1절 카드 ↗
1. Samuel died —After a long life of piety and public usefulness, he left behind him a reputation which ranks him among the greatest of Scripture worthies. buried him in his house at Ramah —that is, his own mausoleum. The Hebrews took as great care to provide sepulchers anciently as people do in the East still, where every respectable family has its own house of the dead. Often this is in a little detached garden, containing a small stone building (where there is no rock), resembling a house, which is called the sepulcher of the family—it has neither door nor window. David arose, and went down to the wilderness of Paran —This removal had probably no connection with the prophet's death; but was probably occasioned by the necessity of seeking provision for his numerous followers. the wilderness of Paran —stretching from Sinai to the borders of Palestine in the southern territories of Judea. Like other wildernesses, it presented large tracts of natural pasture, to which the people sent their cattle at the grazing season, but where they were liable to constant and heavy depredations by prowling Arabs. David and his men earned their subsistence by making reprisals on the cattle of these freebooting Ishmaelites; and, frequently for their useful services, they obtained voluntary tokens of acknowledgment from the peaceful inhabitants. return to ' Top of Page ' <a name="verse-2" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-25-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1. "사무엘이 죽으매" — 경건하고 공적으로 유익한 긴 생애를 마치고, 그는 성경의 위대한 인물들 중 가장 뛰어난 이름으로 명성을 남겼다. "라마에 있는 그의 집에 장사하였다" — 즉, 자신의 묘지에 장사했다는 뜻이다. 히브리인들은 예로부터 무덤 마련에 큰 관심을 기울였는데, 지금도 동방에서 볼 수 있듯이 체면 있는 가문마다 나름의 가족 묘소가 있다. 흔히 이것은 바위가 없는 곳에는 조그만 분리된 정원 안에 문도 창도 없는 작은 석조 건물로 있다. 다윗이 일어나 바란 광야로 내려갔다 — 이 이동은 선지자의 죽음과 직접적인 관련은 없을 것이며, 아마도 많은 수행원들을 위한 식량을 구해야 할 필요에서 비롯된 것으로 보인다. 바란 광야 — 시나이에서 팔레스타인 남쪽 경계에 이르는 유다 남부 영토에 걸쳐 있다. 다른 광야들처럼 이곳에도 계절에 따라 목축 공동체들이 가축을 몰아오는 드넓은 자연 목초지가 펼쳐져 있었는데, 약탈을 일삼는 아랍인들에게 끊임없이 습격을 당했다. 다윗과 그 부하들은 이 자유로이 출몰하는 이스마엘인들의 가축을 빼앗아 생계를 유지했고, 그러한 유용한 봉사에 대해 주변의 평화로운 주민들로부터 종종 자발적인 보답을 받기도 했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-25-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
2절 카드 ↗
2. in Carmel —now Kurmul. The district takes its name from this town, now a mass of ruins; and about a mile from it is Tell Main, the hillock on which stood ancient Maon. the man was very great —His property consisted in cattle, and he was considered wealthy, according to the ideas of that age. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-25-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
2. 갈멜에 — 오늘날 쿠르물이라 불린다. 이 지역은 지금은 폐허가 된 이 도시의 이름을 따서 불리며, 그로부터 약 1마일 떨어진 곳에 텔 마인 언덕이 있는데, 그곳에 고대 마온이 있었다. "그 사람은 크게 부유하였다" — 그의 재산은 가축으로 이루어져 있었으며, 당시의 기준으로 매우 부유한 사람이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-25-2-2(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
3절 카드 ↗
3. he was of the house of Caleb —of course, of the same tribe with David himself; but many versions consider Caleb ("dog") not as a proper, but a common noun, and render it, "he was snappish as a dog." return to ' Top of Page ' <a name="verse-4" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-25-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
3. "그는 갈렙 족속이었더라" — 물론 다윗 자신과 같은 지파였다. 그러나 많은 역본들은 갈렙("개")을 고유명사가 아닌 일반 명사로 보고 "그는 개처럼 사나왠더라"라고 번역한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-25-3-3(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
4절 카드 ↗
4-9. Nabal did shear his sheep, and David sent out ten young men, c.—David and his men lurked in these deserts, associating with the herdsmen and shepherds of Nabal and others and doing them good offices, probably in return for information and supplies obtained through them. Hence when Nabal held his annual sheep-shearing in Carmel, David felt himself entitled to share in the festival and sent a message, recounting his own services and asking for a present. "In all these particulars we were deeply struck with the truth and strength of the biblical description of manners and customs almost identically the same as they exist at the present day. On such a festive occasion, near a town or village, even in our own time, an Arab sheik of the neighboring desert would hardly fail to put in a word either in person or by message and his message, both in form and substance, would be only a transcript of that of David" [ROBINSON]. :- . THE CHURLISH ANSWER PROVOKES HIM. return to ' Top of Page ' <a name="verse-10" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-25-002
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
4-9. "나발이 그의 양 털을 깎으니라 다윗이 열 소년을 보냈다" — 다윗과 그 부하들은 이 광야에서 나발과 다른 목동들의 목동들과 어울리며 그들에게 유용한 일을 해주었고, 아마도 그 대가로 정보와 식량을 받았을 것이다. 나발이 갈멜에서 연례 양 털 깎기를 할 때 다윗은 잔치에 함께하는 것이 당연하다고 느꼈고, 자신이 베푼 봉사를 열거하며 선물을 요청하는 전갈을 보냈다. "이 모든 사정에서 우리는 성경의 풍속과 관습에 대한 묘사가 얼마나 생생하고 사실적인지 깊이 감탄했다. 오늘날에도 거의 동일한 풍속이 존재한다. 이런 잔치 자리, 마을이나 도시 근처에서라면, 인근 광야의 아랍 족장은 인사말을 직접 전하거나 전갈을 보내지 않고는 빠지기 어려울 것이며, 그 전갈의 형식과 내용은 다윗의 것과 다를 바 없을 것이다"[로빈슨]. 나발의 무례한 대답이 다윗을 격분시킨다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-25-4-4(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
10절 카드 ↗
10-12. Nabal answered David's servants, . . . Who is David? c.—Nabal's answer seems to indicate that the country was at the time in a loose and disorderly state. David's own good conduct, however, as well as the important services rendered by him and his men, were readily attested by Nabal's servants. The preparations of David to chastise his insolent language and ungrateful requital are exactly what would be done in the present day by Arab chiefs, who protect the cattle of the large and wealthy sheep masters from the attacks of the marauding border tribes or wild beasts. Their protection creates a claim for some kind of tribute, in the shape of supplies of food and necessaries, which is usually given with great good will and gratitude but when withheld, is enforced as a right. Nabal's refusal, therefore, was a violation of the established usages of the place. return to ' Top of Page ' <a name="verse-13" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-25-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
10-12. "나발이 다윗의 부하들에게 대답하여 이르되 다윗이 누구냐" — 나발의 대답은 당시 나라가 혼란스럽고 무질서한 상태였음을 나타내는 것 같다. 그러나 다윗 자신의 좋은 행실과 그와 그 부하들이 베푼 중요한 봉사는 나발의 종들이 쉽게 증언해 주었다. 다윗이 그 무례한 언행과 배은망덕한 보답을 응징하려 한 것은 오늘날에도 유목민 족장들이 하는 것과 정확히 같은 행동이다. 그들은 큰 양 목축업자들의 가축을 약탈을 일삼는 변경 부족이나 야수들로부터 보호하는 대가로 식량이나 물자를 일종의 공납 형식으로 보통 기꺼이 감사하는 마음으로 주지만, 거부되면 권리로서 강제한다. 따라서 나발의 거절은 그 지역의 확립된 관행을 위반하는 것이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-25-10-10(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
13절 카드 ↗
13. two hundred abode by the stuff —This addition to his followers was made after his return into Judah (see 1 Samuel 22:2 ). 1 Samuel 22:2- : . ABIGAIL PACIFIES HIM. return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-25-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
13. "이백 명은 물건 곁에 머물러 있었다" — 이 증원은 유다로 돌아온 후에 이루어진 것이다(삼상 22:2 참조). 아비가일이 다윗을 달랜다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-25-13-13(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
14절 카드 ↗
14-18. Then Abigail made haste —The prudence and address of Nabal's wife were the means of saving him and family from utter destruction. She acknowledged the demand of her formidable neighbors; but justly considering, that to atone for the insolence of her husband, a greater degree of liberality had become necessary, she collected a large amount of food, accompanying it with the most valued products of the country. bottles —goatskins, capable of holding a great quantity. parched corn —It was customary to eat parched corn when it was fully grown, but not ripe. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-25-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
14-18. "아비가일이 빨리 서두르니라" — 나발의 아내의 신중함과 현명함이 그와 가족을 완전한 파멸에서 구하는 수단이 되었다. 그녀는 이 강력한 이웃의 요구를 인정했다. 그러나 남편의 무례함을 속죄하기 위해서는 더 큰 관대함이 필요하다고 판단하여 많은 양의 식량을 모았고, 여기에 그 나라에서 가장 귀한 물산을 곁들였다. 가죽 부대 — 많은 양을 담을 수 있는 염소 가죽이다. 볶은 곡식 — 완전히 익지는 않았지만 다 자란 곡식을 볶아 먹는 것이 관습이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-25-14-14(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. she said unto her servants, Go on before me; behold, I come after you —People in the East always try to produce an effect by their presents, loading on several beasts what might be easily carried by one, and bringing them forward, article by article, in succession. Abigail not only sent her servants in this way, but resolved to go in person, following her present, as is commonly done, to watch the impression which her munificence would produce. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-25-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
19. "아비가일이 하인들에게 이르되 나보다 먼저 건너가라 나는 너희 뒤에 가겠다" — 동방 사람들은 선물을 줄 때 효과를 극대화하기 위해, 한 마리 짐승으로도 충분히 실을 수 있는 것을 여러 마리에 나눠 싣고 차례로 가져오는 방식을 쓴다. 아비가일은 이런 방식으로 하인들을 앞서 보냈을 뿐 아니라, 자신도 직접 따라가기로 했다. 선물에 뒤따라 직접 가는 것은 흔한 일로, 관대함이 어떤 인상을 주는지 살피기 위해서다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-25-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23. she hasted, and lighted off the ass, and fell before David on her face —Dismounting in presence of a superior is the highest token of respect that can be given; and it is still an essential act of homage to the great. Accompanying this act of courtesy with the lowest form of prostration, she not only by her attitude, but her language, made the fullest amends for the disrespect shown by her husband, as well as paid the fullest tribute of respect to the character and claims of David. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-25-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
23. "아비가일이 다윗을 보고 빨리 나귀에서 내려 다윗 앞에 엎드려 얼굴을 땅에 대었다" — 윗사람 앞에서 말에서 내리는 것은 드릴 수 있는 최고의 경의 표시다. 지금도 동방에서 고귀한 이들에 대한 필수적인 경례다. 이 예의 행동에 가장 낮은 엎드림을 더하여, 그녀는 몸짓으로도 말로도 남편이 보인 무례함에 대해 충분히 배상하였고, 동시에 다윗의 인격과 권리에 최고의 경의를 표했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-25-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25. Nabal —signifying fool, gave pertinence to his wife's remark. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-25-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
25. 나발 — "어리석은 자"를 뜻하니, 아내의 말에 적절한 의미가 담겨 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-25-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
26절 카드 ↗
26. let thine enemies . . . be as Nabal —be as foolish and contemptible as he. return to ' Top of Page ' <a name="verse-29" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-25-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
26. "당신의 원수들은 … 나발과 같이 되기를 원하나이다" — 나발처럼 어리석고 비천해지기를 원한다는 뜻이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-25-26-26(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
29절 카드 ↗
29. the soul of my lord shall be bound in the bundle of life with the Lord thy God —An Orientalism, expressing the perfect security of David's life from all the assaults of his enemies, under the protecting shield of Providence, who had destined him for high things. return to ' Top of Page ' <a name="verse-32" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-25-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
29. "내 주의 영혼은 당신의 하나님 여호와와 함께 생명의 꾸러미에 싸여 있을 것이요" — 이것은 동방의 표현으로, 하나님의 목적을 이루도록 택함 받은 다윗이 하나님의 보호하시는 방패 아래 그 모든 원수들의 공격으로부터 완전히 안전하다는 것을 표현하는 말이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-25-29-29(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
32절 카드 ↗
32-35. David said to Abigail, Blessed be the Lord —Transported by passion and blinded by revenge, he was on the eve of perpetrating a great injury. Doubtless, the timely appearance and prudent address of Abigail were greatly instrumental in changing his purpose. At all events, it was the means of opening his eyes to the moral character of the course on which he had been impetuously rushing; and in accepting her present, he speaks with lively satisfaction as well as gratitude to Abigail, for having relieved him from bloodshed. :- . NABAL'S DEATH. return to ' Top of Page ' <a name="verse-36" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-25-007
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
32-35. "다윗이 아비가일에게 이르되 오늘 너를 보내어 나를 영접하게 하신 이스라엘의 하나님 여호와를 찬송할지로다" — 격정에 사로잡히고 복수심에 눈이 멀어 그는 큰 잘못을 저지를 뻔했다. 아비가일이 적시에 나타나 지혜롭게 한 말이 그의 계획을 바꾸는 데 크게 작용했음은 의심할 여지가 없다. 어쨌든 그것은 자신이 급하게 달려가고 있던 행동의 도덕적 성격에 눈을 뜨게 해준 수단이었다. 아비가일에게 감사와 기쁨을 함께 표현하며 그녀의 선물을 받아들이면서, 다윗은 피 흘리는 일에서 자신을 구해준 것에 대해 생생한 만족을 표했다. 나발이 죽는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-25-32-32(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
36절 카드 ↗
36. he held a feast in his house, like the feast of a king —The sheep-shearing season was always a very joyous occasion. Masters usually entertained their shepherds; and even Nabal, though of a most niggardly disposition, prepared festivities on a scale of sumptuous liberality. The modern Arabs celebrate the season with similar hilarity. return to ' Top of Page ' <a name="verse-37" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-25-008
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
36. "잔치가 왕의 잔치와 같이 나발의 집에 있었다" — 양 털 깎는 계절은 언제나 매우 즐거운 때였다. 주인들은 보통 목동들에게 잔치를 베풀었다. 매우 인색한 성품이었던 나발조차도 호화로운 규모의 축하 자리를 마련했다. 현대 아랍인들도 이 계절을 비슷하게 즐겁게 지낸다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-25-36-36(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
37절 카드 ↗
37, 38. in the morning . . . his wife had told him these things, that his heart died within him —He probably fainted from horror at the perilous situation in which he had unconsciously placed himself; and such a shock had been given him by the fright to his whole system, that he rapidly pined and died. return to ' Top of Page ' <a name="verse-39" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-25-008
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
37, 38. "아침이 되매 그의 아내가 그에게 이 일을 알리매 그의 마음이 죽어 돌같이 되었더라" — 자신도 모르게 처해 있던 위험한 상황의 공포에 아마도 기절했을 것이다. 이 충격이 그의 온 몸에 너무 큰 타격을 주어 빠르게 쇠약해져 죽었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-25-37-37(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
39절 카드 ↗
39-42. the Lord hath returned the wickedness of Nabal upon his own head —If this was an expression of pleasure, and David's vindictive feelings were gratified by the intelligence of Nabal's death, it was an instance of human infirmity which we may lament; but perhaps he referred to the unmerited reproach ( 1 Samuel 25:10 ; 1 Samuel 25:11 ), and the contempt of God implied in it. David sent and communed with Abigail, to take her to wife —This unceremonious proceeding was quite in the style of Eastern monarchs, who no sooner take a fancy for a lady than they despatch a messenger to intimate their royal wishes that she should henceforth reside in the palace; and her duty is implicitly to obey. David's conduct shows that the manners of the Eastern nations were already imitated by the great men in Israel; and that the morality of the times which God permitted, gave its sanction to the practice of polygamy. His marriage with Abigail brought him a rich estate. return to ' Top of Page ' <a name="verse-44" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-25-009
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
39-42. "여호와께서 나발의 악을 자기 자신의 머리로 돌이키셨다" — 이것이 기쁨의 표현이었고 다윗의 복수심이 나발의 죽음 소식에 만족감을 느꼈다면, 그것은 우리가 슬퍼할 인간적인 연약함의 사례일 것이다. 그러나 아마도 그는 자신이 받은 부당한 비난(삼상 25:10; 25:11)과 그것이 내포하는 하나님에 대한 경멸을 생각했을 것이다. "다윗이 사람을 보내 아비가일에게 청혼하니" — 이것은 동방의 왕들이 흔히 하는 방식이었다. 어떤 여인에게 마음이 끌리면 즉시 사자를 보내 왕궁에서 함께 살자는 왕의 의중을 전하고, 그 여인은 묵묵히 따르는 것이 의무였다. 다윗의 행동은 이스라엘의 권세 있는 자들이 이미 동방 나라들의 풍속을 모방하고 있었음을 보여준다. 당시의 도덕이 하나님이 허용하신 한도 안에서 일부다처를 인정했다. 아비가일과의 혼인은 그에게 큰 재산을 가져다주었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-25-39-39(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
44절 카드 ↗
44. Michal —By the unchallengeable will of her father, she who was David's wife was given to another. But she returned and sustained the character of his wife when he ascended the throne. return to ' Top of Page ' 1 Samuel 1Sa 24 1 Samuel 1Sa 1 Samuel 1Sa 26 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on 1 Samuel 25". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ 1-samuel-25.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-25-010
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
44. 미갈 — 그녀의 아버지의 거역할 수 없는 의지에 의해, 다윗의 아내였던 그녀는 다른 사람에게 주어졌다. 그러나 다윗이 왕위에 오른 후 그녀는 돌아와 다시 다윗의 아내로서 그 위치를 회복했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-25-44-44(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반