1절 카드 ↗
1. Come up unto the Lord, thou, and Aaron, Nadab and Abihu . Before Moses erected the tabernacle and consecrated it by a solemn ceremony, it was necessary for him to fetch the Tables of the Covenant, which were a pledge of God’s favor; otherwise, if the ark had nothing in it, the sanctuary would have been in a manner empty. For this reason, he is commanded to go up into the mount, but not without a splendid train of companions, in order that an appropriate preparation might arouse their minds for a fit reception of this especial blessing. He is, therefore, commanded to take with him Aaron his brother, and Nadab and Abihu, together with seventy of the elders of the people. This was the number of witnesses selected to behold the glory of God. Before, however, they ascended the mount, a sacrifice was offered by the whole people, and the Book of the Law was read. Finally, Moses alone was received into the top of the mount, to bring from thence the Tables written by the hand of God. Here, however, (See this subject further discussed on Numbers 11:16 , infra .) arises a question respecting the seventy elders; for we shall see elsewhere that the seventy were not chosen till the people had departed from Mount Sinai; whereas mention is made of them here, before the promulgation of the Law, which seems to be by no means consistent. But this difficulty is removed, if we allow, what we gather from this passage, that, even before they came to Mount Sinai, each tribe had appointed its governors ( praefectos ), who would make up this number, since there were six of every tribe; but that when Moses afterwards desired to be relieved of his burdens, part of the government was transferred (305) to these seventy persons, since this number was already sanctioned by custom and use. Certainly, since it is plainly stated that there were (306) seventy from the very first, it is probable that this number of coadjutors was given to Moses in order to make as little change as possible. For we know that, when a custom has obtained, men are very unwilling to depart from it. But it might have also been that the desire and intention of the Israelites was thus to celebrate the memory of their origin; for seventy persons had gone down into Egypt with Jacob, and, in less than two hundred and twenty years after they went there, their race had increased to six hundred thousand, besides women and children. It is not, therefore, contrary to probability that seventy persons were appointed to preside over the whole people, in order that so marvelous a blessing of God might continue to be testified in all ages, as if to trace the commencement of their race up to its very source. (305) “A ceux, qui desia estoyent en degre d’honneur;” to those who were already honourably distinguished. — Fr . (306) “Septante et deux;” seventy-two. — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
1. 너는 아론과 나답과 아비후와 이스라엘 장로 칠십 명과 함께 여호와께로 올라와. 모세가 회막을 세우고 엄숙한 의식으로 봉헌하기 전에, 하나님의 은혜의 보증인 언약의 돌판들을 가져오는 것이 필요했다. 그렇지 않으면 궤에 아무것도 없다면 성소는 어떤 의미에서 비어 있는 셈이 되었을 것이다. 이런 이유로 모세는 산에 올라가도록 명받는다. 그러나 화려한 수행자들 없이 올라가는 것이 아니었다. 이 특별한 복을 합당하게 받을 수 있도록 그들의 마음이 적절히 준비되게 하기 위함이었다.
그러므로 그는 형 아론, 나답과 아비후, 그리고 백성의 장로 70명을 데리고 가도록 명받는다. 이것이 하나님의 영광을 목격하도록 선택된 증인들의 수였다. 그러나 산에 오르기 전에 온 백성이 제사를 드리고, 율법서가 낭독되었다. 마침내 모세만이 산 꼭대기로 맞아들여져, 거기서 하나님의 손으로 쓰여진 돌판들을 가져왔다.
그러나 여기서 70명의 장로들에 관한 질문이 생긴다. 우리는 다른 곳에서 70명이 백성이 시내산에서 떠난 후에야 선택되었음을 보게 될 것이기 때문이다. 반면에 여기서는 율법의 반포 전에 그들에 대한 언급이 있는데, 이것은 결코 일치하지 않는 것처럼 보인다. 그러나 이 난제는 다음을 허용하면 해결된다. 우리가 이 본문에서 알 수 있듯이, 그들이 시내산에 이르기 전에도 각 지파는 이미 자신들의 통솔자들을 임명했다는 것이다. 각 지파에서 여섯 명씩이면 이 수가 되기 때문이다. 그러나 모세가 나중에 자신의 짐을 덜기를 원했을 때, 통치의 일부가 이 70명에게 이전되었다. 이 수가 이미 관습과 사용에 의해 확립되어 있었기 때문이다.
확실히, 처음부터 70명이 있었다는 것이 명시적으로 진술되므로, 이 수의 조력자들이 모세에게 주어진 것은 가능한 한 변화를 적게 하기 위함이었을 것이다. 관습이 확립되면 사람들이 그것에서 벗어나기를 매우 꺼린다는 것을 우리는 알기 때문이다.
그러나 이스라엘 사람들이 이런 방식으로 자신들의 기원에 대한 기억을 기념하려 했을 수도 있다. 야곱과 함께 70명이 이집트로 내려갔고, 그들이 거기에 내려간 지 220년도 채 되지 않아 여자들과 어린아이들 외에도 60만 명으로 불어났다. 그러므로 하나님의 이토록 경이로운 복이 모든 시대에 계속 증언될 수 있도록, 마치 그들 인종의 시초를 그 원천으로 거슬러 올라가는 것처럼, 70명이 온 백성 위에 주관하도록 임명되었을 것이라는 것도 있을 법한 일이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-24-1-1(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
2절 카드 ↗
2. And Moses alone shall come near the Lord . Three gradations are here marked. A station is prescribed for the people, from whence they may “worship afar off;” the elders and the priests are appointed to be the companions of Moses, to come closer, and thus to be witnesses to the people of all the things which we shall afterwards see to be shewn them; whilst, as they were separated from the multitude, so finally Moses alone was received up into the higher glory; for he was caught up on high in the covering of the cloud. This (307) distinction is marked in the words, “Moses alone shall come near...; but they shall not come nigh; neither shall the people go up.” Some translators render the verbs in the past tense; but improperly, in my opinion; for Moses is not yet relating what was done, but only what God had commanded, as is plain from the next verse, wherein also the modesty and humility of the people is commended, because they received with reverence a command which was not in itself very agreeable or likely to be approved. For, such is the ambition of men, that it might have appeared insulting that they should be set afar off and prohibited from approaching the mountain, like strangers and heathens. It is, therefore, an evidence of their pious reverence, that they should submit to be placed at a distance, and should be contented with a position apparently less honorable. And Moses more clearly expresses their promptitude to obey, when he reports their words, that they would do all that he had declared to them from the mouth of God. (307) “Ces trois estats;” these three estates. — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
2. 모세만 홀로 여호와께 가까이 나아오고. 여기서 세 가지 단계가 표시된다. 백성에게는 "멀리서 경배할" 위치가 정해진다. 장로들과 제사장들은 모세의 수행자로 더 가까이 오도록 임명되며, 그럼으로써 이후에 그들에게 보여질 모든 것에 대한 백성의 증인이 된다. 그들이 군중에서 분리되었듯이, 마침내 모세만이 더 높은 영광 속으로 맞아들여진다. 그는 구름의 덮개 속에서 높이 이끌려 올라갔기 때문이다.
이 구별은 "모세만 홀로 여호와께 가까이 나아오고... 그들은 가까이 나오지 말고, 백성은 그와 함께 올라오지 말지니라"는 말씀에 표시된다. 일부 번역자들은 동사들을 과거 시제로 번역하지만, 내 견해로는 부적절하다. 모세는 아직 행해진 것을 이야기하는 것이 아니라, 하나님께서 명하신 것만을 이야기하는 것이기 때문이다. 이것은 다음 절에서도 분명하다. 그 절에서 백성의 겸손함과 온유함도 칭찬된다. 그들이 자체적으로 그다지 반갑지 않거나 승인받지 못할 것 같은 명령을 경건하게 받아들였기 때문이다.
사람들의 야망은 그러하여, 낯선 이들이나 이방인들처럼 멀리 있으면서 산에 접근이 금해진 것이 모욕처럼 보였을 수 있다. 그러므로 그들이 멀리 있도록 복종하고 겉으로 덜 명예로워 보이는 자리에 만족한 것은 그들의 경건한 경외의 증거이다. 그리고 모세는 하나님의 입에서 자신이 선포한 모든 것을 그들이 행하겠다고 말한 것을 보고하면서, 복종하려는 그들의 신속함을 더 명확하게 표현한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-24-2-2(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
4절 카드 ↗
4. And Moses (308) wrote all the words of the Lord . This parenthesis is opportunely inserted; for we shall see a little further on that the book was read before the people; but, in order to awaken greater attention, before the reading he built an altar and offered victims in the sight of all the people. Moreover, it must be observed that statues (309) were erected near the altar according to the number of the tribes, that they might know that they were not kept afar off in token of rejection, but only that, conscious of their own unworthiness, they might humble themselves before God in fear and trembling; for, though they were removed to a considerable distance, still they were remembered before God, and thus He embraced them all, as it were, by means of these statues. What Moses, however, calls by this name, were not images bearing the shape of a man, but heaps of stones, which might be as monuments representing the twelve tribes; that they might know that they were by no means excluded from the sanctity of the altar. (308) “Had written.” — Lat . (309) “Pillars.” — A V . “Some think that this altar was set upon twelve stones, such as Elias built, 1 Kings 18:31 ; and Joshua 4:20 ; in which places, however, the word used is אבנים , ( abanim ,) which signifieth stones, which were gathered together to make one altar or heap; but here the word is מצבה , ( matsebah ,) which is a pillar, so called a stando , because it standeth alone, and is erected and set up as a monument.” — Abridged from Willet in loco . See ante , vol. 2, p. 117, and note return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
4. 모세가 여호와의 모든 말씀을 기록하고. 이 괄호 삽입구가 적절하게 삽입된다. 잠시 후에 책이 백성 앞에서 낭독되었음을 우리가 보게 되겠지만, 더 큰 주의를 불러일으키기 위해 낭독 전에 그가 제단을 쌓고 온 백성 앞에서 제물을 드렸기 때문이다. 또한 제단 옆에 지파의 수에 따라 기둥들이 세워졌다는 점에 주목해야 한다. 그들이 거부의 표시로 멀리 있는 것이 아니라, 오직 자신들의 부족함을 의식하여 두렵고 떨리는 마음으로 하나님 앞에 겸손하게 할 수 있도록 하기 위함이었다. 비록 그들이 상당한 거리에 있었지만, 그들은 여전히 하나님 앞에 기억되었고, 따라서 하나님께서 이 기둥들로 그들 모두를 말하자면 포용하셨다.
그러나 모세가 이 이름으로 부르는 것들은 사람의 형상을 지닌 형상이 아니라, 12 지파를 나타내는 기념비로서 돌무더기였다. 그들이 제단의 거룩함에서 결코 제외되지 않았음을 알 수 있도록 하기 위함이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-24-4-4(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
5절 카드 ↗
5. And he sent young men of the children of Israel . He either means that they were the sacrificial attendants ( victimarios ,) by whose hands the victims were killed, or that some were chosen who might be active and strong to drag the oxen to the altar. The tribe of Levi was not yet consecrated; whereas the word used for “offering,” (310) is only applied to the priests, where a distinction is marked between the Levites and the rest of the people. The first meaning is, therefore, the most suitable. We have stated elsewhere that the (311) sacrifices of prosperities were designed as acts of thanksgiving; and yet that they were not only expressions of gratitude, but also that prayers were mixed with them in supplication of good success. This offering, however, comprised in it a ratification of the Covenant, as appears immediately afterwards; for, in order to increase the sanctity and security of covenants, they have in all ages, and even (312) amongst heathen nations, been accompanied with sacrifices. To this end Moses, the victims being slain, pours half the blood upon the altar, and keeps half in basins to sprinkle the people, that by this (313) symbol the Covenant might be ratified, whereof he was the mediator and surety. Paul, in allusion to this custom, says, that he should rejoice, if he were “offered upon the sacrifice and service of their faith” whom he had gained for Christ, ( Philippians 2:17 ;) and he uses the word σπένδεσθαι , which (314) is primarily applied to covenants. But the case of this sacrifice was peculiar; for God desired the Jews to be reminded of the one solid confirmation of the Covenant, which He made with them; as if He had openly shown that it would then only be ratified and effectual, when it should be sealed with blood. And this the Apostle ( Hebrews 9:19 ) carefully takes into consideration, when he says, that after the Law had been declared, Moses “sprinkled both the book and all the people” with blood; for, although there is no express mention here made of the book, the Apostle does not unreasonably comprise it under the word “altar.” He also alludes to another kind of sacrifice, treated of in Numbers 19:5 , and therefore mentions “the scarlet-wool and hyssop.” The sum is, that the blood was, as it were, the medium whereby the covenant was confirmed and established, since the altar, as the sacred seat of God, was bathed with half of it, and then the residue was sprinkled over the people. Hence we gather that the covenant of gratuitous adoption was made with the ancient people unto eternal salvation, since it was sealed with the blood of Christ in type and shadow. Now, if this doctrine hold good under the Law, much more must it occupy a place with us now; and hence, in order that God’s promises may always maintain their power and certainty, let this sealing be constantly kept before us; and let us remember that the blood of Christ has therefore once been shed, that it might engrave upon our hearts the covenant whereby we are called to the hope of the kingdom of heaven. For this reason Christ in the Holy Supper commends His blood as the seal of the New Covenant; nay, whenever we take the sacred books into our hands, the blood of Christ, ought to occur to our minds, as if the whole (315) of its sacred instruction were written therewith; for it is obvious that Christ compares with the figure the truth which was manifested in Himself; to which also the admonition of the Apostle, which I have just quoted, refers. We must now carefully observe the course of the proceeding. First, Moses states that he read the book before the people; and then adds that the people themselves embraced the covenant proposed to them. Finally, he relates that when the people had professed their obedience, he sprinkled the blood, not without adding his testimony, and that in a loud voice. The context here shews us the true and genuine nature of the Sacraments, together with their correct and proper use; for unless doctrine precede them to be a connecting link between God and man, they will be empty and delusive signs, however honorable may be the encomiums passed on them. But inasmuch as mutual consent is required in all compacts, so, when God invites His people to receive grace, He stipulates that they should give Him the obedience of faith, so as to answer, Amen. Thus nothing can be more preposterous than the invention of dumb sacraments: such as those childish charms which the Papists hawk about as sacraments, without the word of God; whilst, at the same time, it must be added that the word, which gives life to the Sacraments, is not an obscure whisper, like that magical incantation of the Papists, when they blow on the bread and the cup, and which they call the consecration; but it is a clear and distinct voice which is addressed to men, and avails to beget faith in them. Thus Moses here speaks aloud to the people, and reminds them that God enters into covenant with him. Now, although the profession here recorded might seem to be derived from too great confidence, when the people declare that they will do whatsoever God commands, still it contains nothing amiss or reprehensible; inasmuch as the faithful among them promised nothing, except in reliance on the help of God: and gratuitous reconciliation, if they should sin, was included in it. This was not indeed the proper office of the Law, to incline men’s hearts to the obedience of righteousness; as also under the Law there was no true and real expiation to wash away the guilt of sins; but the office of the Law was to lead men step by step to Christ, that they might seek of Him pardon and the Spirit of regeneration. It is, therefore, unquestionable that the elect of God embraced by faith the substance and truth of the shadows when they voluntarily offered themselves to keep the covenant of God. 9. Then went up Moses and Aaron, Nadab and Abihu . Thus it is that I connect the history: Moses, having finished reading the Law, and having
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-24-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
5. 이스라엘 자손의 청년들을 보내어. 그는 희생 제물을 잡는 제물의 시종들을 의미하거나, 아니면 소를 제단으로 끌어오기 위해 활동적이고 강한 몇 명이 선택되었다는 것을 의미한다. 레위 지파는 아직 구별되어 드려지지 않았다. 그런데 "드리다"는 단어는 오직 제사장에게만 사용되는 것인데, 레위인들과 나머지 백성 사이의 구분이 표시되는 곳에서 그렇다. 따라서 첫 번째 의미가 가장 적합하다.
평화 제사들이 감사 행위로 마련되었다는 것을 우리는 다른 곳에서 언급했다. 그러나 그것들이 단지 감사의 표현만이 아니라, 좋은 성공에 대한 간구의 기도도 함께 포함된다는 것도 마찬가지다. 그러나 이 제물은 그 안에 언약의 비준을 담고 있었다. 이는 곧 나타날 것에서 드러난다. 언약의 신성함과 안전을 더하기 위해, 모든 시대에 심지어 이방 민족들 사이에서도 제물이 언약과 함께 행해졌기 때문이다.
이 목적을 위해 모세는 제물을 도살한 후 피의 절반을 제단에 붓고, 나머지 절반은 대야에 담아 백성에게 뿌렸다. 이 상징으로 언약이 비준되도록 하기 위함이었는데, 그가 그 중보자이며 보증이었다. 바울은 이 관습을 암시하면서, 만일 자신이 그리스도를 위해 얻은 자들의 믿음의 제물과 봉사 위에 "부어지면" 기뻐하겠다고 말한다(빌 2:17). 그는 "부어진다"는 뜻의 동사를 사용하는데, 이것은 기본적으로 언약들에 적용되는 말이다.
그러나 이 제물의 경우는 특별했다. 하나님께서 유대인들이 자신이 그들과 맺은 언약의 하나의 견고한 확인을 상기하기 원하셨기 때문이다. 마치 그것이 피로 인친 때에만 비준되고 효력이 있을 것임을 공개적으로 보여주신 것처럼.
사도는 히브리서 9:19에서 이것을 세심하게 고려한다. 율법이 선포된 후 모세가 "책과 온 백성에게" 피를 뿌렸다고 말하면서. 비록 여기서 책에 대한 명시적 언급은 없지만, 사도는 제단이라는 말 아래 합당하게 그것을 포함시킨다. 그는 민수기 19:5에서 다루어진 다른 종류의 제물도 암시하면서, "홍색 실과 우슬초"를 언급한다.
요점은, 피가 말하자면 언약이 확인되고 확립된 매개가 되었다는 것이다. 하나님의 거룩한 보좌로서의 제단이 그 절반으로 적셔지고, 나머지가 백성에게 뿌려졌기 때문이다. 이로부터 우리는 거저 주시는 입양의 언약이 고대 백성과 영원한 구원을 위해 맺어졌음을 알 수 있다. 그것이 예표와 그림자로 그리스도의 피로 인쳐졌기 때문이다.
이 교리가 율법 아래서 유효하다면, 우리에게는 더욱 그것이 자리를 차지해야 한다. 따라서 하나님의 약속들이 항상 그 능력과 확실함을 유지하기 위해, 이 인침을 항상 우리 앞에 두자. 그리스도의 피가 한 번 흘려진 것은, 우리가 하늘 왕국의 소망으로 부름을 받은 그 언약을 우리 마음에 새기기 위함이었음을 기억하자. 이 이유로 그리스도께서는 성찬에서 자신의 피를 새 언약의 인증으로 추천하신다.
아니, 우리가 성경 책들을 손에 잡을 때마다, 마치 그 모든 거룩한 가르침이 그 피로 기록된 것처럼, 그리스도의 피가 우리의 마음에 떠올라야 한다. 그리스도께서 예표와 자신 안에서 나타난 실체를 비교하신다는 것이 분명하기 때문이다. 내가 방금 인용한 사도의 권면도 여기에 해당된다.
이제 이 절차의 경과를 세심히 관찰해야 한다. 첫째, 모세는 책을 백성 앞에서 낭독했다고 말한다. 그다음 백성 자신들이 그들에게 제안된 언약을 받아들였다고 덧붙인다. 마침내 백성이 순종을 고백한 후에 피를 뿌렸는데, 그것도 큰 소리로 자신의 증언을 덧붙이지 않고서가 아니었다고 전한다.
이 문맥은 성례의 참되고 진정한 성격과 그것의 옳고 적절한 사용을 우리에게 보여준다. 교리가 먼저 앞서지 않으면, 하나님과 사람 사이를 연결하는 고리로서, 아무리 훌륭한 찬사를 붙이더라도 성례는 공허하고 기만적인 표시들이 될 것이기 때문이다. 그러나 모든 협정에서 상호 동의가 요구되므로, 하나님께서 자신의 백성을 은혜를 받도록 초대하실 때, 그들이 믿음의 순종을 드려 아멘으로 응답해야 한다고 약정하신다.
그러므로 말씀 없는 무언의 성례를 고안하는 것보다 더 어리석은 것은 없다. 교황주의자들이 성례랍시고 내놓는 어린이 같은 주문들처럼 말이다. 동시에 성례에 생명을 주는 말씀은 교황주의자들이 떡과 잔 위에 숨을 내쉬며 봉헌이라고 부르는 그 마술적 주문처럼 불분명한 속삭임이 아니라, 사람들에게 분명하게 전해지는 명확하고 분명한 목소리여야 한다는 것이 덧붙여져야 한다. 이것이 믿음을 그들 안에 낳는 데 유효하다.
그러므로 모세는 여기서 큰 소리로 백성에게 말하며, 하나님께서 자신과 함께 언약을 맺으신다는 것을 그들에게 상기시킨다. 이제 여기서 기록된 고백이 지나친 자신감에서 비롯된 것처럼 보일 수 있다. 백성이 하나님께서 명하시는 것은 무엇이든 행하겠다고 선언할 때. 그러나 그것은 아무런 잘못이나 비난받을 만한 것을 담고 있지 않다. 그들 가운데 신실한 자들은 하나님의 도움을 의지하여 약속한 것이기 때문이다. 또한 거저 주시는 화목이, 만일 그들이 죄를 범한다면, 그 안에 포함되어 있었다.
율법의 고유한 직분은 사람들의 마음을 의의 순종으로 기울게 하는 것이 아니었다. 또한 율법 아래서도 죄의 죄책을 씻어내는 진정하고 실제적인 속죄가 없었다. 그러나 율법의 직분은 사람들을 단계적으로 그리스도께 이끌어, 그분에게서 용서와 중생의 성령을 구하게 하는 것이었다. 따라서 하나님의 선택받은 자들이 하나님의 언약을 지키기 위해 자발적으로 자신을 드릴 때, 믿음으로 그림자들의 실체와 진리를 받아들인 것은 의심할 여지 없이 확실하다.
그다음 모세와 아론, 나답과 아비후가 올라갔다. 나는 이 역사를 이렇게 연결한다. 모세가 율법 낭독을 마치고...
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-24-5-5(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
11절 카드 ↗
11. And upon the nobles of the children of Israel . These words, as it seems to me, are violently distorted by those (318) who expound them, that the elders were not made participators of the prophetic gift, or that the virtue of God did not extend to them; for these clauses are to be taken connectedly thus: although they saw God, His hand was not laid upon them but they ate and drank. Hence we may gather that God’s paternal favor towards them is pointed out in that He spared them; for we must bear in mind what is said elsewhere, “There shall no man see my face and live.” ( Exodus 33:20 .) Thus, amongst the ancients, this was a kind of proverbial expression: We shall die, because we have seen God. So Jacob, in commendation of God’s grace, says, “I have seen God face to face, and my life is preserved.” ( Genesis 32:30 .) For if the mountains melt at the sight of Him, what must needs happen to a mortal man, than whom there is nothing more frail or feeble? Herein, then, does God’s incomparable lenity betray itself, when, in manifesting Himself to His elect, He does not altogether absorb and reduce them to nothing; especially when some special vision is presented to them. In sum, therefore, Moses shews us that it was a miracle that the rulers of Israel remained safe and sound, although the terrible majesty of God had appeared to them. Now, this was the case, because they had not rashly thrust themselves forward, but had come near at the call of God. Hence we learn that our boldness never exceeds its due bounds, nor can be condemned as presumption, when it is founded on the command of God; whilst worse than any pride or self-confidence is timidity, which, under pretense of modesty, leads us to distrust the word of God. If any one of the people had attempted to do the same as the rulers, he would have experienced in his destruction what it is to advance beyond bounds. But the reason why their free and bold access turned out successfully to the elders, was because they obeyed the command of God. What follows, as to their eating, I interpret to mean a solemn banquet, which was a part or appendage of a sacrifice, as we have seen on Exodus 18:0 (319) and in many other places. (318) So Aben-Ezra, in Willet; and Faigius and S. Munster in Poole. Boothroyal says, “This phrase evidently means, ‘He slew them not;’ compare Genesis 22:12 ; and Psalms 37:22 ; Nehemiah 12:21 ; Esther 2:21 ; Psalms 55:20 .” (319) See ante , vol. 1, pp. 300, 301. return to ' Top of Page ' <a name="verse-12" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-24-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
11. 이스라엘 자손들의 귀인들에게. 이 말씀들은 장로들이 예언적 은사에 참여하지 못했다거나, 하나님의 덕이 그들에게 미치지 않았다고 해석하는 자들에 의해 억지로 왜곡된다고 내게는 보인다. 이 절들은 다음과 같이 연결하여 이해해야 한다. 비록 그들이 하나님을 보았지만, 그분의 손이 그들 위에 놓이지 않았고 그들이 먹고 마셨다는 것이다.
이로부터 하나님의 아버지다운 그들을 향한 사랑이 그들을 아끼신 것에서 드러난다는 것을 우리는 알 수 있다. 다른 곳에서 말씀하신 것을 기억해야 하기 때문이다. "사람이 나를 보고는 살 수 없느니라"(출 33:20). 그러므로 옛 사람들 사이에서 이것은 일종의 속담적 표현이었다. "우리가 하나님을 보았으니 죽을 것이다." 그리하여 야곱은 하나님의 은혜를 칭찬하면서 말했다. "내가 하나님과 대면하여 보았으나 내 생명이 보전되었다"(창 32:30). 산들이 그분을 보는 것 앞에서 녹아버린다면, 가장 연약하고 약한 것인 죽을 인간에게는 어떤 일이 일어날 것이겠는가?
그러므로 하나님께서 자신의 선택받은 자들에게 자신을 나타내실 때, 그들을 완전히 삼켜버리거나 아무것도 아닌 것으로 만들지 않으신다는 것에서 하나님의 비할 데 없는 관대하심이 드러난다. 특히 어떤 특별한 환상이 그들에게 제시될 때 더욱 그렇다. 요컨대, 모세는 이스라엘의 통치자들이 비록 하나님의 무서운 위엄이 그들에게 나타났지만 안전하고 건강하게 남아 있었다는 것이 기적이었음을 우리에게 보여준다.
이것은 그들이 경솔하게 앞으로 나아간 것이 아니라 하나님의 부르심에 가까이 왔기 때문이었다. 이로부터 우리는 배운다. 우리의 담대함이 하나님의 명령에 근거한다면, 결코 그 합당한 한계를 넘거나 무모함으로 비난받을 수 없다는 것이다. 반면에 겸손의 핑계 아래 하나님의 말씀을 불신하도록 이끄는 소심함은 어떤 자만심이나 자신감보다도 더 나쁜 것이다.
만일 백성 중 어떤 이가 통치자들이 한 것과 같은 것을 시도했다면, 그는 한계를 넘는 것이 무엇인지를 자신의 파멸에서 경험했을 것이다. 그러나 장로들에게 자유롭고 담대한 접근이 성공적으로 이루어진 것은, 그들이 하나님의 명령에 순종했기 때문이었다. 그들이 먹었다는 다음 내용은, 나는 이것을 제사의 일부나 부속물이었던 엄숙한 잔치로 해석한다. 출애굽기 18장과 다른 많은 곳에서 우리가 보았듯이.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-24-11-11(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
12절 카드 ↗
12. And the Lord said unto Moses, Come up to me . Moses himself is now taken up higher; because it was sufficient that the elders should be admitted to that intermediate vision, from whence they might certainly know that he would not proceed further, except by God’s command, in order that he might be received to familiar colloquy. Although, however, Joshua began to go on with him, it is plain that he was only his companion for six days, until Moses left him behind, and was gathered into the cloud. When God declares that He will give him “a law and commandment,” this must not be understood of any new instruction, but of the authentic writing ( consignatione ) of the Law: for, after having spoken of the two tables, He immediately mentions, in apposition, the Law and Commandment, by way of explanation; as if He had said that He would give the tables, which were to be a divine monument (320) of His covenant; so that a summary of doctrine should exist among the people, not written with ink, and by the hand of man, but by the secret power of the Spirit. I am afraid the speculation of Augustine is more subtle than correct, that the Law was written by the finger of God, (321) because only the Spirit of God engraves it on our hearts; for, to pass over the fact that the hardness of the stones was not changed, what will their breaking mean, which will be spoken of hereafter? Surely it does not accord that, whereas the grace of regeneration endures unto the end, the Law should be only engraven efficaciously by the Spirit upon men’s hearts for a moment. What I have advanced, however, is beyond controversy, that the Law was inscribed upon these polished stones, that the perpetuity of the covenant might be testified in all ages. (320) “Un document celeste et infallible;” a celestial and infallible document. — Fr . (321) See Augustine, Serm. 155: De verbo Apost. sect. 3, tom. 5, pp. 742, 743, ( Edit . Bened .) See also Serm. 8. sect . 14, ibid . , p. 48. See also Quaest. in Exodus 25:0 , tom. 3., p. 429; and Quaest. 166., ibid . , pp. 471, 472. “Proinde magna oritur quaestio, quomodo illae tabulae, quas erat Moyses Deo utique praesciente fractures, non hominis opus esse dicantur, sed Dei, nec ab homine scriptae, sed digito Dei: posteriores vero tabulae tamdiu mansurae, ac in tabernaculo et templo Dei futurae, jubente quidem Deo, tamen ab homine excisae sint, ab homine scriptae. An forte in illis prioribus gratia Dei significabatur, non hominis opus, qua gratia indigni facti sunt revertentes corde in Aegyptum, et facientes idolum; unde illo beneficio privati sunt, et propterea Moyses tabulas fregit: istis vero tabulis posterioribus significati sunt qui de suis operibus gloriantur; unde dicit Apostolus ( Romans 10:3 ) Ignorantes Dei justitiam, et suam volentes constituere, justitiae Dei non sunt subjecti; et ideo tabulae humano opere exsculptae et humano opere conscriptae datae sunt, quae cum ipsis manerent, ad eos significandos de suis operibus gloriaturos, non de digito Dei hoc est de Spiritu Dei.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-24-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
12. 여호와께서 모세에게 이르시되 너는 산에 올라 내게로 와서. 모세 자신이 이제 더 높이 이끌려 올라간다. 장로들이 그 중간 환상에 허용되는 것으로 충분했기 때문이다. 그 환상으로부터 그들은 하나님의 명령 없이는 모세가 더 나아가지 않을 것임을 확실히 알 수 있었다. 더 친밀한 대화로 맞아들여지기 위함이었다. 그러나 여호수아가 처음에 그와 함께 가기 시작했지만, 그것은 단지 6일 동안의 동반이었음이 분명하다. 그 후 모세는 그를 뒤에 남겨두고 구름 속으로 이끌렸다.
하나님께서 "율법과 계명"을 주시겠다고 선언하실 때, 이것은 어떤 새로운 가르침으로 이해해서는 안 된다. 율법의 권위 있는 기록에 대한 것이다. 두 돌판에 대해 말씀하신 후, 즉시 설명으로 율법과 계명을 부연 설명으로 언급하시기 때문이다. 마치 자신이 그분의 언약의 신성한 기념비가 될 돌판들을 주실 것이라고 하신 것과 같다. 그리하여 교리의 요약이 백성 가운데 있게 될 것인데, 잉크로, 그리고 사람의 손으로가 아니라 성령의 은밀한 능력으로 기록된 것이다.
하나님의 율법이 손가락으로 기록되었다는 것은 성령께서만이 그것을 우리 마음에 새기시기 때문이라는 아우구스티누스의 사변이 옳은 것보다 더 미묘한 것이 아닐까 우려된다. 돌의 딱딱함이 변하지 않았다는 사실은 차치하고라도, 나중에 언급될 깨뜨림은 무엇을 의미할 것인가? 재생의 은혜가 끝까지 지속되는 반면에 율법이 오직 잠시 동안 성령으로 사람들의 마음에 효력 있게 새겨진다는 것은 분명히 어울리지 않는다. 그러나 내가 제시한 것은 논란의 여지가 없다. 율법이 이 다듬어진 돌들 위에 새겨진 것은, 언약의 영속성이 모든 시대에 증언될 수 있도록 하기 위함이었다는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-24-12-12(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
14절 카드 ↗
14. Tarry ye here for us, until we come again . I do not take the words so precisely as to suppose that he commanded them to stand still in the same place; but since he was just about to be separated from intercourse with men, I suppose, that our earthly dwelling-place is indicated by the adverb, (322) since it immediately follows, that if anything should occur, Aaron and Hur were to be his substitutes for ruling the people and settling quarrels. For, since care and anxiety might beset their minds, as being deprived of their only guide in counsel, and minister of safety, he offers this consolation to relieve their despondency. Hence it follows that they were sent back to occupy their charge, which could not be the case, unless they were in communication with the people. We are not aware whether Moses was pre-informed as to the time (of his absence, (323) ) although it is more probable that he was in doubt and suspense, until he penetrated into the secret counsel of God. From the last verse but one, we learn, that though the majesty of God was more clearly revealed to the elders, still it was conspicuous to all, from the least to the greatest, lest any excuse for ignorance should remain; for when the fire was seen burning for six continuous days, as if it would consume the mountain, how could they afterwards pretend that it was not fully understood from what Author the Law proceeded? (322) “Le mot d ’ ici ; ” the word here . — Fr . (323) Added from Fr . return to ' Top of Page ' Exodus Exo 23 Exodus Exo Exodus Exo 25 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Exodus 24". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ exodus-24.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinea
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-exo-24-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
14. 너희는 우리가 너희에게로 돌아오기까지 여기서 기다리라. 나는 그가 그들에게 같은 자리에 꼼짝도 말고 서 있으라고 명했다고 이 말씀을 그렇게 엄격하게 받아들이지 않는다. 그가 사람들과의 교제에서 분리되려 하고 있었으므로, "여기"라는 부사로 지상의 거주지를 가리킨다고 나는 생각한다. 왜냐하면 곧이어, 만일 무슨 일이 생기면 아론과 훌이 백성을 다스리고 다툼을 해결하기 위해 그의 대리자가 될 것이라고 하기 때문이다.
그들에게는 의논할 유일한 안내자와 안전의 사역자를 빼앗겼으므로, 염려와 불안이 그들의 마음을 사로잡을 수 있었다. 그는 이 위로를 제공하여 그들의 낙담을 해소해 준다. 따라서 그들은 자신들의 직분을 수행하기 위해 돌려보내졌다는 것이 따라온다. 이것은 그들이 백성과 소통하지 않는다면 불가능했을 것이다.
모세가 자신의 부재 시간에 대해 미리 알고 있었는지는 모른다. 비록 그가 하나님의 은밀한 경륜 속으로 들어갈 때까지 의심과 보류 중에 있었을 것이 더 그럴듯하지만. 끝에서 두 번째 절로부터, 비록 하나님의 위엄이 장로들에게 더 명확하게 나타났지만, 그것은 가장 작은 자에서 가장 큰 자에 이르기까지 모두에게 두드러졌음을 알 수 있다. 무지에 대한 어떤 변명도 남겨두지 않도록 하기 위함이었다. 불이 6일 동안 계속 타오르며 마치 산을 소멸시킬 것처럼 보였을 때, 율법이 어디에서 나왔는지 충분히 이해되지 않았다고 나중에 어떻게 가장할 수 있겠는가?
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-exo-24-14-14(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역