귀에 있는 귀고리를 빼어 내게로 오라"고 말하니, 여성들이 그런 만족의 대상을 내어주기를 싫어하므로 불쾌함을 줄 것이 두려워 그들이 그 목적에서 단념하게 하기 위함이었다. 그러나 그들이 어리석은 열정의 열기로 인해 눈이 멀어, 그들의 비뚤어진 욕구에 비하면 모든 것을 하찮게 여겼으므로 귀고리들이 그들의 귀에서 빠져 나왔다고 즉시 덧붙여진다. 이것이 행해진 속도는 놀라웠고, 한 사람이나 몇 사람에 의해서가 아니라 온 백성이 마치 서로 경쟁하듯 했다. 오늘날에도 동방 사람들은 귀고리를 착용하는데, 우리 사이에서는 그렇게 흔하지 않다. 이제 불신자들이 어리석은 짓에서 그토록 낭비적이어서, 그들에게 소중한 것은 무엇이든 거리낌 없이 경솔하게 내버린다면, 불필요한 지출에 낭비하는 데 인색하면서 마땅히 해야 할 것에는 너그럽지 않은 자들의 완고함은 어떻게 변명할 수 있겠는가? 따라서 우리는 소유물을 어리석게 낭비하지 말고, 마땅히 베풀 때는 너그럽게 하는 것을 배우자. 특히 우리의 제물이 하나님을 기쁘시게 하고 받아들여지는 것을 알 때 우리 자신과 우리 가진 것을 기꺼이 드리자.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
4. And he received them at their hand . He briefly narrates this base and shameful deed; yet sufficiently shows, that whilst Aaron yielded to their madness, he still desired to cure it, though, at the same time, he was weak and frightened, so as to pretend to give his assent, because he feared the consequences of the tumult as regarded himself. For why does he not command the ear-rings to be thrown into some chest, lest he should pollute himself by the contagion of the sacrilege? Since, therefore, he received them into his own hands, it was a sign of a servile and effeminate mind; and thus he is said to have been the founder, or sculptor of the calf, when it is nevertheless probable that workmen were employed upon it. But the infamy of the crime is justly brought upon him, inasmuch as he was its main author, and by his guilt betrayed the religion and honor of God. The Hebrew word (329) חרט , cheret , some translate a stylus or graving-tool , some a mould ; the former think that the rough mass was formed by sculpture into the shape of a calf; the latter, that the calf was cast or founded; as we say, jetter en mousle , to cast in a mould. Ridiculous, however, is the fable, that when the gold was thrown into a furnace, it came forth like a calf without human workmanship; but thus licentiously do the Jews trifle with their fond inventions. The more probable conjecture is, that Aaron designedly sought a remedy for the people’s folly. It was a disgraceful thing to prostrate themselves before a calf, in which there was no connection or affinity with the glory of God; and with this the Prophet expressly reproaches them, that “they changed their glory ( i . e . , God, in whom alone they should have gloried) into the similitude of an ox that eateth grass.” ( Psalms 106:20 .) For, if it be insulting to God to force Him into the likeness of men, with how much greater and more inexcusable ignominy is His majesty defiled, when He is compared to brute animals? Still it had no effect towards bringing them to repentance; and this is expressed with much force immediately afterwards, when they said to each other, “These be thy gods, O Israel.” Surely the hideousness of the spectacle should have struck them with horror, so as to induce them voluntarily to condemn their own madness; but, on the contrary, they mutually exhort one another to obstinacy; for there is no doubt but that Moses indicates that they were like fans to each other, and thus that their frenzy was reciprocally excited. For, as Isaiah and Micah exhort believers, that each of them should stretch out his hand to his brother, and that they should say to each other, “Come ye, and let us go up to the mountain of the Lord;” ( Isaiah 2:3 ; Micah 4:2 ;) thus does perverse rivalry provoke unbelievers mutually to excite each other to progress in sin. Still they neither speak ironically nor in mockery of God, nor have any intention of falling away from Him; but they cover their sin against Him under a deceitful pretext, as if they denied that by their new and unwonted mode of worship, they desired to detract from the honor of their Redeemer; but rather that it was thus magnified because they worshipped Himself under a visible image. Thus now-a-days do the Papists boldly obtrude their fictitious rites upon God; and boast that they do more for Him by their additions and inventions than as if they merely continued within the bounds prescribed by Himself. But let us learn from this passage, that whatever colouring superstition may give to its idols, and by whatever titles it may dignify them, they remain idols still; for, however those who corrupt the pure worship of God by their inventions, may pride themselves on their good intentions, they still deny the true God, and substitute devils in His place. Their conjecture is probable who suppose that, Aaron devised the calf in accordance with Egyptian superstition; for it is well known with what senseless worship that nation honored its god (330) Anubis. It is true that they kept (331) a live bull to be consulted as the supreme god; but, inasmuch as the people were accustomed to this fictitious deity, Aaron seems in obedience to their madness to have followed that old custom, from whence they had contracted the error, which was so deeply rooted in their hearts. Thus from bad examples does contagion easily creep into the hearts of those who were else untainted; nor is it without good reason that David protests that idols should be held in such abomination by him, that he would not even “take up their names into his lips,” ( Psalms 16:4 ;) for, unless we seriously abhor the ungodly, and withdraw ourselves as far as possible from their superstitions, they straightway infect us by their pestilential influence. (329) Professor Robinson says a graving tool ; but more properly to be rendered a bag here. C . alludes to what S . M . tells us, that the Rabbins, wishing to excuse their forefathers, said that there came forth a calf, not wrought by any workmen, but produced by the magical arts, which some of the Egyptians, mixed with the people, now employed to introduce idolatry. — W . Lightfoot has a characteristic note on this: “Expositors cannot tell what to say of their intent, for they cannot think they were such calves, (as to turn the glory of God into a calf,) and yet what else can we say? Jonathan saith, ‘The devil got into the metal, and fashioned it into a calf.’ The devil, indeed, was too much there; but it was in their fancies more than in the metal.” Explan. of divers difficult passages of Scripture. Decad, 1. 4. He elsewhere also refers to the probability, stated below by C . , that the idol was made after an Egyptian pattern: “Israel cannot be so long without Moses, as Moses can be without meat. The fire still burneth on the top of Mount Sinai, out of which they had so lately received the Law; and yet so suddenly do they break the greatest commandment of that Law to extremity; — of Egyptian jewels they
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
4. 그가 그들의 손에서 받아. 그는 이 비열하고 수치스러운 행위를 간단히 기록한다. 그러나 아론이 백성의 광기에 굴복하면서도 여전히 그것을 치유하려 했음을 충분히 보여준다. 비록 그 당시 자신에 관한 폭동의 결과가 두려워서 동의하는 척 했지만. 그가 어찌하여 귀고리들을 어떤 상자에 던지도록 명하지 않았는가? 자신이 불경죄의 전염에 의해 더렵혀지지 않도록? 따라서 그가 자신의 손으로 받았으므로, 이것은 노예적이고 여성스러운 마음의 표시이다. 이렇게 그는 그럼에도 장인들을 고용했을 개연성이 있을지라도, 그 송아지의 창설자 또는 조각가라고 불린다. 그러나 그 범죄의 수치는 그가 그 주된 저자였으며, 자신의 죄로 하나님의 종교와 명예를 배반했으므로 그에게 정당하게 돌아간다. 히브리어 단어 חרט(헤레트)를 어떤 이들은 철필이나 새기는 도구로, 어떤 이들은 거푸집으로 번역한다. 전자는 거친 덩어리가 조각으로 송아지 형태로 만들어졌다고 생각하고, 후자는 송아지가 주조 또는 유조로 만들어졌다고 생각한다. 금이 불가마에 던져졌을 때 인간의 기술 없이 송아지 형태로 나왔다는 이야기는 우스꽝스러운 것이지만, 유대인들은 이처럼 경솔하게 자신들의 어리석은 발명들로 희롱한다. 더 그럴듯한 추측은 아론이 의도적으로 백성의 어리석음에 대한 치료책을 찾았다는 것이다. 송아지 앞에 무릎을 꿇는 것은 수치스러운 일이었으니, 거기에는 하나님의 영광과의 연결이나 유사성이 없었다. 선지자는 그들이 "자신들의 영광을 풀을 먹는 소의 형상으로 바꾸었다"고 명백히 그들을 책망한다(시편 106:20). 하나님을 사람의 형상으로 변형시키는 것이 그분을 모욕하는 것이라면, 그분의 위엄이 짐승들과 비교될 때는 얼마나 더 크고 변명할 수 없는 수치인가? 그러나 그것은 그들을 회개로 이끄는 데 아무런 효과가 없었다. 이것은 즉시 뒤따르는 말, 곧 "이스라엘아, 이는 너희를 이집트 땅에서 인도하여 낸 너희의 신이로다"라고 서로 말한 때에 강력하게 표현된다. 분명히 그 광경의 추함이 그들을 공포에 사로잡아 자발적으로 자신들의 광기를 정죄하게 해야 했다. 그러나 반대로 그들은 서로에게 완고함으로 권면한다. 모세가 그들이 서로에 대해 부채질이 되었고, 따라서 그들의 분노가 서로 부추겨졌음을 나타낸다는 것은 의심할 여지가 없다. 이사야와 미가가 신자들에게, 각자 형제에게 손을 내밀고 서로에게 "오라, 우리가 여호와의 산으로 올라가자"고 말하라고 권면하듯이(이사야 2:3; 미가 4:2), 악한 경쟁이 불신자들을 서로 자극하여 죄 안에서 전진하게 한다. 그러나 그들은 아이러니하게 말하거나 하나님을 조롱하는 것이 아니며, 그분에게서 떠나려는 의도도 없다. 그들은 자신들의 구속자의 영예를 훼손하기를 원하는 것이 아니라, 오히려 눈에 보이는 형상 아래서 그분 자신을 예배함으로써 그것이 더욱 드높여진다고 하여, 새롭고 비상한 예배 방식에 의해 그분께 범한 죄를 기만적인 구실로 가린다. 이처럼 오늘날 교황주의자들도 자신들의 허구적인 의식들을 하나님께 대담하게 강요하며, 자신들의 첨가물과 발명으로 하나님께서 직접 규정하신 것 안에 머물 때보다 그분을 위해 더 많은 것을 한다고 자랑한다. 그러나 이 본문에서 우리는, 미신이 우상들에 어떤 색채를 입히고 어떤 칭호로 치장하든 간에, 그것들은 여전히 우상으로 남는다는 것을 배우자. 순수한 하나님의 예배를 자신들의 발명으로 부패시키는 자들이 선한 의도를 자랑할지라도, 그들은 여전히 참되신 하나님을 부인하고 그 자리에 귀신들을 두는 것이다. 아론이 이집트의 미신과 일치하여 송아지를 고안했다고 추측하는 것은 그럴듯하다. 그 나라가 아누비스 신을 얼마나 무분별한 예배로 섬겼는지는 잘 알려져 있기 때문이다. 그들은 최고의 신으로 숭배받을 살아있는 황소를 실제로 섬겼다. 백성이 이 허구적인 신에 익숙해 있었으므로, 아론은 그들의 광기에 복종하여 그들이 깊이 마음속에 새겨진 오류를 물려받은 그 오래된 관습을 따른 것처럼 보인다. 이처럼 나쁜 예들로부터 전염이 쉽게 그렇지 않았으면 순수했을 자들의 마음에 스며든다. 다윗이 우상들을 그토록 혐오하여 "그 이름도 내 입술에 담지 아니하리로다"(시편 16:4)고 선언한 것은 이유가 없지 않다. 우리가 불경건한 자들을 진지하게 미워하고 그들의 미신들로부터 가능한 한 멀리하지 않으면, 그들이 즉시 자신들의 전염병 같은 영향으로 우리를 감염시키기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
5. And, when Aaron saw it, he built an altar before it . When he sees the people so infuriated, that he despairs of being able to resist their conspiracy, in perfidious cowardice he gives way to compliance. And this end awaits all those who do not dare ingenuously and firmly to maintain what is right, but who bargain, as it were, and descend to compromises; for, after they have vacillated for a while, (332) they at length succumb altogether, so as to shrink from nothing, however unworthy and disgraceful. He seems, indeed, by his proclamation to uplift their minds to the worship of the true God; but, when he is violating the law just given, it is a wretched quibble to shield their offensive and degenerate worship under God’s sacred name. (332) Addition in Fr . , “Et nage entre deux eaux;” and swam between two waters. return to ' Top of Page ' <a name="verse-6" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
5. 아론이 그것을 보고 그 앞에 제단을 쌓아. 그가 백성이 자신들의 음모에 저항하는 것을 절망적일 만큼 격렬하게 날뛰는 것을 보자, 비겁한 배신으로 복종하고 만다. 그리고 이것이 정당한 것을 솔직하고 확고하게 지키려 하지 않고 마치 흥정하여 타협으로 내려가는 모든 이들의 결말이다. 한동안 흔들리다가 마침내 완전히 무너져, 아무리 합당하지 않고 수치스러운 것이라도 회피하지 않게 된다. 그는 실제로 백성의 마음을 참된 하나님의 예배로 높이려는 것처럼 선포하는 듯하다. 그러나 방금 주신 율법을 위반하면서도, 하나님의 거룩한 이름 아래 그들의 공격적이고 타락한 예배를 가리는 것은 비참한 궤변이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
6절 카드 ↗
6. And they rose up early on the morrow . The earnestness of the people in the prosecution of their error is again set forth; for there is no doubt but that it was at their demand that Aaron proclaimed the solemn sacrifice; and now it is not only added that they were ready for it in time, but their extraordinary diligence is declared in that they appeared at the very dawn of day. Now, if, at the instigation of the devil, unbelievers are thus driven headlong to their destruction, alas for our inertness, if at least an equal alacrity does not manifest itself in our zeal! Thus it is said in the Psalm, ( Psalms 110:3 ,) “Thy (333) people (shall come) with voluntary offerings in the day (of the assembling) of thy army.” What follows as to the people sitting down “to eat and to drink,” many (334) ignorantly wrest to mean intemperance; as also they wrongly expound their “rising up to play,” as meaning lasciviousness; whereas thus Moses rather designates the sacred banquet and sports engaged in, in honor of the idols; for, as we have seen elsewhere, the faithful feasted before God at their sacrifices, and so also heathen nations celebrated sacred feasts, whilst they worshipped their idols in games. Of this point Paul is the surest interpreter, who quotes this passage in condemnation of the idolatry of the ancient people, and ably accommodates it to the purpose he had in hand; for the Corinthians had not gone to such an excess as to bow their knees to idols, but were boon-companions of unbelievers in their polluted sacrifices. ( 1 Corinthians 10:20 .) (333) C . here quotes his own translation, see Calvin Soc. edit., vol. 4. 301, with the Editor’s note. It will be seen that it nearly agrees with the Prayer-book version of the Church of England. (334) Willet, in loco , attributes the opinion rejected by C . as to their intemperance to Ambrose, and, after him, to Simler. The latter notion, with respect to the word play , seems to be a very common one with the Commentators. Bushe says it implies “not only such sports as singing, dancing, and merry-making in general, but in some cases also a species of conduct which the epithet wanton as correctly defines as any term which we deem it proper to employ. Compare the use of the same original word rendered mock , Genesis 39:14 . Compare also Numbers 25:1 .” Corn. A Lapide quotes a striking parallel as to the abuse of sacrifices among the heathen, from Epicharmus, ap Athenoeum , lib. 2, — “Ex sacrificio epulum, ex epulo facta est potatio, ex potatione comus, ex como ludus, ex ludo judicium, ex judicio condemnatio, ex condemnatione compedes, sphacelus, et mulctatio;” and adds, that “drunken-bouts were called μέθας , because they were indulged in μετὰ τὸ θύειν , i e . , after sacrifices.” Dathe appears precisely to represent C . ’ s view: “Postridie igitur mane holocausta et eucharistica sacrificant, atque commessationibus et compotationibus peractis, ad saltationes solennes sese convertunt.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-7" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
6. 이튿날 그들이 일찍이 일어나. 오류를 추구하는 데 있어 백성의 열성이 다시 드러난다. 아론이 그들의 요구로 엄숙한 제사를 선포했다는 것은 의심의 여지가 없다. 이제 그것을 위해 때를 맞추어 준비했을 뿐 아니라, 새벽이 되자마자 나타났다고 하여 그들의 비상한 성실함이 선언된다. 이제 사탄의 충동으로 불신자들이 이처럼 자기들의 멸망을 향해 달려간다면, 우리의 열심에 적어도 동등한 민첩함이 나타나지 않는다면 우리의 게으름에 슬프도다! 이처럼 시편에서 "주의 능력의 날에 주의 백성이 거룩한 옷을 입고 즐거이 헌신하리로다"(시편 110:3)고 하였다. 백성이 "먹고 마시려고 앉았다"는 다음 내용을 많은 이들이 무지하게 무절제를 의미한다고 비틀어 해석하며, 또한 "일어나서 뛰놀다"를 방탕으로 잘못 해석한다. 반면 모세는 여기서 오히려 우상들을 공경하는 가운데 행해진 신성한 연회와 운동을 지정한다. 우리가 다른 곳에서 보았듯이, 신자들은 제사 때에 하나님 앞에서 잔치를 베풀었고, 이방 나라들도 운동 경기에서 우상들을 예배하면서 신성한 잔치를 거행하였다. 이 점에 대해 바울이 가장 확실한 해석자이니, 그는 고린도 사람들이 우상들에게 무릎을 꿇는 정도까지 간 것은 아니었지만 불신자들의 오염된 제사에서 함께 잔치를 즐겼다고 하여 고대 백성의 우상숭배를 비판하는 이 본문을 인용하였다(고린도전서 10:20).
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
7절 카드 ↗
7. And the Lord said unto Moses, Go, get thee down . This was a violent temptation to shake the faith of Moses. He thought that his own and the people’s happiness was absolutely complete, when God’s covenant was engraven on the tables to secure its perpetuity; whereas now he hears that this covenant was violated, and almost annihilated by the perfidy and rebellion of the people, whilst its abolition involved the loss of salvation and all other blessings. Moreover, that God might more sorely wound the mind of the holy man, He addresses him exactly as if part of the ignominy fell upon himself; for there is an indirect reproach implied in the words, “thy people, which thou broughtest out of the land of Egypt.” Yet Moses had only taken this charge upon him by God’s command, and, indeed, unwillingly; how, then, is this deliverance thrown in his teeth, wherein he had only obeyed God? and why is his devotedness spoken of in mockery, as if he had bestowed his labor amiss, when no part of the blame attaches to him? I have already said that God sometimes thus pierces the hearts of the godly to the quick, in order to prove their patience, as if their well-directed zeal had been the cause of the evils which occur. Some (335) give too subtle an exposition to this, viz., that they are called the people of Moses, because they had ceased to be the people of God; and suppose that there is an antithesis here, as if it were said, — your people, and not mine; but I fear this is not well founded; for, since they had broken the covenant, they were not more alienated from God than from Moses the minister of the Law. I do not deny that it is an implied renunciation of them; but we must bear in mind that design of God, to which I have already adverted, that Moses was in a manner implicated in their crime, in order that his patience might be tried, and also that he might be more grieved at its enormity. Meanwhile, it is obvious that God refers to His recent grace, because it was a monstrous and incredible thing that those who had been lately delivered by this amazing power, and with whom He had just renewed His covenant, should be so suddenly drawn away into rebellion. He adds also, in aggravation of their crime, that they had immediately turned aside from the way which was pointed out to them. Forty days had not yet elapsed since Moses left them, when they were impelled by their depravity to such madness as this. A little time ago they had manifested a wonderful zeal for God’s service, by abundantly contributing what was required; the glory of the tabernacle was presented to their eyes to restrain them; and yet they burst through all these barriers, and rush impetuously after their own lust, when scarcely six months had passed since the promulgation of the Law. The verb שחת shicheth , being in the Pihel conjugation, is active; and yet is employed without being intensive; I have, therefore, rendered it, corrupted themselves , though it might be appropriately taken passively, viz., that the people had been corrupted. (335) This seems to be a very general opinion of the Commentators, from Jerome downwards. “Though Calvin mislikes this sense, yet it is warranted by that place, Deuteronomy 32:5 . They have corrupted themselves, not being his children.” — Junius in Willet. return to ' Top of Page ' <a name="verse-8" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
7. 여호와께서 모세에게 이르시되 내려가라. 이것은 모세의 믿음을 흔드는 격렬한 시험이었다. 그는 하나님의 언약이 돌판에 새겨져 그 영속성을 확보하였으므로, 자신과 백성의 행복이 절대적으로 완전하다고 생각했다. 그런데 이제 그는 백성의 불신과 반역으로 이 언약이 위반되고 거의 무효화되었다는 것을 듣는다. 그 폐기는 구원과 다른 모든 복들의 상실을 수반하는 것이었다. 더욱이 거룩한 자의 마음을 더욱 가슴 아프게 하기 위해, 하나님께서는 마치 그 수치의 일부가 그 자신에게도 돌아오는 것처럼 그에게 말씀하신다. "이집트 땅에서 이끌어 낸 네 백성"이라는 말에는 간접적인 책망이 내포되어 있기 때문이다. 그러나 모세는 하나님의 명령으로만, 그것도 마지못해 이 임무를 맡았는데, 어찌하여 그가 아무런 책임이 없을 때 마치 그가 그 노력을 잘못된 곳에 쏟은 것처럼 이 구원이 그에게 비웃음으로 언급되는가? 나는 하나님께서 때로 이처럼 경건한 자들의 마음을 깊이 찌르신다고 이미 말하였다. 마치 그들의 올바르게 향한 열심이 발생하는 악들의 원인인 것처럼, 그들의 인내를 시험하기 위함이다. 어떤 이들은 이것을 지나치게 교묘하게 해석하여, 그들이 더 이상 하나님의 백성이 아니기 때문에 모세의 백성이라고 불린다고 한다. 거기에 대조가 있다고 생각하는 것이다. 마치 "당신의 백성이지 내 백성이 아니다"라고 말하는 것처럼. 그러나 이것은 근거가 없을 것 같다. 그들이 언약을 깨뜨렸으므로 율법의 사역자인 모세에게서 소외된 것 못지않게 하나님으로부터도 소외되었기 때문이다. 그것이 그들을 포기하는 암시적인 표현임을 나는 부인하지 않지만, 내가 이미 언급한 하나님의 의도, 즉 모세가 어떤 의미에서 그들의 죄에 연루되어 그의 인내가 시험받고 그 추악함에 대해 더욱 슬퍼하게 된다는 것을 기억해야 한다. 한편, 하나님께서 최근의 은혜를 언급하신다는 것은 명백하다. 이토록 놀라운 능력으로 최근에 구원받고 방금 언약을 갱신한 자들이 이렇게 갑자기 반역으로 이끌려 갔다는 것은 괴물 같고 믿기 어려운 일이었기 때문이다. 그분은 또한 그들이 즉시 지시받은 길에서 벗어났다고 하여 그들의 죄를 가중시키신다. 모세가 그들을 떠난 지 아직 사십 일도 지나지 않았는데 그들은 타락함으로 인해 이 광기로 충동받았다. 조금 전에 그들은 요구된 것을 풍성히 헌납함으로써 하나님의 사역을 위한 놀라운 열심을 나타냈다. 성막의 영광이 그들을 억제하기 위해 그들의 눈앞에 펼쳐졌다. 그러나 그들은 이 모든 장벽을 돌파하고 율법이 선포된 지 거의 여섯 달도 안 되어 자신들의 욕정을 향해 격렬하게 달려든다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-7-7(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
8절 카드 ↗
8. They have turned aside quickly out of the way . So speedy a transgression, as I have said, aggravates their crime. God then states the nature of their corruption, that they have worshipped a molten calf, that is to say, the work of their own hands. But it is to be observed, that what they had put forward as a colouring for their ungodliness is alleged last, as the climax of their sin; for, when they said that these were their gods which had brought them up, their object was to advance a legitimate excuse, as if they were not falling away from the worship of the true God, and their Deliverer, but that rather it was an evidence of their more fervent zeal, that they should fall down as worshippers before the calf in honor of Him. But God retorts this upon them, and complains of the gross indignity which was put upon Him, when the dead image of a calf was substituted in the place of His glory. return to ' Top of Page ' <a name="verse-9" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
8. 그들이 속히 자기들을 위하여 내가 그들에게 명령한 길을 떠나. 내가 이미 말했듯이, 이렇게 빠른 위반이 그들의 죄를 가중시킨다. 그러자 하나님께서 그들의 부패의 본질을 말씀하시니, 즉 그들이 자신들의 손의 일인 주조한 송아지를 예배했다는 것이다. 하지만 그들이 불경건함의 구실로 내세운 것이 그 죄의 정점으로 마지막에 언급되어 있다는 것에 주목해야 한다. 그들이 "이는 너희를 이집트에서 인도하여 낸 너희의 신이라"고 말했을 때, 그 목적은 합법적인 변명을 내세우는 것이었다. 마치 참되신 하나님과 그들의 구속자를 예배하는 것에서 떠나는 것이 아니라, 그분을 공경하는 숭배자로서 송아지 앞에 엎드리는 것이 더 뜨거운 열심의 증거인 것처럼. 그러나 하나님께서는 이것을 그들에게 도로 돌리시고, 그분의 영광 자리에 죽은 송아지의 형상이 대체되었을 때 그분께 가해진 엄청난 수치를 호소하신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-8-8(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
9절 카드 ↗
9. I have seen this people, and behold . This was, indeed, the sharpest and sorest trial of the faith of Moses; when God seemed to contradict Himself and to depart from His covenant. If ever, after having been long oppressed by excessive calamities, we are not only wearied by the delay, but also agitated with various doubts, which at length tempt us to despair, as if God had disappointed us by deceptive promises, the contest is severe and terrible; but when God seems at first sight to throw discredit upon His own words, we have need of unusual fortitude and firmness to sustain this assault. For, since faith is founded on the Word, when that Word appears to be at issue with itself, how in such conflicting circumstances could pious minds be sustained unless they were supported by the incomparable power of the Spirit? Still in the mind of Abraham there was such strength of faith, that he came forth as a conqueror from this kind of temptation. He had heard from God’s own mouth, “In Isaac shall thy seed be called;” he is afterwards commanded to slay him, and reduce his body to ashes; yet, because he is persuaded that God was able to raise him up seed even from the dead, he obeys the command. ( Hebrews 11:17 .) The same thing is here recorded of Moses, before whom God sets a kind of contradiction in His Word, when He declares that He has the intention of destroying that people, to which He had promised the land of Canaan. Nevertheless, we see how successfully he strove, since, trusting in the eternal and inviolable covenant of God, he did not cease to cherish a good hope. If any still should ask whether it was right for him to despise or count for nothing what was said to him in the second place as to the utter destruction of the people, I reply, that the victory of his faith did not consist in subtle disquisitions, but that having embraced God’s covenant with both arms, as they say, he was so fortified by his confidence that he had room for no objections; and, in point, of fact, pious minds which rest on firm assurance, although unable to free themselves from every perplexity which occurs, still do not waver, but keep a tight grasp on what the Spirit of God has once sealed to them; and, if sometimes it happens that they begin to doubt or vacillate, nevertheless they come back to their foundation and break through every obstacle, so as never to desist from calling upon God. Meanwhile, it is certain that, whilst God is trying the faith of Moses, He quickens his mind to be more earnest in prayer, even as Moses himself was led in that direction by the secret influence of the Spirit. Nor is there any reason why slanderous tongues should here impugn God, as if He pretended before men what He had not decreed in Himself; for it is no proof that He is variable or deceitful if, when speaking of men’s sins, and pointing out what they deserve, He does not lay open His incomprehensible counsel. He here presents Himself in the character of Judge; He pronounces sentence of condemnation against the criminals; he postpones their pardon to a fitting season. Hence we gather that his secret judgments are a great deep; whilst, at the same time, His will is declared to us in His word as far as suffices for our edification in faith and piety. And this is more clearly expressed by the context; for He asks of Moses to let Him alone. Now, what does this mean? Is it not that, unless he should obtain a truce from a human being, He will not be able freely to execute His vengeance? — adopting, that is to say, by this mode of expression, the character of another, He declares his high estimation of His servant, to whose prayers He pays such deference as to say that they are a hinderance to him. Thus it is said in Psalms 106:23 , that Moses “stood in the breach, to turn away the wrath” of God. Hence do we plainly perceive the wonderful goodness of God, who not only hears the prayers of His people when they humbly call upon Him, but suffers them to be in a manner intercessors with Him. He assigns as the reason why He should be implacable, that He well knew the desperate and incurable wickedness of the people; for by “stiff-necked,” indomitable obstinacy is metaphorically expressed; and the similitude is taken from stubborn oxen who cannot be brought to submit to the yoke. Now, where such hardness and obstinacy exists, there is no room for pardon. It is indeed an expression which must not be taken literally, that God had learnt by experience that they were a stiff-necked people; but we know that God often assumes human feelings; for unless He should thus come down to us, our minds could never attain to His loftiness. The sum is, that the character of the people was desperate, inasmuch as they had already manifested their inflexible perverseness by many proofs. Still, lest Moses should grieve at the loss of his noble chieftainship, a compensation is promised him; by which trial it appeared that he did not regard his own private interests or advantages. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
9. 내가 이 백성을 보니. 이것은 모세의 믿음에 대한 가장 날카롭고 쓰라린 시험이었다. 하나님께서 자기 자신과 모순되시고 자신의 언약에서 떠나시는 것처럼 보였기 때문이다. 우리가 오랫동안 극심한 환난으로 억압받은 후에 지연으로 인해 지칠 뿐 아니라 하나님께서 기만적인 약속으로 우리를 실망시키신 것처럼 절망으로 유혹하는 다양한 의심들로 동요될 때, 그 싸움은 가혹하고 두렵다. 그러나 하나님께서 얼핏 보기에 자신의 말씀 자체를 의심스럽게 하시는 것처럼 보일 때, 이런 모순적인 상황을 견디기 위해서는 보통이 아닌 용기와 확고함이 필요하다. 믿음이 말씀 위에 세워져 있으므로, 그 말씀이 자체와 다른 것처럼 보일 때, 이렇게 모순되는 환경에서 경건한 마음들이 성령의 비할 데 없는 능력으로 지지받지 않는다면 어떻게 유지될 수 있겠는가? 그러나 아브라함의 마음에는 그런 종류의 유혹에서 정복자로 나오게 할 정도의 믿음의 힘이 있었다. 그는 하나님의 입에서 직접 "이삭에게서 나는 자라야 네 씨라 칭하리라"고 들었다. 이후에 그를 죽여 재로 만들라는 명령을 받는다. 그러나 하나님께서 죽은 자 가운데서도 이삭을 능히 살리실 수 있다고 확신하였으므로 명령에 복종한다(히브리서 11:17). 모세에 대해서도 같은 것이 여기에 기록되어 있다. 하나님께서 그 앞에 일종의 자기 말씀의 모순을 놓으시는데, 그 백성을 진멸시키겠다는 의도를 선언하시는데, 그 백성에게 가나안 땅을 약속하셨던 것이다. 그럼에도 불구하고 그가 하나님의 영원하고 불변한 언약을 신뢰하며 선한 소망을 품기를 그치지 않았으므로 그가 얼마나 성공적으로 씨름했는지 본다. 만약 그것이 두 번째로 그에게 말씀하신 것, 즉 백성을 완전히 진멸하겠다는 것을 무시하거나 아무것도 아닌 것으로 여기는 것이 옳은지 묻는다면, 그의 믿음의 승리는 정교한 논의에 있지 않고, 양팔로 하나님의 언약을 껴안아 어떤 반론도 들어올 자리가 없을 정도로 확신으로 무장하는 데 있다고 대답한다. 실제로 하나님의 영으로 굳게 서 있는 경건한 마음들은 비록 일어나는 모든 난처함에서 자신을 해방시킬 수 없더라도, 흔들리지 않고 성령께서 한번 인치신 것을 굳게 잡으며, 때로 의심하거나 흔들리기 시작하더라도 자신들의 기초로 돌아와 모든 장애물을 뚫고 결코 하나님께 부르짖기를 그치지 않는다. 한편 하나님께서 모세의 믿음을 시험하시는 동안 그의 마음을 더욱 기도에 열심하게 하신다는 것은 확실하다. 성령의 은밀한 영향으로 모세가 그 방향으로 이끌렸던 것처럼. 비방하는 혀들이 여기서 하나님을 탓하는 이유가 없으니, 마치 그분이 자신 안에 작정하신 것이 아닌 것을 사람들 앞에서 가장하신 것처럼. 사람의 죄에 대해 말씀하시고 그들이 마땅히 받아야 할 것을 지적하시면서 자신의 불가해한 뜻을 드러내지 않으신다고 해서 그분이 변덕스럽거나 기만적이라는 증거가 되지 않기 때문이다. 그분은 여기서 심판자의 역할을 하신다. 그분은 범죄자들에 대한 정죄의 판결을 선언하신다. 그들의 용서를 적당한 때까지 연기하신다. 따라서 그분의 은밀한 심판들은 큰 깊음이지만, 동시에 그분의 뜻은 그분의 말씀 안에서 우리의 믿음과 경건에서의 교화에 충분할 만큼 우리에게 선언된다는 것을 우리는 알게 된다. 이것은 문맥에 의해 더 명확하게 표현된다. 그분은 모세에게 자신을 내버려 두라고 하신다. 이제 이것이 무슨 의미인가? 사람으로부터 유예를 얻지 않으면 그분이 자유롭게 진노를 실행하실 수 없다는 것인가? 다시 말해, 다른 이의 성격을 채택하심으로써 그분은 자신의 종에 대한 높은 평가를 선언하신다. 그들의 기도에 그분이 그토록 경의를 표하셔서 그것들이 그분에게 방해물이 된다고 말씀하실 정도로. 이처럼 시편 106편 23절에서 모세가 "하나님의 노를 돌이키기 위해 그 앞에 서 있었다"고 한다. 이로써 우리는 하나님의 놀라운 선하심을 분명히 본다. 그분은 백성이 겸손히 부를 때 그들의 기도를 들으실 뿐 아니라, 그들이 어떤 의미에서 그분과의 중재자가 되도록 허용하신다. 그분은 사람들이 완고한 목덜미를 가진 사람들이라는 것을 알기 때문에 그분이 흔들리지 않으셔야 한다는 이유를 드신다. "목이 곧다"는 표현으로 길들여지지 않는 완고함이 은유적으로 표현된다. 그 유사성은 멍에에 복종하도록 이끌 수 없는 완고한 황소들에게서 가져온 것이다. 이제 그런 완고함과 고집이 있는 곳에는 용서의 자리가 없다. 하나님께서 이 백성이 목이 곧은 백성임을 경험으로 알게 되었다는 것은 문자적으로 받아들여서는 안 된다. 우리는 하나님께서 종종 인간적인 감정을 취하신다는 것을 안다. 그분이 우리에게 이처럼 내려오시지 않으면 우리 마음이 결코 그분의 높으심에 이를 수 없기 때문이다. 요컨대, 그들이 이미 완고함을 많은 증거로 드러냈으므로 그 백성의 성격이 절망적이라는 것이다. 그러나 모세가 고귀한 지도권을 잃은 것에 대해 슬퍼하지 않도록, 그에게 보상이 약속된다. 이로써 그가 자신의 사적인 이익이나 이점을 고려하지 않았다는 것이 드러났다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-9-9(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
11절 카드 ↗
11. And Moses besought the Lord his God It is clear that this prayer sprang from faith, though in it he seems to fight against the very word of God; for God had said, Get thee down to thy people; but his answer is, Nay, it is thine. But, as I have lately stated, inasmuch as he firmly grasped the principle, that it was impossible for God’s covenant to be made ineffective, he breaks through or surmounts all obstacles with closed eyes as it were. He proves them to be God’s people by the benefit they had so recently received; yet he mainly relies on the covenant; nay, he mentions their deliverance as a result of it; for he proceeds afterwards to say, “Remember Abraham, Isaac, and Israel.” We see, therefore, that the first ground of his confidence is the promise, although Moses refers first of all to the fact that the people had been delivered by the hand of God. He so expressly particularizes His “mighty hand,” and “great power,” to signify that the more conspicuous God’s miracles had been, the more was His glory exposed to the calumnies of the ungodly; and this he immediately afterwards explains, “Wherefore should the Egyptians speak,” etc. The particle, ברעה , beragnah, which the old interpreter (336) renders craftily, and others maliciously, I prefer simply to translate unto evil, (ad malum,) as denoting an unprosperous and unhappy issue. The exposition which others give, “under an unlucky star,” seems to me to be too far-fetched. (337) I have no doubt, therefore, but that Moses signifies that this would be a consolation to the Egyptians in their misfortunes if the people should be destroyed, as if God had thus avenged them against their enemies; besides, by this misapprehension, the memory of God’s grace, as well as of His judgment, would have been destroyed; for the Egyptians would have hardened themselves, and would have been untouched by any sense of guilt, deeming that God would shew no mercy to His elect people. What follows, “repent of this evil,” is spoken in accordance with common parlance, for the saints often stammer in their prayers, and, whilst unburdening their cares into the bosom of God, address him in their infirmity as by no means befits His nature; as, for instance, when they ask Him, How long wilt thou sleep? or be forgetful? or shut thine eyes? or hide thy face? But with God repentance is nothing but a change of dealing, wherein He seems to retrace His course, as if He had conceived some fresh design. When, therefore, it is said a little further on that “the Lord repented of the evil,” it is tantamount to saying, that He was appeased; not because He retracts in Himself what He has once decreed, but because He does not execute the sentence He had pronounced. If my readers (338) desire more on this point, let them consult my Comments on Genesis and the Prophets. (336) “For mischief.” — A.V. By the old interpreter ( C . means the V . which renders the word “callide,” craftily. The version of LXX . is μετὰ πονηρίας , with maliciousness. “Some thus, (says Poole,) malo sidere, under an evil star; because the Egyptians attributed all things to the stars. Fagius, Vatablus.” (337) Addition in Fr . , “et profane.” (338) See on Genesis 6:6 , (Calvin Soc. Edit., vol. 1, pp. 248, 249,) the latter part of which passage is quoted by Hengstenberg on the Pentat., vol. 2, p. 373, “On the repentance of God,” with the following remark: “These last words show how very deeply Calvin had gained the right point of view in reference to Anthropomorphisms. In his esteem they formed a glorious ornament of holy writ. How totally different the apologists since the times of Deism! One remarks, on all occasions, how gladly they would dispense with Anthropomorphisms. They try to be satisfied only with that which they cannot alter.” See also C . on Minor Prophets, vol. 1, p. 402; 2, p. 61; 3, pp. 115, 126, 408; and Institutes, Book 1, ch. 17. Section 13, vol. 1, p. 263. (Calvin Soc. editions.) return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
11. 모세가 그의 하나님 여호와께 구하여. 이 기도가 믿음에서 나온 것이 분명하다. 비록 그가 하나님의 바로 그 말씀에 맞서 싸우는 것처럼 보이지만. 하나님께서는 "네 백성에게 내려가라"고 말씀하셨는데, 그의 대답은 "아니요, 이는 주의 백성이니이다"였다. 그러나 내가 방금 말했듯이, 하나님의 언약이 무효화될 수 없다는 원칙을 확고히 붙잡았으므로, 그는 눈을 감고 모든 장애물을 뚫고 나간다. 그는 그들이 최근에 받은 혜택으로써 그들이 하나님의 백성임을 입증한다. 그러나 주로 언약에 의존한다. 그것이 언약의 결과로 그 이후에 "아브라함과 이삭과 이스라엘을 기억하소서"라고 말하는 것이다. 따라서 우리는 그의 확신의 첫 번째 근거는 약속이라는 것을 본다. 비록 모세가 처음에는 하나님께서 백성을 구원하셨다는 사실을 먼저 언급하지만. 그는 하나님의 "강한 손"과 "큰 능력"을 이처럼 명확히 특정하는데, 이는 하나님의 기적들이 더 현저할수록, 불경건한 자들의 비방에 그분의 영광이 더 많이 노출된다는 것을 의미하기 위함이다. 이것을 그는 즉시 설명한다: "어찌하여 이집트인들이 말하기를..." 등. 어떤 이들이 "악에게로"로 번역하는 히브리어 단어 רעה(라아)를 옛 번역자는 "교활하게", 다른 이들은 "악의로" 번역한다. 나는 단순히 "악한 결과로"(ad malum)로 번역하여 불운하고 불행한 결과를 나타내기를 선호한다. "불길한 별 아래서"라고 번역하는 것은 내게 지나치게 억지스러운 것 같다. 따라서 나는 백성이 멸망한다면 이것이 이집트인들에게 하나님께서 자신들의 원수들에게 복수하신 것처럼 위로가 될 것이라는 것을 모세가 의미한다고 의심하지 않는다. 또한 이 오해로 인해 하나님의 은혜뿐 아니라 그분의 심판에 대한 기억도 사라졌을 것이다. 이집트인들은 완고해져서 어떤 죄의식도 느끼지 않았을 것이며, 하나님께서 자신의 택하신 백성에게도 자비를 보이지 않을 것이라고 생각했을 것이다. 이어지는 "이 악을 뉘우치소서"는 일반적인 어법에 따라 말해진 것이다. 성도들은 기도에서 종종 더듬거리며, 자신들의 근심을 하나님의 품에 내려놓으면서 연약함으로 인해 그분의 본성에 전혀 어울리지 않는 방식으로 그분께 아뢰기 때문이다. 예를 들어, 그분이 얼마나 자지 않으시거나 잊어버리시거나 눈을 감으시거나 얼굴을 숨기시냐고 물을 때처럼. 그러나 하나님께서 하신 뉘우침은 변화된 처리 이외의 아무것도 아니니, 그 안에서 그분이 마치 새로운 계획을 품으신 것처럼 자신의 과정을 되돌리시는 것처럼 보인다. 따라서 조금 뒤에 "여호와께서 뉘우치셨다"고 할 때, 그것은 그분이 진정하셨다고 하는 것과 같다. 그분이 자신 안에서 한번 작정하신 것을 철회하시기 때문이 아니라, 선언하신 판결을 실행하지 않으시기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-11-11(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
13절 카드 ↗
13. Remember Abraham, Isaac, and Israel, thy servants He does not bring thern forward as patrons, by the assistance of whose voice he might obtain what He seeks; but because the promise was lodged with them, which they transmitted as an inheritance to their descendants. We must observe, then, the quality or character with which God had invested the Patriarchs. For which reason it is said in Psalms 132:1 , “Lord, remember David, and all his afflictions.” And hence the ignorance and folly of the Papists are easily refuted, who imagine from these testimonies that the dead are ordained to be intercessors. He also purposely refers to God’s oath, whereby He had more solemnly bound Himself, so that His promise might be more sure and authoritative. The Apostle, in the Epistle to the Hebrews, 6:13, tells us why God swears by Himself; viz., “because he could swear by no greater;” though sometimes to the same effect He swears by His throne in heaven, or His sanctuary. In fine, it is uncertain whether there is a ὕστερον πρότερον or not in this prayer, for we shall see as we proceed that when Moses returned a second time, he prayed for the preservation of the people, and was heard. Nor was this done in a moment; but he again occupied forty days in reconciling the people with God. To myself it seems probable that Moses, amazed at the horrible denunciation, immediately offered his prwer; and without receiving a reply promising pardon, came down in suspense to apply a remedy to the evil; for it was by no means likely that, after having heard so severe and weighty a threat, he would have interposed no supplications, when he was so deeply anxious for the safety of the people. return to ' Top of Page ' <a name="verse-15" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
13. 아브라함과 이삭과 이스라엘을 기억하소서, 주의 종들. 그는 그들을 그가 구하는 것을 얻도록 도울 후원자로 내세우는 것이 아니라, 약속이 그들에게 맡겨져 후손들에게 유산으로 전달되었기 때문이다. 따라서 하나님께서 조상들에게 부여하신 성격이나 자격을 주목해야 한다. 이런 이유로 시편 132편 1절에서 "여호와여, 다윗을 기억하시고 그가 당한 모든 고난을 기억하소서"라고 한다. 그리고 이로써 죽은 자들이 중보자로 임명된다고 이 증거들에서 상상하는 교황주의자들의 무지와 어리석음이 쉽게 논박된다. 그는 또한 의도적으로 하나님의 맹세를 언급하는데, 그것으로 그분이 더 엄숙하게 자신을 결속시키셔서 그분의 약속이 더 확실하고 권위가 있도록 하셨다. 히브리서 6장 13절의 사도는 하나님께서 자신을 두고 맹세하시는 이유를 말해준다. "그분보다 더 큰 이로 맹세할 수 없으므로." 비록 때로는 같은 의미로 그분이 하늘의 보좌나 자신의 성소를 두고 맹세하시기도 하지만. 끝으로 이 기도에 hysteron proteron(선후 도치)이 있는지 불확실하다. 우리가 모세가 두 번째로 돌아왔을 때 그가 백성의 보전을 위해 기도했고 응답받았다는 것을 볼 것이기 때문이다. 이것은 순식간에 이루어진 것이 아니라, 그가 다시 사십 일을 백성을 하나님과 화해시키는 데 보냈다. 내 생각에는 모세가 그 끔찍한 선언에 놀라 즉시 기도를 드렸고, 용서를 약속하는 응답을 받지 못한 채 악에 대한 치료책을 적용하기 위해 불확실한 상태로 내려온 것 같다. 이렇게 심각하고 무거운 위협을 들은 후에 백성의 안전을 위해 그토록 깊이 염려하던 그가 아무런 간구도 드리지 않았을 개연성이 없기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-13-13(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
15절 카드 ↗
15. And Moses turned, and went down, from the mount Moses comes down by God’s command to be a spectator of this wicked revolt, that the enormity of the act might the more arouse him both to disgust and detestation of the crime, and to the endeavor to find a remedy for it. Although, however, God had pronounced sentence of rejection against the people, He still leaves the tables that testified of the covenant untouched in the hands of Moses, not that He wished them to remain whole, as we shall soon see, but that first the sight of them, and then the breaking of them, might inspire the apostates with greater horror, whose madness had otherwise stupified them. Why the Law was divided into two tables has been elsewhere seen, viz., because it first sets forth piety and the worship of God; and, secondly, prescribes the rule of righteous living between man and man, and instructs us in the mutual offices of charity. It was doubtless in testimony of the perfection of their doctrine that they were written on both sides. A fuller revelation was indeed afterwards added; but God would have it clearly understood that He had thus embraced all in ten commandments, so that it was not lawful to add anything; and, (339) therefore, lest men should annex anything of their own inventions, God filled both sides, so that nothing remained unwritten upon. Moreover, the tables are called “the work of God,” because he had prepared them for the purpose of being written on. Thus they are distinguished from those that came afterwards, on which, although God inscribed His Law, yet He willed that the stones should be chiselled and fashioned by the hand and workmanship of men. The sum is, that not only were the ten commandments written by God on the first tables, but there was nothing human in the fashioning of the stones; and if it be inquired how the stones were engraved and the letters formed upon them, Moses indeed replies by a similitude, that it was done by the finger of God, meaning thereby His secret power; for He who created the world out of nothing by his more volition (nutu,) can by the same word convert all creatures to His own use in whatever way He pleases. (339) This sentence is omitted in Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
15. 모세가 돌이켜 산에서 내려올 때. 모세는 이 악한 반역의 목격자가 되기 위해 하나님의 명령으로 내려온다. 그 행위의 추악함이 더욱 그를 그 죄에 대한 혐오와 반감으로 일깨우고, 그것에 대한 치료책을 찾도록 노력하게 하기 위함이었다. 그러나 하나님께서 백성에 대한 거절의 판결을 선언하셨음에도 불구하고, 모세의 손에 있는 언약을 증거하는 돌판들을 온전히 남겨 두셨다. 우리가 곧 보겠지만 그것들이 온전히 남아 있기를 원하셔서가 아니라, 먼저 그것들을 보고, 그다음에는 그것들이 깨짐으로써, 다른 방식으로는 그 광기가 그들을 마비시켰을 배교자들이 더 큰 공포로 가득 차도록 하기 위함이었다. 율법이 두 돌판에 나뉜 이유는 다른 곳에서 보았다. 먼저 경건과 하나님 예배를 제시하고, 둘째로 사람과 사람 사이의 의로운 삶의 규범을 규정하고 서로 사랑의 의무를 가르치기 위함이다. 그 가르침의 완전함의 증거로 양면이 다 기록된 것이 분명하다. 더 완전한 계시가 이후에 더해졌다. 그러나 하나님께서는 그분이 이처럼 모든 것을 십계명에 포함하셨으므로 아무것도 더하는 것이 합법적이지 않다는 것을 분명히 하기를 원하셨다. 따라서 사람들이 자신들의 발명품을 추가하지 못하도록, 하나님께서 양면을 가득 채우셔서 기록되지 않은 것이 남지 않도록 하셨다. 더욱이 그 돌판들은 "하나님의 일"이라고 불리니, 그것들을 기록하게 하시기 위해 그분이 그것들을 준비하셨기 때문이다. 따라서 그것들은 이후의 것들과 구별된다. 이후의 것들에도 하나님께서 자신의 율법을 새기셨지만, 돌들은 사람의 손과 기술로 다듬고 만들어졌다. 요컨대, 십계명만이 첫 번째 돌판에 하나님에 의해 기록된 것이 아니라, 돌의 형성에 있어서도 인간적인 것은 아무것도 없었다. 돌들이 어떻게 새겨지고 그 위에 글자들이 어떻게 형성되었는지 묻는다면, 모세는 유사성으로 답한다. 즉, 그것이 하나님의 손가락으로 행해졌다고 하니, 그분의 은밀한 능력을 의미한다. 자신의 의지(nutu)만으로 아무것도 없는 데서 세상을 창조하신 분이 같은 말씀으로 모든 피조물을 그분이 원하시는 방식으로 어떤 용도로든 변환시키실 수 있기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-15-15(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
17절 카드 ↗
17. And when Joshua heard the noise of the people This is introduced to inform us how intemperately the people raged in their insane worship of the calf, since their shouting was heard from afar. It is thus that the devil bewitches poor miserable men, so that dissolute licentiousness with them is pious ardor. So there is nothing too disgraceful or abominable to please the Gentiles, in order that they may prove that they omit nothing which may appease their false gods. Nor can it be doubted but that, under the pretense of holy zeal, superstitious men give way to the indulgences of the flesh; and Satan baits his fictitious modes of worship with such attractions, that they are willingly and eagerly caught hold of and obstinately retained. It arises from Joshua’s solicitude for the people that he deems it to be the cry of battle; whilst Moses, (340) having been informed by God, conjectures that it is not the voice of men fighting, since they utter no cry to correspond with the exhortations of the conquerors, nor is there any sound like the wailing of the conquered. (340) Exodus 32:18 , ענות . In the first clause A. V. renders this word shout, in the second cry, in the third sing. S.M. renders it resound in the two first, and in the last singers; but observes that it is literally to answer, and C. follows his rendering. — W return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
17. 여호수아가 백성들의 소리를 들은지라. 이것은 그들이 송아지의 미친 예배에서 얼마나 제멋대로 날뛰었는지 알리기 위해 소개되었다. 그들의 외침이 멀리서도 들렸기 때문이다. 이처럼 마귀는 가련하고 불행한 사람들을 미혹하여 방종한 방탕함이 그들에게 경건한 열심이 된다. 이처럼 이방인들에게 너무 수치스럽거나 혐오스러운 것은 없으니, 거짓 신들을 달래기 위해 아무것도 빠뜨리지 않았다는 것을 증명하기 위함이다. 또한 미신적인 사람들이 육체의 방종으로 빠져드는 것은 거룩한 열심의 구실 아래 그렇게 한다는 것은 의심할 수 없다. 사탄이 허구적인 예배 방식을 그런 매력으로 미끼 삼으니, 그것들이 기꺼이 열심히 잡혀들고 완고하게 유지된다. 백성에 대한 여호수아의 염려에서 그가 그것을 전쟁의 함성으로 여긴 것이 나온다. 모세는 하나님으로부터 알림을 받았으므로, 그것이 싸우는 사람들의 소리가 아니라는 것을 추측한다. 정복자들의 격려에 해당하는 외침도 없고 정복당한 자들의 통곡 같은 소리도 없기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-17-17(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
19절 카드 ↗
19. And it came to pass, as soon as he came nigh unto the camp He who had before humbly pleaded for the safety of the people, now, when he sees the calf, bursts forth into rage, and the hideousness of the crime awakens him to different feelings. Now, since anger is here mentioned with praise, the stoics must abandon their paradox, that all the passions (motus animi) are vicious. I allow, indeed, that whilst men are led by nature, they are never angry without vice; because they always exceed due bounds, and often also do not aim at a proper object. But it must be observed that this occurs from the corruption of nature; and, consequently, anger is not in itself or absolutely to be condemned. For the principle which the Stoics assume, that all the passions are perturbations and like diseases, is false, and has its origin in ignorance; for either to grieve, or to fear, or to rejoice, or to hope, is by no means repugnant to reason, nor does it interfere with tranquillity and moderation of mind; it is only excess or intemperance which corrupts what would else be pure. And surely grief, anger, desire, hope, fear, are affections of our unfallen (341) (integrce) nature, implanted in us by God, and such as we may not find fault with, without insulting God Himself. Moreover, the anger which is here ascribed to Moses is, in Deuteronomy 9:0 , attributed to the person of God Himself. Whence we infer, that, since it emanated from the impulse of the Spirit, it was a virtue worthy of praise. In breaking the tables, however, he seems to have forgotten himself; for what sort of vengeance was this, to deface the work of God? Howsoever detestable the crime of the people was, still the holy covenant of God ought to have been spared. Therefore certain Rabbins, (342) to excuse him, invent one of their customary fables, that, when the tables were brought into the polluted place, the writing became effaced. Others think that he was carried away by his wrath, and did not sufficiently consider what he was about, as he would have done had his mind been composed. I have no doubt, however, but that he broke the tables in reference to his office, as if to annul the covenant of God for a time; for we know that God commits both charges to the ministers of His word, to be the proclaimers of His vengeance, as well as the witnesses of His grace. Thus, whatever they bind on earth is bound also in heaven, and they retain sins unto condemnation, and are armed with vengeance against the unbelieving and rebellious. ( Matthew 16:19 ; John 20:23 ; 2 Corinthians 13:10 . (343) ) Therefore God rejected the people by the hand of Moses, renouncing the covenant which He had recently established in a solemn ceremony; and this severity was more useful as an example than as if He had sent Moses back empty-handed; for else it would never have suggested itself to the Israelites of how incomparable a treasure they had been deprived. It was then necessary that the tables should be produced, as if God so presented Himself to their sight and shewed His paternal countenance; but when, on the other hand, the monstrous abomination of the calf was encountered, it behoved that these same tables should be broken, as if God turned His back upon them and retired. Meanwhile, it must be borne in mind, that the covenant of God was not altogether annulled, but only as it were interrupted, until the people had heartily repented. Still this temporary rupture, if I may so call it, did not prevent the covenant itself from remaining inviolable. In the same manner also afterwards God put away His people, as if He had utterly renounced. them, yet His grace and truth never failed; so that He at least had some hidden roots from whence the Church sprang up anew; as it is said in Psalms 102:18 , “The people which shall be created shall praise the Lord.” (341) “Mises en nous en l’integrite, qui estoit en notre pere Adam;” implanted in us in the integrity which was in our father Adam. — Fr. (342) C . found in S. M.’s notes the Rabbinical fancies about the vanishing of the letters, etc. — W . (343) The reference here in the original, and in the French translation, (which always copies such errors, and, alas! they are multitudinous,) is to 2 Corinthians 11:15 . I have substituted one, which appears to me more probable, and which the reader may compare with its parallel passages; but I am not so certain of my correction here, as I generally am. return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
19. 진에 가까이 이르러. 전에 백성의 안전을 위해 겸손히 간구하던 자가 이제 송아지를 보고 분노로 터져 나오니, 그 범죄의 추함이 그를 다른 감정으로 일깨운다. 이제 분노가 칭찬으로 여기서 언급되므로, 스토아 철학자들은 모든 감정(motus animi)이 악하다는 자신들의 역설을 포기해야 한다. 나는 실제로 사람들이 본성에 의해 이끌리는 동안 죄 없이 화낼 수 없다는 것을 인정한다. 항상 마땅한 한계를 넘고, 종종 적절한 목표도 없기 때문이다. 그러나 이것이 본성의 부패에서 나온다는 것에 주목해야 한다. 따라서 분노가 그 자체로 또는 절대적으로 정죄받아서는 안 된다. 스토아 철학자들이 가정하는 모든 감정들이 교란이고 질병과 같다는 원칙은 거짓이며, 무지에서 비롯된다. 슬퍼하거나, 두려워하거나, 기뻐하거나, 바라는 것은 이성에 반하는 것이 아니며 마음의 평온함과 절도와 충돌하지 않기 때문이다. 그것들을 부패시키는 것은 오직 과도함이나 무절제함이다. 따라서 슬픔, 분노, 욕망, 희망, 두려움은 하나님께서 우리 안에 심으신 온전한 본성의 감정들로, 우리가 이것들에 흠잡는다면 하나님 자신을 모욕하는 것이다. 더욱이 여기서 모세에게 귀속된 분노는 신명기 9장에서 하나님 자신의 인격에 귀속된다. 이로써 우리는 그것이 성령의 충동에서 나왔으므로 칭찬받을 만한 덕이었다는 것을 알게 된다. 그러나 돌판들을 깨는 것에서 그는 자신을 잊어버린 것처럼 보인다. 하나님의 일을 지워버리는 것이 어떤 종류의 복수인가? 그 백성의 죄가 아무리 가증스러워도, 하나님의 거룩한 언약은 아꼈어야 했다. 그러므로 어떤 랍비들은 그를 변명하기 위해 그들 특유의 허구들 중 하나를 발명한다. 즉, 돌판들이 오염된 장소로 가져왔을 때 글씨가 지워졌다는 것이다. 다른 이들은 그가 분노에 휩쓸려 침착했더라면 충분히 고려했을 것을 충분히 고려하지 못했다고 생각한다. 그러나 나는 그가 마치 잠시 하나님의 언약을 무효화하는 것처럼, 그의 직무를 고려하여 그것들을 깼다는 것을 의심하지 않는다. 우리는 하나님께서 때로 그분의 말씀의 사역자들에게 진노의 전달자가 되는 임무와 은혜의 증인이 되는 임무, 두 가지를 맡기신다는 것을 안다. 따라서 그들이 땅에서 매는 것은 하늘에서도 매이고, 그들은 정죄에 이르도록 죄를 용납하지 않고 불신하는 자와 반역하는 자를 대적하여 복수로 무장한다(마태복음 16:19; 요한복음 20:23; 고린도후서 13:10). 따라서 하나님께서 모세의 손으로 백성을 거절하시고, 엄숙한 의식으로 최근에 확립된 언약을 포기하셨다. 이 엄한 예시는 만약 그가 빈손으로 돌아왔다면 그랬을 것보다 더 유익했다. 그렇지 않으면 이스라엘 자손들에게는 자신들이 비할 데 없는 보물을 빼앗겼다는 것이 결코 떠오르지 않았을 것이다. 그러므로 돌판들이 마치 하나님께서 그들 앞에 자신을 나타내시고 부성적인 얼굴을 보여주신 것처럼 내보여져야 했다. 그러나 반대로 그 송아지의 괴물 같은 가증함이 마주쳐질 때, 마치 하나님께서 등을 돌리고 물러나시는 것처럼 동일한 돌판들이 깨져야 했다. 한편, 하나님의 언약이 완전히 무효화된 것이 아니라 다만 백성이 진심으로 회개할 때까지 잠시 중단된 것임을 명심해야 한다. 내가 말하자면 이 일시적인 단절이 언약 자체의 불변성을 방해하지 않는다. 이후에도 하나님께서 마치 완전히 그들을 버리신 것처럼 자신의 백성을 멀리하셨다. 그러나 그분의 은혜와 진실은 결코 실패하지 않았고, 적어도 교회가 새롭게 생겨날 숨겨진 뿌리들이 있었다. 시편 102편 18절에서 "이것이 장래 세대를 위해 기록되리니 창조받을 백성이 여호와를 찬양하리로다"고 한 것처럼.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-19-19(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
20절 카드 ↗
20. And he took the calf which they had made It might seem to be a cruel and inhuman punishment that Moses should in a manner infect the bowels of the people with the corruption of the crime. They had already polluted both their bodies and souls more than enough, without the contagion entering any deeper. Besides, he was thus likely to drive them to despair, when they bore within them the ground of their condemnation, as a woman nourishes her offspring in the womb. Nevertheless, such was the remedy to be applied to their senselessness; for, however they might have been terrified for a moment, the recollection of their crime and their fear of punishment would have immediately vanished had not this brand of their defilement been thoroughly impressed upon them. This, then, was a kind of tautcry, whereby they might feel that the disgrace of such foul idolatry not only cleaved to their skin, but was fixed deep in their very bowels. For thus also was their shame enforced upon them when they admitted the substance of their god into their belly, to be soon afterwards ejected with their excrements. Therefore were they compelled to drink and to void a part of their god, in order that their superstition might be the more offensive to them. Besides, if the ashes had been scattered on the ground, there was danger lest some of the more obstinate might collect the relics; and this evil was prevented when the gold, of which the false god was molten, was mixed with ordure. Finally, Moses is said to have made them drink of the accursed water, not because he himself held out the cup to each of them, but because the dust was cast into the stream of which they all drank; as is stated in Deuteronomy 9:21 return to ' Top of Page ' <a name="verse-21" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
20. 모세가 그들이 만든 송아지를 취하여. 모세가 어떤 의미에서 그 죄의 오염으로 백성의 내장을 감염시켜야 했다는 것은 잔인하고 비인간적인 형벌처럼 보일 수 있다. 그들은 이미 몸과 영혼을 그 오염으로 충분히 이상으로 더럽혔는데, 그 오염이 더 깊이 들어갈 필요가 있었을까? 더욱이 그는 그들을 절망으로 몰아붙일 것 같았다. 그들이 마치 어머니가 자궁에서 자녀를 기르듯 정죄의 근거를 내부에 품고 있었으니. 그러나 이런 치료책이 그들의 둔감함에 적용되어야 했다. 한동안 공포에 질릴 수 있었다 해도, 자신들의 죄에 대한 기억과 형벌에 대한 두려움이 이 오점이 철저히 그들에게 각인되지 않았다면 즉시 사라졌을 것이기 때문이다. 이것은 따라서 일종의 낙인으로, 그들이 그토록 더러운 우상숭배의 수치가 자신들의 피부에만 달라붙어 있는 것이 아니라 바로 내장에 고정되어 있다고 느끼게 했다. 이처럼 그들이 자신의 신의 실체를 배에 받아들여 곧 배설물과 함께 배출될 때 그들의 수치가 더욱 강조되었다. 따라서 그들은 미신이 더욱 혐오스럽게 되도록, 자신들의 신의 일부를 마시고 배설하도록 강요받았다. 더욱이 만약 재들이 땅에 흩어졌다면, 더 완고한 이들 중 일부가 그 유물들을 모을 위험이 있었다. 이 악은 거짓 신이 주조된 금이 오물과 섞였을 때 방지되었다. 마지막으로 모세가 그들에게 저주받은 물을 마시게 했다고 하는 것은, 그가 직접 각자에게 잔을 들이밀었기 때문이 아니라, 먼지가 그들 모두가 마신 시내에 던져졌기 때문이다. 신명기 9장 21절에서와 같이.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-20-20(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
21절 카드 ↗
21. What did this people unto thee? He casts the blame on Aaron, inasmuch as he, who is possessed of power, seems to permit the evil which he does not prevent. We have previously seen that when Moses went up into the mount he resigned his charge to Aaron; it was therefore his duty so to preside over them as, in right of his power, to restrain the people, however perverse they might be. Consequently he is deservedly reproved with this severity, as if he had been the author of the sin which he had suffered to be committed. Hence we gather how weighty a burden is borne by all (344) who are appointed to be governors; for if any sin is committed through their negligence, or timidity, or indolence, they must themselves give account for it, as if they had given the signal for licentiousness. The reproof here is very emphatic, viz., that he was as bitter an enemy to the public welfare as if he had desired to avenge himself on his mortal enemies. Not that vengeance would be lawful, although he might have had any colorable ground for it, but Moses means that if Aaron had desired to ruin any persons, and had therefore purposely endeavored to do the worst thing he could against them, he could not have injured them more. Hence He deserves the greater reprehension for having taken such bad care of this poor people, the charge of whom he had undertaken; nay, for having, as far as in him lay, brought final destruction upon them. This, too, is worthy of observation, that when God’s service is in question, Moses no more spares his own and his only brother than he would an utter stranger. If he had consulted flesh and blood, it would have been easy to invent some pretext for being more lenient towards his brother, since he had been compelled by necessity and violence to make the calf; but, inasmuch as he knew how strenuously we should contend for God’s glory, he assails his brother as if he were entirely unconnected with him. This is a rare virtue; but, unless we strive to attain it, we shall often betray God’s cause by our treacherous indulgence towards our relatives. (344) “Tous juges, et chefs du people;” all judges and rulers of the people. — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-22" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
21. 네가 이 백성에게 무슨 죄를 범하게 하였느냐? 그는 아론을 탓한다. 능력을 소유한 자가 막지 않는 악은 허용하는 것처럼 보이기 때문이다. 우리가 이미 보았듯이 모세가 산에 올라갈 때 그 임무를 아론에게 넘겼다. 따라서 그의 의무는 비록 백성이 아무리 비뚤어졌더라도 자신의 권위를 가지고 그들 위에 군림하여 제지하는 것이었다. 따라서 그가 그토록 엄격하게 책망받는 것은 당연하다. 마치 그가 범하도록 내버려 둔 죄의 주된 저자인 것처럼. 따라서 우리는 권력자로 임명된 모든 이들이 얼마나 무거운 짐을 지는지 알게 된다. 어떤 죄든 그들의 태만이나 소심함이나 게으름으로 범해지면, 그들은 마치 자신들이 방종의 신호를 주었던 것처럼 그에 대해 스스로 책임을 져야 한다. 여기서의 책망은 매우 강력하다. 즉, 그가 마치 자신의 원수들에게 복수하려 했던 것처럼 공공 복지에 그토록 쓰라린 원수였다는 것이다. 복수가 그에게 그럴듯한 근거가 있었다 하더라도 합법적이었을 것은 아니지만, 모세는 아론이 어떤 사람들을 망하게 하기를 원했고 따라서 의도적으로 그들에게 할 수 있는 가장 나쁜 것을 행하려 했다면, 이 이상 그들을 해칠 수 없었을 것이라는 것을 의미한다. 따라서 그는 맡은 불쌍한 백성을 그토록 나쁘게 돌본 것에 대해, 아니 그가 할 수 있는 한 그들에게 최종적인 파멸을 가져온 것에 대해 더욱 책망받아야 한다. 또한 이것도 주목할 가치가 있으니, 하나님의 사역이 문제가 될 때 모세가 자신의 친형제를 완전한 이방인을 대하는 것 이상으로 아끼지 않는다는 것이다. 그가 육신과 피를 고려했다면, 송아지를 만들도록 필요와 폭력에 의해 강요받았으므로 형제에게 더 관대할 구실을 찾기는 쉬웠을 것이다. 그러나 하나님의 영광을 위해 얼마나 열심히 싸워야 하는지 알았으므로, 그는 형제를 전혀 무관한 사람인 것처럼 공격한다. 이것은 드문 덕이다. 그러나 우리가 이를 추구하지 않으면, 친척들에 대한 반역적인 관용으로 종종 하나님의 대의를 배신하게 될 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-21-21(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
22절 카드 ↗
22. And Aaron said, Let not the anger of my Lord wax hot Aaron extenuates his crime as much as He can. The sum, however is, that the people, whom Moses himself knew to be depraved and perverse, had tumultuously assailed him, and compelled him against his will. Now, although the commencement of his address has an appearance of modesty, still the excuse is frivolous. Rightly, indeed, does Aaron, though the elder, submit himself with reverence to his brother; since he acknowledges him as God’s minister, and trembles at his reproof; but it would have been better ingenuously to confess his guilt, than to escape the ignominy of condemnation by subterfuge; for it was the business of the chief to guide the whole body, and to quiet the tumult by authority and firmness; and, if their extravagance had even advanced to madness, rather to die ten times over than to yield such base and servile compliance. But from the close it appears that, whilst in our anxiety for our reputation, we take pains to conceal or excuse our faults, our hypocrisy will at length appear ridiculous. It is obvious that when Aaron says he cast the gold into the fire, and the calf came out, he endeavors, at any rate, to cover the fault, which he cannot altogether efface, by this poor and flimsy tale; but by this childish trifling he only betrays his impudence, so that such stupid confidence does but complete his condemnation. This is the just reward of our ambition, when we take refuge in disguises, and set our hypocrisy against God’s judgment. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
22. 아론이 이르되 내 주여 진노하지 마소서. 아론은 자신의 죄를 가능한 한 경감시키려 한다. 그러나 요점은 모세 자신도 타락하고 비뚤어졌다고 알고 있는 백성이 폭력적으로 그를 공격하여 자신의 의지에 반하여 강요했다는 것이다. 이제 비록 그 말문의 시작이 겸손한 듯 보이지만, 그 변명은 빈약하다. 아론이 비록 손위 형이라도 모세에게 경의를 표하며 자신을 굴복시키는 것은 옳다. 그를 하나님의 사역자로 인정하고 그의 책망에 떠는 것이다. 그러나 죄책의 수치를 구실로 피하려 하기보다는 솔직하게 자신의 죄를 고백하는 것이 더 나았을 것이다. 권력자의 직무는 전체를 인도하고 그 권위와 확고함으로 폭동을 진압하는 것이었기 때문이다. 그리고 그들의 광기가 설령 극도에 달했을지라도, 열 번 죽을지언정 이처럼 비열하고 노예적인 복종을 하지 않는 것이 나았다. 그러나 그 끝 부분에서, 우리가 평판을 위한 불안으로 우리의 결점을 숨기거나 변명하는 데 공을 들일 때, 우리의 위선이 결국 우스꽝스럽게 나타날 것임을 알 수 있다. 아론이 금을 불 속에 던졌더니 이 송아지가 나왔다고 말할 때, 그는 완전히 지울 수 없는 결점을 어쨌든 이 빈약하고 속이 빤히 보이는 이야기로 가리려 한다는 것이 명백하다. 그러나 이 유치한 하찮은 짓으로 자신의 뻔뻔함을 드러낼 뿐이니, 그런 어리석은 확신이 다만 그의 정죄를 완성시킨다. 이것이 우리가 변장으로 피하고 하나님의 심판에 맞서 우리의 위선을 내세울 때 우리의 야망에 대한 당연한 보상이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-22-22(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
25절 카드 ↗
25. And when Moses saw that the people were naked The vengeance is here recorded which Moses employed to expiate the sin; not that this punishment was satisfactory, as they call it, before God; but because it was useful to efface the memory of their guilt; or at any rate was profitable, as an example. For by the slaughter of three thousand of them, they were reminded that they all had deserved the same. Nor can it be doubted but that he cleansed the camp of the chief authors of the evil, in order that God might be more inclined to pardon. First, therefore, the cause is set forth, whereby he was inflamed to such severity, viz., because he saw the people in such a state of nakedness, as to be even exposed as a laughing-stock to their enemies. The exposition (345) which some give of their nakedness, i.e., that they were stripped of their ornaments, is by no means consistent; for it is immediately added, that it was “to their shame among their enemies;” and it will be seen in the next chapter that they were still splendidly ornamented; nay, that they wore the outward tokens of profane rejoicing. There is no doubt, then, but that he signifies that they were rejected of God, who was to them, as it were, their sole ornamental garment, and under whose protection they were secure. The enormity of the evil is, therefore, set forth in these words, because they were not only deprived of God’s assistance, who is culled “the dwelling-place” of his people, ( Psalms 90:1 ,) but also abandoned to ignominy, whilst they were surrounded on all sides by enemies. Hence the holy indignation of Moses, in inflicting punishment on the leaders of the rebellion. And again, it is to be noted, that Aaron is charged with the chief part of the crime, because he had not resisted the people’s folly with sufficient firmness. Herein the astonishing power of God was manifested, that when Moses had summoned the Levites, and had commanded them openly in the gate to gird themselves with their swords, the other tribes did not all of them mutiny; for it was probable that they were thus to be armed, in order to execute punishment on the criminals. How, then, came it to pass that those, who were conscious of guilt, were quiet, except because the power of God’s Spirit restrained their courage and fury? The form of the command is also worthy of observation, “Whoso is the Lord’s, let him betake himself to me:” from whence we learn, that if we love religion as it deserves, we must not halt between two sides; but that an ingenuous confession is required of us, so as to range ourselves every one under the banner of God; for, by calling all God’s servants to him, he condemns the cowardice, nay, the treachery, of all who shall stand in indecision. The question, however, arises, whether the Levites were not implicated in the crime, since they step forward at once to execute his command, like sincere upholders of God’s glory. I answer, that though they were not free from guilt, yet, inasmuch as they yielded to the people under the influence of fear, their sin was lighter than as if they had approved by their consent of the detestable idolatry. But here we perceive the wonderful indulgence of God, who not only pardoned them, but deigned to assert His glory by their instrumentality, and appointed them his ministers for the punishment of a crime, in the toleration of which they had been guilty of base effeminacy and cowardice. Again, it may be asked, how it occurred that of the rest of the multitude not one stirred a foot at the command of Moses? My opinion is, that they were kept back not by contempt or obstinacy, but only by shame; and that they were all inspired with so much alarm, that they waited in astonishment to see what Moseswas about, and how far he would proceed. It is, however, probable that the Levites were called out by name, and this we gather from the result; because they all immediately came forwards, and not one of any other tribe. (345) The glossa ordinaria gives the three usual opinions as to this statement, viz., either that they were stripped of the ornaments, whereof the idol was made; or that they had manifested their corrupt will, which was previously concealed; or that they had lost the help and protection of God. De Lyra adopts the first. Dathe calls it a very difficult passage; but inclines to the rendering of the LXX., διασκέδασται , were scattered, or dissipated. “The people were in a dissolute, disorderly state; and therefore in a condition to be attacked with advantage.” — Geddes. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
25. 모세가 보니 백성이 방자하니. 여기서 죄를 속죄하기 위해 모세가 사용한 복수가 기록된다. 이것이 소위 말하는 보속 행위로서 하나님 앞에서 만족을 준다는 것이 아니라, 자신들의 죄에 대한 기억을 지우는 데 유익했거나 적어도 예시로서 유익했기 때문이다. 삼천 명의 학살로 그들 모두가 동일한 것을 받아 마땅하다는 것이 상기되었다. 또한 그가 그 악의 주모자들을 진영에서 제거하여 하나님께서 더 용서하시도록 했다는 것은 의심할 여지가 없다. 따라서 먼저 그를 이렇게 엄격한 행위로 불타게 한 원인이 제시된다. 즉, 그가 백성이 원수들에게조차 웃음거리가 될 만큼 그토록 벌거벗은 상태임을 보았기 때문이다. 어떤 이들이 그 벌거벗음을, 즉 그들이 우상이 만들어진 장신구들을 빼앗겼다고 해석하는 것은 전혀 일관성이 없다. 왜냐하면 그들이 원수들에게 수치가 되었다는 것이 즉시 덧붙여지기 때문이다. 또한 다음 장에서 그들이 여전히 화려하게 치장하고 있었음을 볼 것이다. 따라서 모세가 그들이 그 유일한 장식의 옷인 하나님으로부터 거절받았고, 그분의 보호 아래 안전했던 것을 잃었다는 것을 의미한다는 것은 의심할 여지가 없다. 따라서 이 악의 추악함이 이 말들로 제시된다. 그들은 자신들의 백성의 "거처"(시편 90:1)라고 불리시는 하나님의 도움을 빼앗겼을 뿐 아니라, 사면에 원수들로 둘러싸인 채 수치에 버려졌기 때문이다. 따라서 반란의 주동자들에게 형벌을 가하는 데 있어 모세의 거룩한 의분이 나온다. 또한 아론이 백성의 어리석음에 충분히 확고하게 저항하지 않았으므로 그 죄의 주된 부분에 대한 책임이 있다는 것이 다시 주목된다. 이제 모세가 레위인들을 소환하여 그들에게 진영 전체에 걸쳐 칼을 차고 학살을 행하도록 명령했을 때, 다른 지파들이 모두 반란을 일으키지 않은 것에서 하나님의 놀라운 능력이 나타났다. 그들이 범죄자들에게 형벌을 집행하기 위해 이렇게 무장되어야 했을 개연성이 있었기 때문이다. 그렇다면 어찌하여 죄를 의식하는 자들이 조용했겠는가? 다만 하나님의 성령의 능력이 그들의 용기와 분노를 억제했기 때문이다. 또한 명령의 형태도 주목할 가치가 있으니, "누구든지 여호와의 편에 있는 자는 내게로 나아오라." 이로써 우리는 우리가 마땅히 그래야 하듯 종교를 사랑한다면, 두 편 사이에서 어정거려서는 안 되고, 우리 각자가 하나님의 깃발 아래 자리를 잡도록 솔직한 고백이 요구된다는 것을 배운다. 모든 하나님의 종들을 자신에게로 부름으로써 그는 결정하지 못하고 서 있는 모든 자들의 비겁함, 아니 배신을 정죄한다. 그러나 레위인들이 그 죄에 연루되어 있지 않았느냐는 질문이 생긴다. 그들이 즉시 하나님의 영광의 진실한 옹호자처럼 그의 명령을 실행하기 위해 앞으로 나서기 때문이다. 나는 그들이 죄에서 자유롭지는 않았지만, 두려움의 영향 아래 백성에게 굴복했으므로 그들의 죄가 가증한 우상숭배를 동의로 승인했을 경우보다 더 가벼웠다고 대답한다. 그러나 여기서 우리는 하나님의 놀라운 관용을 본다. 그분은 그들을 용서하셨을 뿐 아니라, 그들이 비겁하고 나약하게 묵인하는 것에 죄를 지었던 바로 그 범죄를 형벌하는 데 자신의 도구로 쓰시기를 기뻐하셨다. 또한 나머지 무리 중에서는 아무도 모세의 명령에 발을 움직이지 않은 것이 어떻게 된 일인지 물을 수 있다. 내 견해는 그들이 경멸이나 완고함으로 인해 억제된 것이 아니라 오직 수치심으로 인해 억제되었고, 모세가 무엇을 하고 있는지, 어디까지 나아갈 것인지 놀라움으로 기다리며 모두 너무 큰 경보에 사로잡혔다는 것이다. 그러나 레위인들이 이름으로 불렸을 개연성이 있으며, 이것은 결과에서 알 수 있다. 그들 모두가 즉시 앞으로 나섰고 다른 어떤 지파의 사람도 없었기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-25-25(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
27절 카드 ↗
27. Thus saith the Lord God of Israel He commands the Levites to gird themselves with their swords, to commit slaughter throughout the whole camp; and this may at first sight seem to be cruel and inhuman, when they are forbidden to spare their brothers, their friends, and neighbors; but it was by no means excessive, if we reflect how much more grievous it is to profane the sacred worship of God, than to inflict injury on man. Nor does he desire that all should be slain promiscuously; but only bids the Levites proceed courageously; so that, if they should chance to meet with any one worthy of death, neither relationship, nor friendship, nor familiarity, should hinder or delay the just course of severity. Nay, since it soon after follows that the Levites did as they were commanded, we gather that he was content with a moderation more akin to leniency than to rigor. If any sedition has arisen in an army, which has proceeded to violence and slaughter, the general is wont, as an ordinary rule, to decimate the offenders; how much milder here is the rate of punishment, when only three thousand perish out of six hundred millions! Although he may have, therefore, dealt harshly with a few, yet the chastisement must appear lenient which permits so many to escape, though guilty of the same crime. It is, however, asked, whether they made any, and what distinction? for it would have been an act of blind and headlong impetuosity to kill every one they might happen to meet. In order to evade this absurdity, some of the (346) Jews take refuge, as usual, in a silly fable, that the bellies of those who were polluted by the sin, swelled after drinking the water. If this is accepted, the swelling must have affected them all. But, rejecting all such inventions, it is probable that the Levites were by no means ignorant who were the chief leaders of the evil counsel, by whose instigation the rest were drawn into rebellion. (347) Judicially, therefore, and discriminately they executed vengeance on three thousand; and hence it came to pass that the severity was endurable, and that the whole people quietly submitted, when they saw that their own welfare was consulted by the removal from amongst them of these pestilent persons. But, although Mosesrestrains himself, it must be remarked that he requires of the Levites inflexible firmness, lest any regard to intimacy should soften their hearts, because there is nothing more opposed to a sound judgment than προσωποληψία (respect of persons.) Now, it is not without reason that the Levites are praised for obeying his command; for it demanded no common magnanimity to attack the whole twelve tribes, to whom they were not equal even by a twelfth part. We gellerally see that when many persons are concerned in a crime, the judges are alarmed by a fear of sedition, and in the end have not the courage to perform their duty. (348) It was, then, all extraordinary instance of zeal in the Levites, that setting aside all consideration of danger, they dared intrepidly to provoke so great a multitude against them. And this holy indignation was the fruit of their repentance, since they did not hesitate to attack with drawn swords those whose threatening countenances they had previously quailed at. Surely it would have been a lighter cause of offense to have prevented the idolatry of the people by bold rebuke, than to execute capital punishment on the transgressors. Their piety and fear of God, therefore, aroused their hearts to new vigor when they dreaded no peril of death. (346) “Quelques Rabins des Juifs;” some Jewish Rabbins. — Fr. So Aben-Ezra, and R. Salomon. (347) “Qui avoyent mene la danse pour desbaucher les autres, et ausquels le mal devoit estre impute;” who had led the dance to corrupt the others, and to whom the evil must be imputed. — Fr. (348) “Les juges sont en grand souci, par quel bout its commencerout, et qu’ils tremblent jusques a defaillir en le fin de leur office;” the judges are in great anxiety as to what end they shall begin at, and that they are so much alarmed as at length to fail in their duty. — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
27. 이스라엘의 하나님 여호와께서 이같이 말씀하시되. 그분은 레위인들에게 칼을 차고 온 진영에 걸쳐 학살을 감행하도록 명하신다. 이것은 처음에는 형제, 친구, 이웃을 아끼지 말라고 하는 것이 잔인하고 비인간적한 것처럼 보일 수 있다. 그러나 사람에게 해를 끼치는 것보다 하나님의 거룩한 예배를 더럽히는 것이 얼마나 더 중한지 생각한다면 결코 과도한 것이 아니다. 또한 그는 모두가 무차별적으로 학살당하기를 원하지 않는다. 다만 레위인들에게 용감히 나아가도록 명하니, 혹시 죽음에 합당한 자를 만나거든 어떤 친족이나 우정이나 친숙함도 방해하거나 정당한 엄격함의 과정을 지연시키지 않도록 하기 위함이다. 아니, 이어서 레위인들이 명하신 대로 행했다고 나오므로, 우리는 그가 엄격함보다 관용에 더 가까운 절도로 만족했다는 것을 알게 된다. 만약 군대에서 폭력과 학살로 치달은 반란이 일어났다면, 지휘관은 보통 규칙으로서 범죄자들을 10분의 1씩 처벌하곤 했다. 여기서는 그 형벌의 비율이 얼마나 온건한가? 육백만 중에서 겨우 삼천 명이 죽었을 뿐이다! 비록 소수에게는 가혹하게 대했을지라도, 같은 죄를 지었으면서도 많은 자들이 도망치게 되는 이 처벌은 관대한 것으로 보여야 한다. 그러나 그들이 어떤 구별을 했는지 물음이 있다. 만나는 사람마다 닥치는 대로 죽이는 것은 맹목적이고 성급한 행위가 되었을 것이기 때문이다. 이 불합리함을 피하기 위해 어떤 유대인들은 평소처럼 우스꽝스러운 이야기에 피신한다. 즉, 그 물을 마신 후에 죄로 오염된 자들의 배가 부풀었다는 것이다. 이것이 받아들여진다면, 그 부어오름이 그들 모두에게 영향을 미쳤어야 했다. 그러나 이런 모든 발명들을 거부하면, 레위인들이 누가 악한 계략의 주모자들로 나머지를 반란으로 이끌었는지 결코 알지 못했을 리 없다는 것이 그럴듯하다. 따라서 그들은 삼천 명에게 사법적으로 그리고 분별력 있게 복수를 실행했다. 이로써 엄격함은 견딜 수 있었고, 이 해로운 자들의 제거로 자신들의 복지가 고려되는 것을 보았으므로 온 백성이 조용히 복종하게 되었다. 그러나 모세가 자신을 억제하지만, 그는 레위인들에게 흔들리지 않는 확고함을 요구한다는 것에 주목해야 한다. 그것은 어떤 친밀한 관계도 그들의 마음을 부드럽게 해서는 안 되기 때문이다. 건전한 판단에 가장 반대되는 것은 사람 봄 편애(ποσωπολπηψία)이기 때문이다. 이제 레위인들이 그의 명령에 복종했다고 칭찬받는 것은 이유가 없지 않다. 그들이 동등하지도 못한 열두 지파를 공격하는 데 보통이 아닌 대담함이 필요했기 때문이다. 많은 사람들이 범죄에 연루되어 있을 때, 재판관들이 반란의 두려움으로 놀라서 결국 의무를 수행할 용기를 잃는 것을 우리는 일반적으로 본다. 따라서 레위인들이 모든 위험에 대한 고려를 제쳐두고 대담하게 그토록 많은 무리를 자신들에게 대적하게 할 감히 한 것은 비상한 열심의 표본이었다. 이 거룩한 분노는 그들의 회개의 열매였으니, 이전에 그들의 위협적인 얼굴에 두려워 떨던 자들이 이제 거리낌 없이 뽑은 칼로 그들을 공격하는 것을 두려워하지 않았기 때문이다. 분명히 사람들을 대담한 책망으로 백성의 우상숭배를 막는 것이 범죄자들에게 사형을 집행하는 것보다 더 가벼운 공격의 원인이 되었을 것이다. 따라서 그들의 경건과 하나님 두려워함이 죽음의 위험을 두려워하지 않을 때 그들의 마음을 새로운 힘으로 일으켜 세웠다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-27-27(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
29절 카드 ↗
29. For Moses had said, consecrate yourselves today It is obvious that this verse was added exegetically, to give the reason why this unintimidated ardor impelled the Levites manfully to fulfill their charge, viz., because the exhortation of Moses carried them over every obstacle. The verb, “had said,” must be therefore construed in the pluperfect tense. The translation of some, (349) “ye have consecrated your hands,” in the perfect tense, is very unsuitable, since the promise is immediately added as a means of stimulating them to greater alacrity; whence it appears that the command of Moses, which has been mentioned, is now repeated in different words. They are, however, increased in forcibleness, since he declares that it will be a sacrifice sweet and acceptable to God, if, in forgetfulness of flesh and blood, they avenge the polluted worship of God. The causal particle, (350) ci, is introduced, which I have rendered nempe, (namely,) as being here an intensitive, as if he had said, such submission to God must here be shewn, that they should not even restrain their hand if necessary from their very sons and brothers. What, therefore, was lately spoken as to their relatives generally, and here of their sons, must be taken as if in the potential mood; for, if all the Levites had joined themselves with Moses, what need was there of bidding them execute punishment on their brothers or sons? So that Moses only wished to condemn that absurd regard to humanity whereby judges are often blinded, and, to the detriment of religion, are cruelly merciful in tolerating and encouraging impiety. First, therefore, let us learn from this passage, that when judges overlook crimes, their hands are defiled by their very remissness, because impunity increases licentiousness in sin. Thus Solomon teaches that, “He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are an abomination to the Lord.” ( Proverbs 17:15 .) Let us also learn that nothing is less consistent than to punish heavily the crimes whereby mortals are injured, whilst we connive at the impious errors or sacrilegious (351) modes of worship whereby the majesty of God is violated. (349) Amongst others, of the Vulgate. Boothroyd thus defends it: “This verb may either be the second person plural of the imperative, or the third of the preterite, of both the active and passive voices. The Masorets have pointed it in the former, and are followed by our version. By this rendering, the order of the narrative is perverted; for after that command given to the Levites is stated to have been executed, and the number of the slain specified, then we have another command. Render in the preterite, and all is clear and consistent, Ye have consecrated, etc.” (350) A.V., “Even,” which, though different from the ordinary meanings of this particle, is sanctioned by several other texts cited in Noldii Conc. Part., whilst C.’s rendering has no such sanction, nor is it supported by S. M. — W . “Le mot, que j’ay translate voire, signifie en Hebrieu car: mais il est ici entralasse pour plus grande vehemence;” the word, which I have translated namely, signifies in Hebrew for, but is here introduced for the sake of greater vehemence. — Fr . (351) “Superstitions.” — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
29. 모세가 이르기를 오늘 너희가 여호와께 헌신하였으니. 이 구절이 설명적으로 더해진 것은 이 위협받지 않는 열정이 레위인들을 용감하게 그 임무를 수행하도록 충동한 이유, 즉 모세의 권면이 그들을 모든 장애물 위로 이끌었기 때문임을 알리기 위함이라는 것은 명백하다. 따라서 "이르기를"이라는 동사는 과거완료 시제로 구성되어야 한다. 어떤 이들이 "너희가 너희의 손을 거룩하게 하였다"고 완료 시제로 번역하는 것은 매우 부적절하다. 약속이 그들을 더 큰 민첩함으로 자극하기 위한 방법으로 즉시 더해지기 때문이다. 이로써 앞에서 언급된 모세의 명령이 이제 다른 말로 반복된다는 것이 나타난다. 그러나 그 강도가 높아지는데, 그가 그것이 하나님께 달콤하고 받아들여질 희생이 될 것이라고 선언하기 때문이다. 육신과 피를 잊고 그들이 하나님의 더럽혀진 예배를 복수하는 것이. 이유를 나타내는 접속사 כי(키)가 도입되었는데, 나는 그것을 nempe(곧)로 번역하였다. 이는 여기서 강조적으로 사용된 것으로, 마치 그가 "심지어 필요하다면 자신의 아들들과 형제들에게서도 손을 억제하지 않도록 그토록 하나님께 복종함을 보여야 한다"고 말하는 것처럼. 따라서 친족 일반에 대해 이미 말한 것과 여기서 아들들에 대해 말한 것은 가능성 서법으로 취해야 한다. 모든 레위인들이 모세와 합류했다면 형제들이나 아들들에게 형벌을 집행하도록 명할 필요가 무엇이었겠는가? 따라서 모세는 다만 판사들이 종종 눈멀게 되어 종교에 해를 끼치면서 불경건함을 용납하고 격려하는 데 인간에 대한 터무니없는 배려를 정죄하기를 원했다. 따라서 먼저 이 본문에서 판사들이 죄를 간과할 때 그들의 손이 바로 그 태만으로 더럽혀진다는 것을 배우자. 처벌받지 않음이 죄 안에서 방종을 증가시키기 때문이다. 이처럼 솔로몬은 "악인을 의롭다 하는 자와 의인을 정죄하는 자는 둘 다 여호와의 미움이 되느니라"(잠언 17:15)고 가르친다. 또한 우리는 사람에게 해를 끼치는 범죄는 무겁게 처벌하면서 하나님의 위엄이 침범되는 불경건한 오류나 불경스러운 예배 방식은 묵인하는 것이 얼마나 일관성 없는지 배우자.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-29-29(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
30절 카드 ↗
30. And it came to pass on the morrow, that Moses said Inasmuch as this judgment of God was terrible, lest the Israelites should altogether fall into despair, Moses addresses a consolation to them to calm their sorrow, promising that he will make entreaty to God in their behalf. Meanwhile, in order that they might betake themselves as humble suppliants to God’s mercy, he reminds them of the enormity of their sin. The Hebrew words literally mean, (352) ye have sinned a great sin; there is, however, no ambiguity in the sense; for he would humble them by setting the greatness of their crime before them, in order that they may earnestly give themselves to repentance. To the same effect is (353) the particle אולי , auli, which is often used to express uncertainty, but here, as in many other places, only denotes difficulty; lest, as is frequently the case, they should think of asking pardon unconcernedly and carelessly, and not with anxious earnestness. Thus, when Peter addresses Simon Magus, he bids him pray, “if perhaps” his iniquity may be forgiven him, ( Acts 8:22 ;) not that he should vacillate or waver in his mind like those who are in suspense or doubt, but that terrified by the fear of God’s wrath, he should anxiously seek after the remedy. (352) So A.V. It will be seen that C . renders the nouns in the ablative case, Ye have sinued by a great sin. (353) See C . on Amos 5:15 . — Minor Prophets, Cal. Soc. edit., vol. 2 p. 277. return to ' Top of Page ' <a name="verse-31" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-006
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
30. 이튿날 모세가 백성에게 이르되. 이 하나님의 심판이 두려운 것이었으므로, 이스라엘 자손들이 완전히 절망에 빠지지 않도록, 모세는 그들의 슬픔을 가라앉히기 위해 위로를 말하며, 자신이 그들을 위해 하나님께 중재하겠다고 약속한다. 한편, 그들이 하나님의 자비에 겸손한 탄원자로 나아가도록 하기 위해, 그는 그들의 죄의 추악함을 상기시킨다. "너희가 큰 죄를 지었다"는 히브리어 말이 문자적인 의미이다. 그러나 그 의미에는 모호함이 없다. 그는 그 죄의 크기를 그들 앞에 보여주어 그들을 낮추어 그들이 진지하게 회개하도록 하기 위함이다. 같은 취지로 "혹시나"를 의미하는 접속사 אולי(아울리)가 사용된다. 이것은 종종 불확실함을 나타내기 위해 사용되지만, 여기서는 다른 많은 곳에서처럼 단지 어려움을 나타낼 뿐이다. 자주 있는 경우처럼 그들이 걱정이나 진지함 없이, 불안한 열심으로 용서를 구하는 것이 아니도록 하기 위함이다. 이처럼 베드로가 시몬 마구스에게 말할 때 "혹시라도 이 사악함을 용서받을 수 있을지" 기도하라고 한다(사도행전 8:22). 그가 불확실하고 흔들리도록 또는 의심하는 자들처럼 동요하도록 하기 위함이 아니라, 하나님의 진노를 두려워하여 불안하게 그 치료책을 구하도록 하기 위함이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-30-30(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
31절 카드 ↗
31. And Moses returned unto the Lord This relation does not stand in its proper place, since, as we have already said, Moses does not exactly preserve the order of time. For we shall see in the next chapter that God refuses with respect to His angel what he here accords; since it is (354) a mere quibble to say that a mere ordinary angel is here promised, in whom God will not so manifest His presence as He has done before. Therefore now Moses briefly records what he will afterwards more fully set forth, i.e., how God was appeased and received the people back into favor, which was not the case until he was commanded to hew out or polish the new tables. And we know that it was a figure of speech in common use with the Hebrews to touch upon the chief points of a matter, and then to fill up, in the progress of the history, what had been omitted. His prayer commences with confession; for in such a case of wicked ingratitude nothing remained but freely to acknowledge their guilt, so as to look nowhere else for safety in their state of ruin and despair but to the mercy of God; for hypocrites only inflame His wrath the more by extenuating their offenses. The particle אנא , ana, which we have followed others in translating “I beseech,” (obsecro,) is sometimes expressive of exhortation, and used like Agedum, (come on;) here it only signifies what the Latins express by amabo (355) After having anticipated God’s judgment by the confession of their guilt, he nevertheless implores for pardon; and this with extreme earnestness, which is the reason why his address is suddenly broken off, for the sentence is imperfect, as is often the case in pathetic appeals, “if thou wilt forgive their sin.” I have no objection to make if any should construe the particle (356) אם , im , “I would,” (utinam,) still in the vehemence of his feelings he seems to burst forth into an exclamation, “Oh, if thou wilt forgive;” though it may be but a modest petition, “Wilt thou forgive?” for, though the prayers of the saints flow from their confidence, still they have to struggle with doubts and questionings within themselves, whether God is willing to listen to them. Hence it arises that their prayers begin hesitatingly, until faith prevails. What follows may in many respects appear to be absurd; for Moses both imperiously lays down the law to God, and in his eager impetuosity seeks to overthrow, as far as he can, His eternal counsel, and inconsiderately robs him of His justice. Surely all must condemn the pride of this address, Unless thou sparest the offenders, count me not as one of thy servants; nor can there seem to be less of folly in his attempt to bring to nought God’s eternal predestination. Besides, when he desires that he himself should be involved in the same punishment, what is this but to destroy all distinction, that God should rashly condemn the innocent with the transgressors? Nor would I indeed deny that Moses was carried away by such vehemence, that he speaks like one possessed. Still it must be observed, that when believers unburden their cares into God’s bosom, they do not always deal discreetly, nor with well-ordered language, but sometimes stammer, sometimes pour forth “groans which cannot be uttered,” sometimes pass by everything else, and lay hold of and press some particular petition. Assuredly there was nothing less present to the mind of Moses than to dictate to God; nor, if he had been asked, would he have said that what God had decreed respecting His elect before the creation of the world could be overthrown. Again, he knew that nothing was more foreign to the Judge of all the world than to destroy the innocent together with the reprobate. But since his care for the people, whose welfare he knew to be consigned to him by God, had absorbed, as it were, all his senses, nothing else occupies his mind but that they may be saved, whilst he does not entertain a single thought which interferes with this his great solicitude. Hence it is, that arrogating far too much to himself, he throws himself forward as the people’s surety, and forgets that he is predestined to salvation by God’s immutable counsel; and, finally, does not sufficiently consider what would be becoming in God. Nor is Moses the only one who has been thus carried away; but Paul has gone even further, expressing himself thus in writing after full premeditation, “I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren.” ( Romans 9:3 .) The fact is, that intent on the welfare of the elect people, they neither of them examine critically into particulars, and therefore devote themselves in behalf of the whole Church; inasmuch as this general principle was deeply rooted in their minds, that if the welfare of the whole body were secured, it would be well with the individual members. Hence (357) the question arises whether it is a pious feeling to prefer the salvation of others to our own? Some being afraid lest the example of Moses and Paul should be prejudicial, have said that they were only influenced by their zeal for God’s glory, when they devoted themselves to eternal destruction; and that they did not prefer the people’s salvation to their own. Even, however, though this should be accepted, still their words would have been hyperbolical; for, although God’s glory may well be preferred to a hundred worlds, yet He so far accommodates Himself to our ignorance, that He will not have the eternal salvation of believers brought into opposition with His glory; but has rather bound them inseparably together, as cause and effect. Moreover, it is abundantly clear that Moses and Paul did devote themselves to destruction out of regard to the general salvation. Let, therefore, that solution which I have advanced hold good, that their petition was so confused, that in the vehemence of their ardor they did not see the contradiction, like men beside themselves. Nor is it matter of surprise that they should have been in such perplexity, since they sup
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-006
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
31. 모세가 여호와께로 돌아와. 이 기록은 그 적절한 위치에 있지 않다. 이미 말했듯이 모세가 정확히 시간 순서를 지키지 않기 때문이다. 우리가 다음 장에서 보겠지만 하나님께서 여기서 허락하시는 것을 천사에 관해서 거절하신다. 일반적인 천사가 여기서 약속된다고 하는 것은 단순한 궤변이다. 여기서는 그분이 전에 하신 것처럼 그분의 임재를 그토록 나타내지 않으실 것이다. 따라서 모세는 지금 그가 다음에 더 충분히 제시할 것을 간략하게 기록한다. 즉, 하나님께서 어떻게 달래지시고 백성을 다시 은혜 안으로 받아들이셨는지. 이것은 그가 새 돌판들을 새기거나 다듬도록 명받을 때까지가 아니었다. 그리고 우리는 히브리인들이 어떤 문제의 주요 요점들을 건드리고 나서 역사의 진행에서 빠진 것을 채우는 것이 일반적인 화법이었음을 안다. 그의 기도는 고백으로 시작된다. 그런 악한 배은망덕한 경우에는 자신의 죄를 솔직하게 인정하여, 파멸과 절망의 상태에서 하나님의 자비 외에는 어디에도 안전을 찾지 않는 것 외에 남은 것이 없었기 때문이다. 위선자들은 자신들의 죄를 경감시킴으로써 그분의 진노를 더욱 자극할 뿐이다. 히브리어 단어 אנא(아나)는 우리가 다른 이들을 따라 "간구하나이다"(obsecro)로 번역했지만, 때로는 권유의 표현으로 사용되고, 라틴어 Agedum(자 그럼)처럼 사용된다. 여기서는 라틴어 amabo(부탁합니다)가 표현하는 것만을 의미할 뿐이다. 하나님의 심판을 고백으로 예기한 후에, 그는 그럼에도 용서를 간구한다. 그것도 극도의 열심으로. 이것이 그의 말문이 갑자기 중단되는 이유이니, 열정적인 호소에서 자주 그렇듯이 그 문장이 불완전하다. "그들의 죄를 용서하시거든." 히브리어 접속사 אם(임)이 "원하옵건대"(utinam)로 구성되는 것을 나는 반대하지 않는다. 그러나 그의 감정의 격렬함 속에서 그가 "오, 당신이 용서하시거든"이라고 외침으로 터져 나오는 것 같다. 비록 그것이 단순한 겸손한 탄원, 즉 "용서해 주시겠습니까?"일 수도 있지만. 성도들의 기도는 확신에서 흘러나오지만, 그들은 하나님께서 자신들을 들을 의향이 있으신지 내면에서 의심과 질문으로 씨름해야 하기 때문이다. 이로써 그들의 기도가 망설임으로 시작되다가 믿음이 우세해진다. 이어지는 내용은 많은 면에서 어리석게 보일 수 있다. 모세가 하나님께 명령적으로 법을 부과하고 열정적인 충동으로 그분의 영원한 뜻을 가능한 한 전복시키려 하며 경솔하게 그분의 공의를 빼앗으려 하기 때문이다. 분명히 모든 이들이 이 말의 교만을 정죄할 것이다: "만약 당신이 범죄자들을 아끼지 않으신다면, 저를 당신의 종들 중 하나로 여기지 마소서." 또한 하나님의 영원한 예정을 무효화하려는 그의 시도에서 어리석음도 적지 않아 보인다. 더욱이 자신도 동일한 형벌에 포함되기를 원할 때, 이것이 하나님께서 무고한 자를 범죄자들과 함께 경솔하게 정죄하도록 모든 구별을 파괴하는 것이 아닌가? 나는 실제로 모세가 이런 격렬함에 휩쓸려 마치 정신을 잃은 사람처럼 말한다는 것을 부인하지 않을 것이다. 그러나 신자들이 자신들의 근심을 하나님의 품에 내려놓을 때, 항상 분별 있게, 또는 잘 정돈된 언어로 처리하는 것이 아니라, 때로는 더듬거리고, 때로는 "말할 수 없는 탄식"을 쏟아내며, 때로는 다른 모든 것을 지나쳐 특정한 탄원을 붙잡고 강하게 압박한다는 것을 주목해야 한다. 확실히 모세에게 하나님께 법을 받아쓰게 하겠다는 생각이 있었던 것은 아니었다. 만약 질문을 받았다면, 세상 창조 전에 자신의 택하신 자들에 대해 하나님께서 작정하신 것이 뒤집힐 수 있다고 말하지 않았을 것이다. 다시, 모든 세상의 심판자께서 의인을 패역한 자들과 함께 멸하시는 것이 전혀 그분께 이질적이라는 것을 알았다. 그러나 하나님께서 자신에게 맡기셨음을 알았던 백성의 복지에 대한 그의 돌봄이 말하자면 그의 모든 감각을 삼켜버렸기 때문에, 그의 마음에는 이 큰 관심을 방해하는 어떤 생각도 차지하지 않았다. 그래서 자신을 너무 많이 가정하여 백성의 보증인으로 자신을 앞에 내밀고, 하나님의 불변한 뜻으로 구원에 예정되었다는 것을 잊어버리며, 마지막으로 하나님께 무엇이 합당한지 충분히 고려하지 않는다. 또한 모세만이 이렇게 휩쓸린 것이 아니다. 바울은 충분히 숙고한 후에 기록으로 이보다 더 나아가서 "나 자신이 내 형제들을 위해 그리스도에게서 저주받은 자가 되기를 원하노라"(로마서 9:3)고 했다. 사실은 택하신 백성의 복지에 집중하여, 그들 중 누구도 세부 사항을 비판적으로 검토하지 않고 따라서 온 교회를 위해 자신들을 드렸다는 것이다. 이 일반적인 원칙이 그들의 마음에 깊이 뿌리내려져 있었기 때문이다. 즉, 전체 몸의 복지가 확보된다면, 개별 지체들도 잘 될 것이라는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-31-31(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
33절 카드 ↗
33. Whosoever hath sinned against me, him will I blot out In these words God adapts Himself to the comprehension of the human mind, when He says, “him will I blot out;” for hypocrites make such false profession of His name, that they are not accounted aliens, until God openly renounces them: and hence their manifest rejection is called erasure. Moreover, God reproves the preposterous request of Moses, inasmuch as it does not consist with His justice to reject the innocent; whence it follows, that Moses had prayed inconsiderately. The sum is, that God, whenever He punishes the ungodly and iniquitous, pays them the wages which they have earned; whereas He never punishes the just. Yet it is to be observed, that when God declares that he will be the avenger of sins, His mercy is not excluded, whereby He buries the transgressions of His people, so that they come not into mind. Thus, when Paul says, “Neither fornicators, nor adulterers, nor thieves, nor covetous, nor murderers, nor revilers, shall possess the kingdom of God,” (358) ( 1 Corinthians 6:9 ;) it would be incorrect to conclude that they were all shut out from the hope of salvation; since he only speaks of the reprobate, who never repent, so that being converted they may obtain grace. (358) It will be seen that C. here, as is often the case, quotes from memory. return to ' Top of Page ' <a name="verse-34" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-006
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
33. 내가 죄지은 자를 내 책에서 지우리라. 이 말에서 하나님께서 인간의 이해에 자신을 적응시키시니, "그를 지우리라"고 하시면서. 위선자들이 자신들이 이방인으로 여겨지지 않을 만큼 그분의 이름을 허위로 고백한다. 하나님께서 공공연히 그들을 포기하실 때까지. 따라서 그들의 명백한 거절이 지워짐이라고 불린다. 더욱이 하나님께서 모세의 어리석은 요청을 책망하시니, 그분의 공의와 일치하지 않게 무고한 자를 거절하기 때문이다. 이로써 모세가 경솔하게 기도했다는 것이 따른다. 요점은 하나님께서 불경건하고 불의한 자를 형벌하실 때마다, 그들이 번 삯을 그들에게 주신다는 것이다. 반면에 그분은 결코 의인을 형벌하지 않으신다. 그러나 하나님께서 범죄자들에 대한 복수자임을 선언하실 때, 그 자비가 배제되지 않는다는 것을 주목해야 한다. 그 자비로 그분은 자기 백성의 범죄들을 묻어버리셔서 기억에 오지 않도록 하신다. 이처럼 바울이 "음란한 자도, 간음하는 자도, 도둑도, 탐욕을 부리는 자도, 살인자도, 비방하는 자도 하나님의 나라를 얻지 못하리라"(고린도전서 6:9)고 할 때, 그들 모두가 구원의 소망에서 배제된다는 결론을 내리는 것은 잘못이다. 그는 단지 돌이키지 않는 불택자들에 대해서만 말하므로, 회심하면 은혜를 얻을 수 있기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-33-33(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
34절 카드 ↗
34. Therefore now go, lead the people In these words God shews that He is appeased, for it was a sure sign of His reconciliation that His angel is appointed to guide them during the rest of their way. The exposition which some give, that an angel is now promised to take care of them, such as Daniel testifies to have been sometimes assigned even to heathen nations, and an instance of which we shall see in the next chapter, is but a poor conjecture; besides, God declares that though the people have departed from the faith, still He stood firm to His agreement as to their enjoyment of the promised inheritance. His postponement of their punishment is an indirect reproof of the people’s wickedness, as though He had said that they were of so perverse a nature that they would hereafter give many fresh occasions for it. If any object that, whenever God afterwards punished other sins, He did not then take into account this act of idolatry, I reply that it is no new thing with God, when men contract again fresh guilt, to accumulate their punishments, and also to call to judgment many sins together under one general punishment. Besides, we know that God casts the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation. Lastly, there is nothing to prevent Him from visiting at another time with temporal punishments the iniquity which He has once pardoned; for wherefore did He then forgive them? Was it not lest the truth of His covenant, should perish? Those, then, whom He thus was unwilling to destroy, He might at His own time call up again for punishment, provided the chastisement were but moderate. Hence let us learn not to flatter ourselves, if ever God suspends His judgment, (359) nor to abuse His long-suffering, as if we had escaped with impunity. (359) “L’execution de son jugement;” the execution of His judgment. — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-35" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-006
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
34. 그러므로 이제 가서 백성을 인도하라. 이 말에서 하나님께서 달래지셨음이 드러난다. 그분의 화해의 확실한 표시로 천사가 그들의 나머지 길을 인도하도록 임명되기 때문이다. 어떤 이들이 주는 해석, 즉 일반적인 천사가 다니엘이 때로 이방 나라들에게도 배정되었다고 증언하는 것처럼 이제 그들을 돌보기 위해 약속된다는 것은 단순한 추측에 불과하다. 더욱이 하나님께서는 비록 백성이 신앙에서 떠났지만 그들이 약속된 유산의 향유에 있어 자신의 약속을 지키실 것임을 선언하신다. 형벌의 연기는 백성의 악을 간접적으로 책망하는 것으로, 마치 그분이 그들이 이후로도 많은 신선한 기회를 줄 만큼 타락한 본성을 가졌다고 말씀하시는 것처럼. 만약 하나님께서 다른 죄들을 형벌하실 때마다 이 우상숭배 행위를 고려하지 않으셨다고 반대한다면, 하나님께서 사람들이 새로운 죄를 다시 범할 때 그들의 형벌을 축적하시고, 또한 하나의 일반적인 형벌 아래 많은 죄들을 함께 심판하시는 것이 그분에게 새로운 것이 아니라고 대답한다. 더욱이 우리는 하나님께서 아버지들의 죄악을 삼사 대에 이르기까지 자녀들에게 내리신다는 것을 안다. 마지막으로 그분이 한 번 용서하신 불의에 대해 나중에 일시적인 형벌로 처리하시는 것도 그분을 막지 않는다. 단 그 징계가 적절한 것이라면. 그렇다면 그분은 왜 그때 그들을 용서하셨는가? 그분의 언약의 진실이 사라지지 않도록 하기 위함이 아니었는가? 따라서 이렇게 멸망시키기를 원하지 않으셨던 자들을, 그분이 자신의 때에 다시 형벌을 위해 불러내실 수 있었으며, 단 그 징계가 절제된 것이라면. 따라서 하나님께서 심판을 미루실 때 결코 스스로를 기쁘게 하지 말고, 마치 처벌받지 않고 도망친 것처럼 그분의 오래 참으심을 남용하지 않도록 배우자.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-34-34(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
35절 카드 ↗
35. And the Lord plagued the people Moses here briefly attributes to God what he had before related as to the slaughter of the three thousand, lest any should think that he had smitten them with immoderate severity Therefore Paul bids us consider in this history, as in a mirror, how greatly displeasing to God idolatry is; lest we should imitate those who were smitten by His hand. ( 1 Corinthians 10:7 .) The indignation of Moses is consequently connected with the command of God. Meanwhile he commends the mercy of God in having spared Aaron, whilst he speaks of the calf as his work, as well as of the whole of the people; in a different way indeed, for Aaron formed the calf at their request; still the criminality was common to them. return to ' Top of Page ' Exodus Exo 31 Exodus Exo Exodus Exo 33 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Exodus 32". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ exodus-32.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Sy
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-32-006
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
35. 여호와께서 백성에게 재앙을 내리셨다. 모세는 여기서 삼천 명의 학살에 관해 전에 기록한 것을 하나님께 간단히 귀속시킨다. 아무도 그가 지나친 엄격함으로 그들을 쳤다고 생각하지 않도록. 따라서 바울은 이 역사 안에서 마치 거울 안에서처럼 우상숭배가 하나님께 얼마나 불쾌한지 고려하도록 우리에게 명한다. 그분의 손으로 맞은 자들을 모방하지 않도록(고린도전서 10:7). 따라서 모세의 의분은 하나님의 명령과 연결된다. 한편 그는 아론을 아꼈다는 것에서 하나님의 자비를 칭찬하니, 그 송아지가 그의 일이었고 또한 온 백성의 일임에도 다른 방식으로 말하기 때문이다. 아론은 그들의 요구로 송아지를 만들었다. 그러나 그 죄악은 그들 모두에게 공통된 것이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-32-35-35(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역