6절 카드 ↗
In these passages Moses confirms what we have seen before as to the rights of the priests, and also adds an exception to which he had not yet referred. In general, therefore, he claims for the priests whatever remained of the holier victims; and distinguishes them by this prerogative from the other Levites; from whence we gather how free from all self-seeking Moses was, when by God’s command he deprives his own sons not only of the dignity which was conferred on his nephews, but also of their pecuniary advantages. Let none, he says, but the sons of Aaron enjoy the sacred oblations, because they are divinely anointed that they may approach the altar. But, since some rivalry might have arisen among themselves, he adds a special law, that certain kinds of offerings should only be taken by the priest who had offered them. For although they ought all to have disinterestedly discharged their duties, and not to have been attracted by lucre, yet, that all might perform their parts more cheerfully, he appoints a reward for their labor and diligence. On this account he prescribes that the residue of the minha in the peace-offerings, and also the right shoulder of the victim, and the flesh that remained of the trespass-offerings, should be the recompense of the priest who had performed the office of atonement and sprinkling the blood. It is unquestionable that many were attracted by the desire of gain, who would otherwise have neglected their duties; but this was a proof of God’s fatherly indulgence, that He consulted their infirmity so that their hire might be a spur to their diligence. Meanwhile He did not desire to hire their services like those of slaves, so that they should be mercenaries in heart; but rather, when He reproves them by His Prophet because there were none of them who would “kindle fire on His altar for nought.” ( Malachi 1:10 .) He aggravates their ingratitude, not only because they would not give their services gratuitously, but because, when they received their hire, they defrauded Him who had appointed them to be His ministers. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-lev-7-001
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이 구절들에서 모세는 우리가 앞에서 제사장들의 권리에 관해 본 것을 확인하고, 아직 언급하지 않은 예외도 덧붙인다. 따라서 일반적으로 그는 더 거룩한 제물들의 나머지를 제사장들에게 귀속시키고, 이것으로 그들을 다른 레위인들과 구별한다. 이로부터 우리는 모세가 하나님의 명령으로 자신의 아들들에게서 조카들에게 부여된 존엄성뿐만 아니라 재정적 이익까지도 박탈할 때, 그가 모든 이기심에서 얼마나 자유로웠는지를 깨닫는다.
그는 말한다. 아론의 아들들만이 거룩한 예물들을 향유하게 하라. 그들이 제단에 가까이 나아오도록 신성하게 기름 부음을 받았기 때문이다. 그러나 그들 사이에 경쟁심이 일어날 수 있었으므로, 그는 특별한 율법을 덧붙인다. 어떤 종류의 예물들은 오직 그것을 드린 제사장만이 취해야 한다는 것이다. 비록 그들 모두가 사심 없이 자신의 의무를 수행하고 이익에 이끌리지 않아야 하지만, 그러나 모두가 더 기꺼이 자신의 역할을 수행할 수 있도록, 그는 그들의 수고와 부지런함에 대한 보상을 정한다.
이런 이유로 그는 번영의 제사들에서 소제의 나머지와 제물의 오른쪽 넓적다리, 그리고 속건제물의 나머지 고기가 속죄와 피를 뿌리는 직무를 수행한 제사장의 보상이 되어야 한다고 규정한다. 이익의 욕망에 이끌려 의무를 게을리하였을 자들이 많았다는 것은 의심할 수 없다. 그러나 이것은 하나님의 아버지다운 관대함의 증거였다. 그분이 그들의 연약함을 배려하여 그들의 보수가 그들의 부지런함을 자극하도록 하셨기 때문이다. 그러나 그분은 그들의 봉사를 종들의 것처럼 고용하기를 원치 않으셨으니, 그들이 마음으로 삯군이 되어서는 안 되었다. 오히려 그분이 선지자를 통해 그들을 책망하실 때 더욱 그러하다. "너희 중에 내 제단에 불을 붙일 자가 하나도 없다"(말 1:10). 그분은 그들이 거저 봉사를 제공하지 않으려는 것만이 아니라, 보수를 받을 때에도 자신들을 그분의 사역자로 임명하신 분을 속인다는 것으로 그들의 배은망덕함을 가중시키신다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-lev-7-6-6(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
11절 카드 ↗
Leviticus 7:11 . And this is the law of the sacrifice. I have elsewhere (282) stated my reasons for calling this kind of sacrifice “the sacrifice of prosperities.” That they were offered not only in token of gratitude, but when God’s aid was implored, is plain both from this and other passages; yet in all cases the Jews thus testified that they acknowledged God as the author of all good things, whether they returned thanks for some notable blessing, or sought by His aid to be delivered from dangers, or whether they professed in general their piety, or paid the vows which they had made simply and without condition; for the payment of a conditional vow was an act of thanksgiving. At any rate, since in all they honored God with His due service, they gave proof of their gratitude. Hence this name was justly given to these sacrifices, because in them they either besought good success of Him, or acknowledged that what they had already obtained was owing to His grace, or asked for relief in adversity, or congratulated themselves on their welfare and safety. Moses, however, distinguishes one kind, as it were, from the others:, i.e., the sacrifice of thanksgiving, whereby they professedly returned thanks for some notable deliverance, which was not; always offered. (283) In this case he commands unleavened cakes fried in oil, wafers seasoned with oil, and fine flour fried to be offered, together with leavened bread; and also commands that the flesh of the sacrifice should be eaten on the day of the oblation, so that none should be left. In vows and free-will-offerings greater liberty is conceded, viz., that they might eat the residue on the next day, provided they kept nothing till the third day. In the passage which I have inserted from chapter 22, the words I have translated “unto your acceptance,” might also be rendered “unto His good-will,” ( in beneplacitum, ) for the gratuitous favor of God is called רצון , ratson. The meaning therefore is, if you would have your sacrifice accepted by God, take care that none of the flesh should remain to the following day. Others, however, understand it of man’s good-will, as if it were said, “at your own will,” or “as it shall please you.” And I admit, indeed, that the word רצון , ratson, is sometimes used in this sense; but since in the same chapter (284) it can only be taken for God’s favor or acceptance, I have preferred avoiding a variation; yet I make no objection if any one likes the other reading better. But if my readers weigh well the antithesis, when it is presently added, that if the flesh should remain beyond the proper time (285) the sacrifice would not be pleasing to God, they will agree with me. There is, indeed, an apparent discrepancy here, since in this way Moses would command the voluntary sacrifice to be eaten on the same day, which, however, he does not do. If we prefer understanding it of the liberal feelings of men, he will exhort the people cheerfully to offer their victims in thanksgiving. I have, however, shewn the meaning which I approve of, and thus it will be easy to reconcile these things, for God’s goodwill does not require this similarity, (286) nor is it necessary to observe the same mode of offering that they may be grateful; but they are said to offer “unto their acceptance,” when they intermix no corruption, but offer purely and duly. If the cause of this distinction is asked, it is no clearer to me than is the variety between the bread and wafers or cakes. It is certain, indeed, that God had a reason for dealing more strictly or more indulgently; but to inquire now-a-days as to things unknown, and which conduce not at all to piety, is neither right nor expedient. (282) Vide, p. 105. (283) These words are omitted in Fr. (284) Viz., at Leviticus 7:19 , vide infra, p. 380. In both cases it will be seen that A.V . is “at your own will,” whilst Ainsworth renders both “for your favorable acceptation." (285) That is, at Leviticus 22:20 (286) The Fr. throws some light on this rather obscure passage: “ D’autant qu’il ne s’ensuit pas, que quarid ils offriront au bon plaisir de Dieu, il doyvent garder une facon pareille, et egale ;” since it does not follow that when they shall offer at God’s good pleasure, they must observe a precisely similar method. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-lev-7-002
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이것이 화목제의 율법이니라. 나는 이 종류의 제사를 "번영의 제사"라고 부르는 이유를 다른 곳에서 밝혔다. 그것들이 감사의 표시로만 드려진 것이 아니라 하나님의 도움을 구할 때도 드려졌다는 것은 이 구절과 다른 구절들에서 분명하다. 그러나 모든 경우에 유대인들은 하나님을 모든 선한 것의 창시자로 인정한다는 것을 이것으로 증거하였다. 그것이 어떤 특별한 복에 대해 감사하든, 위험에서 그분의 도움으로 구출되기를 구하든, 일반적으로 경건을 고백하든, 단순하고 조건 없이 한 서원을 이행하든 말이다. 조건부 서원을 이행하는 것은 감사의 행위였기 때문이다. 어쨌든 모든 경우에 그들이 하나님을 마땅한 섬김으로 경배하였으므로, 감사의 증거를 제시하였다.
따라서 이 이름이 이 제사들에게 정당히 주어졌으니, 그것들로써 그들이 그분께 좋은 성공을 구하거나, 이미 얻은 것이 그분의 은혜 덕택임을 인정하거나, 역경에서 구제를 구하거나, 자신들의 평안과 안전에 축하하기 때문이다. 그러나 모세는 한 종류를 다른 것들과, 말하자면 구별한다. 즉 어떤 특별한 구출에 대해 공식적으로 감사를 돌리는 감사의 제사인데, 이것은 항상 드려지는 것이 아니었다. 이 경우에 그는 기름에 부친 누룩 없는 과자, 기름을 바른 무교병, 기름 섞은 고운 가루를 드리라고 명하며, 유교병과 함께 드리라고 명한다. 또한 제사의 고기는 예물의 날에 먹어야 하니, 하나도 남겨두어서는 안 된다고 명한다.
서원과 자원하는 예물에서는 더 큰 자유가 허용된다. 즉 다음날 나머지를 먹을 수 있지만, 셋째 날까지는 아무것도 남겨두어서는 안 된다. 내가 22장에서 삽입한 구절에서 "너희의 기쁘심을 위하여"로 번역한 것은 "그분의 기쁘심으로"라고도 번역될 수 있다. 하나님의 거저 주시는 은혜가 '라트손'이라 불리기 때문이다. 그러므로 의미는 이것이다. 네 제사가 하나님께 열납되기를 원한다면, 고기가 다음날까지 남아 있지 않게 하라.
그러나 다른 이들은 이것을 사람의 기쁜 뜻으로 이해하니, 마치 "네 마음에 뜻하는 대로" 혹은 "네가 기쁜 대로"라는 것처럼. 나는 실로 '라트손'이 이런 의미로 때로 사용된다는 것을 인정한다. 그러나 같은 장에서 그것이 오직 하나님의 은혜나 열납으로만 취해질 수 있으므로, 나는 변화를 피하는 것을 더 선호하였다. 그러나 다른 번역을 좋아하는 사람이 있다면 이의를 제기하지 않는다. 그러나 만일 독자들이 곧 덧붙여지는 대조를 잘 따져보면, 고기가 적절한 시간을 넘어 남아 있으면 그 제사는 하나님을 기쁘시게 하지 못할 것이라는 것을, 그들은 나에게 동의할 것이다.
여기에 외관상 모순이 있다. 이런 방식으로 모세가 자원하는 제사를 당일에 먹도록 명할 것이지만, 그는 실제로 그렇게 하지 않는다. 우리가 이것을 사람의 관대한 감정으로 이해하기를 더 선호한다면, 그는 백성에게 감사로 자신들의 제물을 기꺼이 드리도록 권면하는 것이 될 것이다. 그러나 나는 내가 찬성하는 의미를 보여주었고, 따라서 이것들을 조화시키는 것이 쉬울 것이다. 하나님의 기쁜 뜻은 이 유사성을 요구하지 않으며, 그들이 감사한 것으로 여겨지도록 동일한 드리는 방식을 지킬 필요도 없다. 오히려 어떤 부패도 섞지 않고 순수하고 정당하게 드릴 때, 그들이 "기쁘심을 위하여" 드린다고 일컬어진다. 이 구분의 이유를 묻는다면, 그것은 떡과 과자나 케이크 사이의 다양성만큼 나에게 분명하지 않다. 하나님이 더 엄격하게 또는 더 관대하게 대하신 이유가 있다는 것은 확실하다. 그러나 지금 알 수 없는 것들, 즉 경건에 전혀 도움이 되지 않는 것들을 탐구하는 것은 옳지도 유익하지도 않다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-lev-7-11-11(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
16절 카드 ↗
16. But if the sacrifice of his offering. I have observed a little above that it is not a conditional but a simple vow which is here meant; because, if a person were under the obligation of a vow, (287) his payment was an act of thanksgiving, and thus his sacrifice was comprised under the first head. But it would not be without absurdity that similar things should be distinguished as if they differed. But inasmuch as many made gratuitous vows, Moses combines this kind of sacrifice with the free-will-offering, as standing in the same rank. It has also been stated that the consecrated meats were not kept too long, lest they should become tainted or putrified, and thus religion should fall into contempt. Perhaps, too, vainglory was thus provided against; for if it had been allowable to eat the meats salted, many would have made ostentatious offerings without expense. God, therefore, imposed a restraint, that they might offer their sacrifices more sparingly and reverently. The penalty is added, that; the sacrifice would not be acceptable to God, but rather abominable; and hence all who ate of them would be guilty. Moreover, when Moses says that polluted sacrifices would not be “imputed,” we may infer that those which are duly offered come into account before God, so that He reckons them as things expended for Himself. Still we must not, imagine them to be merits which lay Him under obligation; but because He deigns to deal so liberally with us, that no duty which we pay Him is useless. (287) Lat., “ damnatus esset .” Fr., “ si quelqu’un avoit voue, et obtenu ce qu’il demandoit ;” if any one had vowed, and obtained what he asked. return to ' Top of Page ' <a name="verse-19" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-lev-7-003
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그러나 그의 예물의 제사가 서원이나 자원하는 예물이면. 나는 조금 위에서 여기서 의미하는 것이 조건부가 아닌 단순한 서원이라고 말하였다. 서원의 의무 아래 있는 사람의 경우, 이행하는 것이 감사의 행위였고, 따라서 그의 제사는 첫 번째 범주에 포함되었다. 그러나 같은 것들이 마치 다른 것처럼 구별된다면 불합리하지 않다.
그러나 많은 이들이 거저 서원을 하였으므로, 모세는 이 종류의 제사를 자원하는 예물과 결합하여 같은 순위에 놓는다. 또한 봉헌된 고기가 더럽혀지거나 부패하여 종교가 경멸받지 않도록 너무 오래 보관되지 않아야 한다고 말하였다. 아마도 이렇게 하여 허영도 방지되었을 것이다. 소금에 절인 고기를 먹는 것이 허용되었다면, 많은 이들이 비용 없이 과시적인 예물을 드렸을 것이다. 그러므로 하나님은 제한을 두어 그들이 더 아끼고 경건하게 제사를 드리게 하셨다. 형벌이 더해진다. 제사가 하나님께 열납되지 않을 뿐 아니라 가증스러울 것이니, 그것을 먹는 모든 자가 죄가 있다는 것이다. 또한 모세가 더럽혀진 제사들은 "인정되지" 않을 것이라고 말할 때, 우리는 정당하게 드려진 것들은 하나님 앞에 계산되어 그분이 자신을 위해 지출된 것으로 여기신다는 것을 추론할 수 있다. 그러나 우리는 그것들을 그분을 의무 지우는 공로로 상상해서는 안 된다. 오직 그분이 우리를 너무나 관대하게 대하시기를 원하셔서, 우리가 그분께 드리는 어떤 의무도 쓸모없지 않기 때문이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-lev-7-16-16(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
19절 카드 ↗
19. And the flesh that toucheth. It was not indeed lawful to eat of any polluted flesh, but in the sacrifices there was a special reason for this, i.e., because the uncleanness involved sacrilege. On this account he commands it to be burnt, just like that which had not been consumed within the legitimate time; and the punishment is, (288) that if any unclean person shall have touched the consecrated meat, he should be cut off from the people. The cruelty or immoderate severity of this has induced some to think that to be “cut off” is nothing more than to be cast out of the camp. But it is not wonderful that God should have thus severely dealt with those who knowingly and wilfully contaminated what was holy; for if any one had sinned in error, he was not to receive this sentence, but only he who had betrayed his open contempt of God by impious profanation of sacred things. (288) “ La punition est raise bien grieve ;” the punishment awarded is very heavy. — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-lev-7-004
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
그 고기가 부정한 것에 접촉하면. 어떤 더럽혀진 고기라도 먹는 것이 합법적이지 않았지만, 제사에서는 특별한 이유가 있었다. 즉 부정함이 성물 도용을 포함하기 때문이다. 이런 이유로 그는 그것을 합법적인 시간 안에 소모되지 않은 것과 마찬가지로 태우라고 명한다. 그리고 형벌은, 부정한 자가 봉헌된 고기를 만진다면 백성 중에서 끊어지리라는 것이다. 이 잔인함이나 과도한 엄격함이 어떤 이들로 하여금 "끊어진다"는 것이 진에서 쫓겨나는 것에 불과하다고 생각하게 하였다. 그러나 하나님이 의도적으로 고의로 거룩한 것을 더럽힌 자들을 이처럼 엄중하게 다루신 것은 놀랍지 않다. 실수로 죄를 지은 사람은 이 선고를 받지 않았을 것이나, 오직 거룩한 것의 불경스러운 모독으로 하나님에 대한 공공연한 경멸을 드러낸 자만이 받는 것이다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-lev-7-19-19(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
23절 카드 ↗
23. Speak unto the children of Israel. Since in all sacrifices the fat was consecrated to God, and was burnt on the altar, God forbade His people to eat fat even in their ordinary meals, in order that they might cultivate piety even in their homes. For unquestionably this was an exercise of piety, that they who were far away from the temple should still accustom themselves in their daily meals to the service of God. Nor am I ignorant of the allegories (289) in which some interpreters indulge, but I willingly acquiesce in the reason which God reveals, viz., that the people was prohibited from eating fat, because He had assigned it to Himself. Nevertheless, the Law permits the fat of a carcase, (290) or of an animal torn (by beasts) to be applied to any use, provided they abstain from the fat of those animals which might be legally offered. (289) Vide on Leviticus 3:16 , ante, p. 334. (290) See Margin, A. V. return to ' Top of Page ' <a name="verse-37" class="com-number"
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-lev-7-005
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이스라엘 자손에게 말하여. 모든 제사에서 기름은 하나님께 드려지고 제단 위에서 태워졌으므로, 하나님은 자신의 백성이 일상적인 식사에서도 기름을 먹지 못하게 하셨다. 이는 그들이 가정에서도 하나님에 대한 경건을 계발하게 하기 위함이었다. 성전에서 멀리 떨어져 있는 자들이 일상적인 식사에서 여전히 하나님의 섬김에 익숙해지는 것이, 의심할 바 없이 경건의 훈련이었기 때문이다. 어떤 해석자들이 탐닉하는 우의들을 나는 알고 있지만, 하나님이 드러내시는 이유, 즉 백성이 그분이 자신을 위해 정하신 것이기 때문에 기름을 먹는 것이 금지되었다는 것에 기꺼이 따른다. 그럼에도 불구하고 율법은 짐승의 사체나 짐승에게 찢긴 짐승의 기름을 어떤 용도에든 쓰는 것을 허용하되, 합법적으로 드릴 수 있는 짐승들의 기름은 삼가야 한다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-lev-7-23-23(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역
37절 카드 ↗
37. This is the law of the burnt-offering. In this conclusion Moses indicates that full provision had been made lest any addition should insinuate itself from man’s inventions to vitiate the sacrifices. In the day, he says, that God appointed the sacrifices to be offered to Him on Mount Sinai, He omitted nothing which was to be observed, lest men should dare to introduce anything except what He prescribed. And surely, when He had thus carefully embraced all the ceremonies, we may easily infer from hence how earnestly we should avoid all temerity and audacity in invention. The design, therefore, of Moses was in this brief admonition to exhort the people to soberness, lest they should transgress the limits placed by God. return to ' Top of Page ' Leviticus Lev 6 Leviticus Lev Leviticus Lev 8 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Leviticus 7". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ leviticus-7.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ---------------- Old Testament New Testament ---------------- Books of Law Books of History Books of Wisdom Major Prophets Minor Prophets The Gospels Pauline Epistles General Epistles Apocalyptic Books NASB KJV HCS ESV BSB WEB Bible Lexicons (3) Old Testament/ New Testament Greek Old Testament Hebrew New Testament Aramaic Translated As Begins With Containing Ends With Exact matching Greek Hebrew Aramaic Original Language Studies (4) Bill Klein's "Greek Thoughts" Charles Loder's "Hebrew Thoughts" Benjamin Shaw's "Aramaic Thoughts" KJ Went's "Difficult Sayings" Additional Lexical Resources Berry's NT Synonyms Girdlestone's OT Sy
Pericope (part_of)
- part_of
pericope/per-lev-7-008
절 (explains)
Source
source-manifest/cal— Calvin's Commentaries (PD)- evidence_grade: T_theological
이것은 번제의 율법이요. 이 결론에서 모세는 사람의 고안에서 나온 어떤 것도 제사들을 더럽히기 위해 침입하지 못하도록 완전한 대비가 이루어졌음을 가리킨다. 하나님이 시내산에서 그분에게 제사들이 드려지도록 정하신 그날에, 그분은 지켜야 할 것을 하나도 빠뜨리지 않으셨다고 그는 말한다. 사람들이 그분이 규정하신 것 외에 어떤 것도 감히 도입하지 못하게 하기 위함이었다. 그리고 확실히 그분이 모든 예식들을 이처럼 조심스럽게 포괄하셨으므로, 우리는 이로부터 얼마나 열심히 고안에 있어서의 모든 경솔함과 대담함을 피해야 하는지를 쉽게 추론할 수 있다. 그러므로 모세의 목적은 이 간략한 권면에서 백성에게 절제하도록 권면하는 것이었으니, 하나님이 세우신 한계를 넘지 않도록 하기 위함이었다.
원주석
- 번역원본
commentary-section/cal-lev-7-37-37(Calvin, PD) - CC0-1.0 · Sonnet 번역