1절 카드 ↗
1-3. David fled from Naioth in Ramah, and came and said before Jonathan —He could not remain in Naioth, for he had strong reason to fear that when the religious fit, if we may so call it, was over, Saul would relapse into his usual fell and sanguinary temper. It may be thought that David acted imprudently in directing his flight to Gibeah. But he was evidently prompted to go thither by the most generous feelings—to inform his friend of what had recently occurred, and to obtain that friend's sanction to the course he was compelled to adopt. Jonathan could not be persuaded there was any real danger after the oath his father had taken; at all events, he felt assured his father would do nothing without telling him. Filial attachment naturally blinded the prince to defects in the parental character and made him reluctant to believe his father capable of such atrocity. David repeated his unshaken convictions of Saul's murderous purpose, but in terms delicately chosen ( 1 Samuel 20:3 ), not to wound the filial feelings of his friend; while Jonathan, clinging, it would seem, to a hope that the extraordinary scene enacted at Naioth might have wrought a sanctified improvement on Saul's temper and feelings, undertook to inform David of the result of his observations at home. return to ' Top of Page ' <a name="verse-5" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-20-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
1-3. "다윗이 라마 나이옷에서 도망하여 와서 요나단에게 나아가" — 나이옷에 머물 수 없었던 것은, 종교적인 발작이 지나가고 나면 사울이 다시 평소의 잔인하고 피에 굶주린 기질로 돌아갈 것이라는 충분한 이유가 있었기 때문이다. 다윗이 기브아로 향한 것은 경솔한 행동으로 보일 수 있다. 그러나 그것은 분명 가장 순수한 감정에서 나온 결정이었다. 최근에 일어난 일을 친구에게 알리고, 자신이 취해야 할 행동에 대해 친구의 동의를 얻기 위함이었다. 요나단은 아버지가 이미 한 맹세를 생각할 때 실제로 위험이 있다고 믿기 어려웠다. 더구나 아버지가 그에게 먼저 알리지 않고는 아무것도 하지 않을 것이라 확신했다. 자식된 애정은 자연스럽게 왕자가 아버지의 결함을 보지 못하게 했으며, 아버지가 그런 잔악한 짓을 할 수 있다는 것을 믿으려 하지 않게 만들었다. 다윗은 사울의 살인 의도에 대한 확신을 거듭 말했지만, 친구의 자식된 감정을 상하지 않도록 세심하게 표현을 골랐다(삼상 20:3). 요나단은 나이옷에서 벌어진 기이한 사건이 사울의 기질과 감정에 거룩한 변화를 가져왔을 수도 있다는 희망을 아직 버리지 못한 것 같았으며, 집에서 지켜본 결과를 다윗에게 알려주겠다고 했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-20-1-1(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
5절 카드 ↗
5. David said unto Jonathan, Behold, to-morrow the new moon, and I should not fail to sit with the king at meat —The beginning of a new month or moon was always celebrated by special sacrifices, followed by feasting, at which the head of a family expected all its members to be present. David, both as the king's son-in-law and a distinguished courtier, dined on such occasions at the royal table, and from its being generally known that David had returned to Gibeah, his presence in the palace would be naturally expected. This occasion was chosen by the two friends for testing the king's state of feeling. As a suitable pretext for David's absence, it was arranged that he should visit his family at Beth-lehem, and thus create an opportunity of ascertaining how his non-appearance would be viewed. The time and place were fixed for Jonathan reporting to David; but as circumstances might render another interview unsafe, it was deemed expedient to communicate by a concerted signal. :- . THEIR COVENANT RENEWED BY OATH. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-20-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
5. "다윗이 요나단에게 이르되 내일은 월삭인즉 내가 반드시 왕과 함께 앉아서 먹어야 할 것이거늘" — 새달이 시작되는 날은 언제나 특별한 제사로 지키고 이어서 잔치를 베풀었는데, 가장은 가족 모두가 자리에 함께하기를 기대했다. 다윗은 왕의 사위이자 저명한 신하로서 이런 행사에는 왕의 식탁에 동석하는 것이 관례였고, 다윗이 기브아로 돌아왔다는 것이 이미 널리 알려져 있었으므로 궁중에서도 그가 오기를 당연히 기대했을 것이다. 두 친구는 이 기회를 왕의 속마음을 시험하는 계기로 삼았다. 다윗의 결석에 대한 적당한 핑계로, 베들레헴 가족 방문을 내세워 그의 불참을 왕이 어떻게 받아들이는지 살펴보기로 했다. 요나단이 결과를 다윗에게 보고할 시간과 장소를 정했는데, 다시 만나는 것이 위험할 수 있었으므로 미리 약속된 신호로 연락하기로 했다. 두 친구가 맹세로 언약을 새로이 맺는다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-20-5-5(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
11절 카드 ↗
11. Jonathan said to David, Come, let us go into the field —The private dialogue, which is here detailed at full length, presents a most beautiful exhibition of these two amiable and noble-minded friends. Jonathan was led, in the circumstances, to be the chief speaker. The strength of his attachment, his pure disinterestedness, his warm piety, his invocation to God (consisting of a prayer and a solemn oath combined), the calm and full expression he gave of his conviction that his own family were, by the divine will, to be disinherited, and David elevated to the possession of the throne, the covenant entered into with David on behalf of his descendants, and the imprecation ( 1 Samuel 20:16 ) denounced on any of them who should violate his part of the conditions, the reiteration of this covenant on both sides ( 1 Samuel 20:16- : ) to make it indissoluble—all this indicates such a power of mutual affection, such magnetic attractiveness in the character of David, such susceptibility and elevation of feeling in the heart of Jonathan, that this interview for dramatic interest and moral beauty stands unrivalled in the records of human friendship. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-20-001
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
11. "요나단이 다윗에게 이르되 오라 우리가 들로 나가자" — 여기서 자세히 기록된 두 친구의 비밀 대화는 이 두 고귀하고 마음 맞는 친구들의 모습을 아름답게 보여준다. 요나단은 그 상황에서 주로 말하는 역할이었다. 그의 깊은 애정의 강도, 순수한 사심 없음, 따뜻한 경건함, 하나님을 향한 기도와 엄숙한 맹세가 결합된 간구, 자신의 가문이 하나님의 뜻으로 상속권을 잃고 다윗이 왕위에 오를 것이라는 침착하고 완전한 확신의 표현, 후손들을 위해 다윗과 맺은 언약, 그리고 조건을 어기는 자에게 선언한 저주(삼상 20:16), 이 언약을 취소할 수 없게 하기 위한 양측의 반복된 확인(삼상 20:16-)—이 모든 것은 서로에 대한 깊은 사랑, 다윗의 인격이 갖는 자석 같은 매력, 그리고 요나단의 마음속에 있는 감수성과 고귀함을 보여준다. 이 만남은 극적인 흥미와 도덕적 아름다움에서 인류의 우정에 관한 기록 중 어느 것과도 비교할 수 없는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-20-11-11(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
19절 카드 ↗
19. when thou hast stayed three days —either with your family at Beth-lehem, or wherever you find it convenient. come to the place where thou didst hide thyself when the business was in hand — Hebrew, "in the day," or "time of the business," when the same matter was under inquiry formerly ( :- ). remain by the stone Ezel — Hebrew, "the stone of the way"; a sort of milestone which directed travellers. He was to conceal himself in some cave or hiding-place near that spot. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-20-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
19. "사흘을 지나거든" — 베들레헴 가족 곁에서든, 아니면 형편에 따라 어디에서든 사흘을 지내라는 뜻이다. "사업이 있던 날에 네가 숨었던 그 곳에 이르러" — 히브리어로 "사업이 있던 날 또는 때"로, 이전에도 같은 일이 논의되었던 때를 가리킨다. "에셀 돌 곁에 있으라" — 히브리어로 "길의 돌"이라는 뜻으로, 여행자들에게 방향을 알려주는 이정표 같은 것이다. 다윗은 그 돌 근처의 어느 동굴이나 숨을 곳에 몸을 숨겨야 했다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-20-19-19(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
23절 카드 ↗
23. as touching the matter which thou and I have spoken of —The plan being concerted, the friends separated for a time, and the amiable character of Jonathan again peers out in his parting allusion to their covenant of friendship. :- . SAUL, MISSING DAVID, SEEKS TO KILL JONAHAN. return to ' Top of Page ' <a name="verse-25" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-20-003
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
23. "너와 내가 말한 일에 대하여는" — 계획이 정해지자 두 친구는 잠시 헤어졌고, 이별하면서 우정의 언약에 대해 언급한 요나단의 모습에서 그의 사랑스러운 성품이 다시 한번 빛난다. 사울이 다윗을 놓치고 요나단을 죽이려 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-20-23-23(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
25절 카드 ↗
25. the king sat upon his seat, as at other times . . . by the wall —The left-hand corner at the upper end of a room was and still is in the East, the most honorable place. The person seated there has his left arm confined by the wall, but his right hand is at full liberty. From Abner's position next the king, and David's seat being left empty, it would seem that a state etiquette was observed at the royal table, each of the courtiers and ministers having places assigned them according to their respective gradations of rank. Jonathan arose —either as a mark of respect on the entrance of the king, or in conformity with the usual Oriental custom for a son to stand in presence of his father. return to ' Top of Page ' <a name="verse-26" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-20-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
25. "왕은 그의 좌석 곧 벽 곁의 자리에 앉았다" — 방의 위쪽 끝 왼편 구석은 동방에서 예나 지금이나 가장 영예로운 자리다. 그 자리에 앉으면 왼쪽 팔은 벽에 붙어 있지만 오른손은 자유롭게 움직일 수 있다. 아브넬이 왕 곁에 앉고 다윗의 자리가 비어 있었다는 사실로 보아, 왕의 식탁에서 각 신하들의 자리가 각각의 신분과 등급에 따라 정해져 있었음을 알 수 있다. "요나단은 일어섰다" — 왕의 입장에 대한 경의를 표하기 위해서거나, 아버지 앞에서 아들이 서는 일반적인 동방 관습에 따른 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-20-25-25(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
26절 카드 ↗
26. he is not clean —No notice was taken of David's absence, as he might be laboring under some ceremonial defilement. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-20-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
26. "그는 부정한가 보다 정하지 않으니라" — 다윗의 결석에 대해 어떤 의례적 부정의 상태에 있는 것으로 여겨 아무 주목도 하지 않았다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-20-26-26(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
27절 카드 ↗
27. on the morrow, which was the second day of the month —The time of the moon's appearance being uncertain—whether at midday, in the evening, or at midnight, the festival was extended over two days. Custom, not the law, had introduced this. Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse —The question was asked, as it were, casually, and with as great an air of indifference as he could assume. And Jonathan having replied that David had asked and obtained his permission to attend a family anniversary at Beth-lehem [ Acts 20:28 ; Acts 20:29 ], the pent-up passions of the king burst out in a most violent storm of rage and invective against his son. return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-20-004
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
27. "이튿날 곧 그 달 초이틀에" — 달의 출현 시간이 불확실하여—낮인지, 저녁인지, 자정인지—잔치가 이틀에 걸쳐 열렸다. 이는 율법이 아니라 관습이 도입한 것이었다. "사울이 그의 아들 요나단에게 이르되 이새의 아들이 어찌하여 어제도 오늘도 식사에 나오지 아니하였느냐" — 이 질문은 마치 우연히, 최대한 무관심한 척 물어본 것이었다. 그런데 요나단이 다윗이 베들레헴 가족 행사에 참석하기를 요청하여 자신이 허락했다고 대답하자(행 20:28; 행 20:29), 왕은 억눌려 있던 격정이 아들을 향한 격렬한 분노와 욕설로 폭발하였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-20-27-27(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
30절 카드 ↗
30. Thou son of the perverse rebellious woman —This is a striking Oriental form of abuse. Saul was not angry with his wife; it was the son alone, upon whom he meant, by this style of address, to discharge his resentment. The principle on which it is founded seems to be, that to a genuine filial instinct it is a more inexpiable offense to hear the name or character of a parent traduced, than any personal reproach. This was, undoubtedly, one cause of "the fierce anger" in which the high-minded prince left the table without tasting a morsel. return to ' Top of Page ' <a name="verse-33" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-20-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
30. "패역한 계집의 자식아" — 이것은 동방의 전형적인 욕설 표현이다. 사울이 화를 낸 것은 아내에 대해서가 아니었다. 이런 방식의 말은 오직 아들에게만 분노를 쏟아내기 위한 것이었다. 이 표현의 원리는, 진정한 자식된 도리를 가진 사람에게는 개인적인 모욕보다 부모의 이름이나 명예가 훼손되는 것이 더 참을 수 없는 모욕이라는 데 있는 것 같다. 이것이 고귀한 성품을 가진 왕자가 한 입도 먹지 않고 "맹렬히 노하여" 자리를 떠난 한 가지 이유였음이 분명하다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-20-30-30(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
33절 카드 ↗
33. Saul cast a javelin at him —This is a sad proof of the maniacal frenzy into which the unhappy monarch was transported. return to ' Top of Page ' <a name="verse-35" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-20-005
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
33. "사울이 요나단에게 단창을 던졌다" — 이것은 불행한 왕이 빠져든 광기 어린 격분을 슬프게 증명하는 사건이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-20-33-33(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
35절 카드 ↗
35. Jonathan went out into the field at the time appointed —or, "at the place appointed." return to ' Top of Page ' <a name="verse-36" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-20-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
35. "요나단이 아침에 나가 다윗을 만날 때에 정한 곳으로 나갔다" — 혹은 "약속된 장소로 나갔다"고 할 수 있다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-20-35-35(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
36절 카드 ↗
36. he said unto his lad, Run, find out now the arrows which I shoot —The direction given aloud to the attendant was the signal preconcerted with David. It implied danger. return to ' Top of Page ' <a name="verse-40" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-20-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
36. "그가 소년에게 이르되 달려가서 내가 쏘는 살을 찾으라" — 시종에게 크게 외쳐 준 지시가 바로 다윗과 미리 약속한 신호였다. 이는 위험을 뜻하는 것이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-20-36-36(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
40절 카드 ↗
40. Jonathan gave his artillery unto his lad —that is, his missive weapons. The French word artillerie, signifies "archery." The term is still used in England, in the designation of the "artillery company of London," the association of archers, though they have long disused bows and arrows. Jonathan's boy being despatched out of the way, the friends enjoyed the satisfaction of a final meeting. 1 Samuel 20:41 ; 1 Samuel 20:42 . JONATHAN AND DAVID LOVINGLY PART. return to ' Top of Page ' <a name="verse-41" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-20-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
40. "요나단이 자기의 병기를 소년에게 주며" — 즉, 투척 무기를 주었다. 프랑스어 "아르틸르리(artillerie)"는 "궁술"을 뜻한다. 이 단어는 지금도 영국에서 활과 화살을 오래전에 버렸지만 "런던 포병 중대"라는 이름의 궁사 협회 명칭에 사용되고 있다. 요나단의 시종 소년을 보낸 뒤 두 친구는 마지막으로 만나는 기쁨을 누렸다(삼상 20:41; 삼상 20:42). 요나단과 다윗이 사랑 안에서 헤어진다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-20-40-40(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
41절 카드 ↗
41, 42. David . . . fell on his face to the ground, and bowed three times —a token of homage to the prince's rank; but on a close approach, every other consideration was sunk in the full flow of the purest brotherly affection. return to ' Top of Page ' <a name="verse-42" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-20-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
41, 42. "다윗이 … 땅에 엎드려 세 번 절하였다" — 왕자의 신분에 대한 경의의 표시였다. 그러나 가까이 다가서자 다른 모든 고려는 사라지고 가장 순수한 형제의 사랑이 가득히 흘러넘쳤다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-20-41-41(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반
42절 카드 ↗
42. Jonathan said to David, Go in peace —The interview being a stolen one, and every moment precious, it was kindness in Jonathan to hasten his friend's departure. return to ' Top of Page ' 1 Samuel 1Sa 19 1 Samuel 1Sa 1 Samuel 1Sa 21 Footnotes: Copyright Statement These files are a derivative of an electronic edition prepared from text scanned by Woodside Bible Fellowship. This expanded edition of the Jameison-Faussett-Brown Commentary is in the public domain and may be freely used and distributed. Bibliographical Information Jamieson, Robert, D.D.; Fausset, A. R.; Brown, David. "Commentary on 1 Samuel 20". "Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ jfb/ 1-samuel-20.html. 1871-8. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Synonyms Trench's NT Synonyms Gesenius' Hebrew Grammar Bullinger's Figures of Speech B.C. (Before Christ) Bible History, Old Testament Sketches of Jewish Social Life The Temple - Its Ministry and Service The Works of Flavius Josephus A.D. (Anno Domini) The Life and Times of Jesus the Messiah John F
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-1sa-20-006
절 (explains)
Source
source-manifest/jfb— Jamieson-Fausset-Brown (PD)- evidence_grade: T_theological
42. "요나단이 다윗에게 이르되 평안히 가라" — 몰래 만난 자리였고 매 순간이 소중했기에, 요나단이 친구의 떠남을 재촉한 것은 그를 위한 배려였다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/jfb-1sa-20-42-42(Matthew Henry, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 위탁 번역 · 성경 인용은 WEB(PD) 기반