언어
챗봇 KG 근거 인용 · draft
주석[칼빈]레위기 › 19장

주석[칼빈] — 레위기 19장 · 거룩한 생활 규례

요약
칼빈 주석 · 섹션 16개 · 한국어 번역 있음(한국어 우선) · 본문 보기
아래 주석은 원문(및 번역문) 그대로입니다.

1절 카드 ↗

1. And the Lord spake. This is the object of the exhortation: first, that they should not measure the service of God by their own conceits, but rather by His nature; and secondly, that they should begin by studying (281) to be holy. For nothing is harder than for men to divest themselves of their carnal affections to prepare for imitating God. Besides, they willingly lie slumbering in their own filthiness, and seek to cloak it by the outward appearance of religion. Here, then, they are recalled to the imitation of God, who, in adopting them, desired that they should bear His image, just as good and undegenerate children resemble their father. If any should pretend to equal God, his emulation would be madness; but although the most perfect come very far short even of the angels, yet the weakness of the very humblest does not prevent him from aspiring after the example of God. To this point did all the ceremonies tend, whereby God exercised His ancient people unto holiness, as we shall hereafter see. Although this declaration does not occur once only, yet because it is annexed in other places to special precepts in order to their confirmation, let it suffice at present to apprehend the general doctrine it contains. (281) “Pour le servir deuement, ils commencent par ce bout, de se purifier de toutes souillures;” in order to serve Him duly, they should begin by purifying themselves from all uncleanness — Fr. return to ' Top of Page ' <a name="verse-3" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-19-1

Source

**1절. 주님께서 말씀하셨다.** 이 권면의 목적은 첫째, 그들이 하나님을 섬기는 것을 자신들의 생각으로 재지 말고 그분의 본성으로 재야 한다는 것이며, 둘째, 거룩해지기를 힘쓰는 것으로 시작해야 한다는 것이다. 왜냐하면 사람들이 하나님을 본받을 준비를 위해 육적 감정들을 벗어버리는 것만큼 어려운 것은 없기 때문이다. 또한 그들은 자신들의 더러움 속에서 기꺼이 잠들어 있으면서, 외적인 종교의 외관으로 그것을 감추려 한다.

따라서 여기서 그들은 하나님을 본받도록 불려온다. 그분은 그들을 양자로 삼으실 때, 선하고 변질되지 않은 자녀들이 아버지를 닮는 것처럼 그들이 그분의 형상을 닮기를 원하셨다. 누군가 하나님과 동등하게 되겠다고 주장한다면, 그의 경쟁심은 광기일 것이다. 그러나 가장 완전한 자도 천사들에 훨씬 못 미침에도 불구하고, 가장 비천한 자의 연약함도 그가 하나님의 본을 향해 열망하는 것을 막지 않는다. 이것이 하나님이 그분의 옛 백성을 거룩함으로 훈련하신 모든 예식들이 지향하는 것이었는데, 우리가 이후에 보게 될 것이다.

비록 이 선언이 한 번만 나오는 것이 아니지만, 다른 곳에서는 특정 계명들에 덧붙여져 그것들을 확증하는 역할을 하므로, 현재로서는 그것이 담고 있는 일반 교리를 파악하는 것으로 충분하다.

원주석

3절 카드 ↗

Since this passage unquestionably relates to the explanation of the Fifth Commandment, it confirms what I have before shown, that the honor which God-commands to be paid to parents, does not consist in reverence only, but also embraces obedience. For the reverence which He now prescribes will render children submissive and compliant. Now, then, we more clearly understand how parents are to be honored, when God exhorts their children to beware of offending them; for this is, in a word, the true manifestation of filial piety, calmly to bear the yoke of subjection, and to prove by acts a sincere desire to obey. return to ' Top of Page ' <a name="verse-11" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-19-3

Source

이 구절이 제5계명의 설명과 관련이 있다는 것은 의심의 여지가 없으므로, 내가 이전에 보여준 것을 확증한다. 하나님이 부모에게 드리도록 명하시는 공경은 단순한 경외심만으로 이루어지지 않고 순종도 포함한다는 것이다. 왜냐하면 그분이 이제 규정하시는 경외심은 자녀들을 복종적이고 유순하게 만들 것이기 때문이다.

따라서 우리는 이제 부모가 어떻게 공경받아야 하는지를 더 분명하게 이해한다. 하나님이 그들의 자녀들에게 그들을 불쾌하게 하지 않도록 권면하실 때이다. 왜냐하면 이것이 한마디로 참된 자녀 경건의 표현이기 때문이다. 즉, 복종의 멍에를 조용히 짊어지고, 행동으로 진실한 순종의 소망을 증명하는 것이다.

원주석

11절 카드 ↗

God here explains somewhat more clearly His mind and design, for He enumerates as thefts eases in which either deceit or violence is employed. The two words, which we have translated to deny , and to lie , signify also to deceive ; as also to lie , or to frustrate hope . (98) There is no question, then, but that God would restrain His people from all craft, or deceit, that they may deal sincerely and honestly with each other; even as Paul wisely explains the meaning of the Holy Spirit, when he exhorts believers to “put away lying, and to speak every man truth with his neighbor; for we are members one of another.” ( Ephesians 4:25 .) In the second passage, God commands men to demean themselves meekly and temperately with their neighbors, so as to abstain from all unjust oppression. The meaning which Jerome (99) and others after him, have given to the word עשק gnashak , to calumniate , is incorrect altogether; for it is everywhere used for to oppress , despoil , rob , or lay hands on the goods of another . It is clear, therefore, that as Moses had previously provided against frauds, he now prohibits the iniquity of extorting from our neighbor what we have no right to. Still, violence, or open rapine, is better expressed by the other word גזל gezal ; and these (100) two words are, ill my opinion, as it were, genus and species . After he had forbidden, therefore, that they should in any way oppress their brethren and possess themselves of their goods, he at the same time adds, that they should not use violence in despoiling them unjustly. Finally, he points out one mode of unjust oppression, when a person, who has hired himself as a laborer, is defrauded of his wages, and not only if he be sent away without payment, his wages being denied him, but if payment be deferred to the morrow. For we know that hirelings generally live from hand to mouth, and therefore, if there be ever so little delay, they must go without food. Consequently, if a rich man keeps a poor and wretched individual, whose labor he has abused, in suspense, he deprives him as it were of life, in depriving him of his daily food. The sum is, that humanity is so to be cultivated that none should be oppressed, or suffer loss from default of payment. (98) A . V . , “deal falsely, neither lie.” Ainsworth, “neither falsely deny, nor deal falsely.” (99) A. V . , “Non facies calumniam proximo tuo, nec vi opprimes eum.” “The first of these terms signifies to oppress by fraud ; the second to oppress by violence . Against both these offenses, John the Baptist warned the soldiers who came to him; Luke 3:14 .” — Bush from Ainsworth. (100) “Et a mon avis que le premier est comme genre, et le second comme espece;” and, in my opinion, that the first is, as it were, genus , and the second species . — Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-14" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-19-11

Source

**11절.** 하나님은 여기서 그분의 생각과 의도를 다소 더 명확하게 설명하신다. 왜냐하면 그분은 기만이나 폭력이 사용되는 경우들을 도둑질로 열거하시기 때문이다. 우리가 '부인하다'와 '거짓말하다'로 번역한 두 단어는 또한 '속이다'를 의미하기도 하며, '거짓말하다' 또는 '소망을 좌절시키다'도 의미한다. 그렇다면 하나님이 그분의 백성을 모든 간계나 속임수로부터 억제하여 서로 성실하고 정직하게 거래하도록 하신다는 것은 의문의 여지가 없다. 마치 바울이 성령의 뜻을 현명하게 설명하는 것처럼, 그가 신자들에게 "거짓을 버리고 각자 그의 이웃에게 참된 것을 말하라, 우리가 서로 지체가 됨이라"고 권면할 때이다(에베소서 4:25).

두 번째 구절에서 하나님은 사람들이 이웃에 대해 온유하고 절제 있게 처신하여 모든 불의한 압제를 삼가도록 명하신다. 히에로니무스와 그를 따른 다른 사람들이 עשק(그나샤크)라는 단어에 '중상모략하다'는 의미를 부여한 것은 전혀 잘못된 것이다. 왜냐하면 이 단어는 어디서나 압박하다, 약탈하다, 빼앗다, 또는 다른 사람의 재물에 손을 대다는 의미로 사용되기 때문이다.

따라서 모세가 이전에 사기에 대해 규정했음이 분명하고, 이제 이웃으로부터 우리가 권리가 없는 것을 강탈하는 불의를 금하고 있다. 그러나 공개적인 강도 행위는 다른 단어 גזל(그자알)로 더 잘 표현되며, 이 두 단어는 내 생각에는 마치 유(genus)와 종(species)과 같다. 따라서 그들이 어떤 방식으로든 형제들을 압박하고 그들의 재물을 차지하지 말아야 한다고 금지한 후, 동시에 그들을 불의하게 빼앗는 폭력을 사용하지 않아야 한다고 덧붙인다.

마지막으로, 그는 불의한 압박의 한 형태를 지적한다. 즉, 일꾼으로 고용한 사람이 그의 임금을 속아 받지 못하는 경우인데, 단지 지불을 거부하여 쫓겨나는 것만이 아니라 지불이 다음 날로 연기되는 경우도 포함한다. 왜냐하면 우리는 일꾼들이 일반적으로 하루하루 살아가고 있다는 것을 알기 때문에, 아주 조금이라도 지연이 있다면 음식 없이 지내야 한다. 따라서 부자가 그의 노동을 남용한 가난하고 비참한 사람을 불안 속에 두면, 그에게 일용 양식을 빼앗음으로써 생명을 빼앗는 것과 같다. 요약하면, 인류애가 함양되어 아무도 압박받거나 지불의 불이행으로 손해를 받지 않아야 한다는 것이다.

원주석

14절 카드 ↗

Since the Law comprehends under the word murder, all the wrongs whereby men are unjustly injured, that cruelty was especially to be condemned by which those wretched persons are afflicted, whose calamity ought rather to conciliate our compassion. For, if any particle of humanity exists in us, when we meet a blind man we shall be solicitous lest he should stumble or fall, and, if he goes astray, we shall stretch out our hands to him and try to bring him back into the way; we shall also spare the deaf, for to insult them is no less absurd or barbarous than to assail stones with reproaches. It is, therefore, gross brutality to increase the ills of those whom our natural sense impels us to relieve, and who are already troubled more than enough. Let us, then, learn from these words, that the weaker people are, the more secure ought they to be from all oppression or injury, and that, when we attack the defenseless, the crime of cruelty is greatly aggravated, whilst any insult against the calamitous is altogether intolerable to God. return to ' Top of Page ' <a name="verse-16" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-19-14

Source

율법은 살인이라는 단어 아래에 사람들이 부당하게 손해를 입히는 모든 악들을 포함하므로, 특히 비참한 사람들을 괴롭히는 잔인함이 정죄받아야 했다. 그들의 재난이 오히려 우리의 동정심을 불러일으켜야 하기 때문이다. 왜냐하면 우리 안에 인간성의 어떤 작은 부분이라도 있다면, 우리가 맹인을 만날 때 그가 걸려 넘어지거나 넘어지지 않도록 걱정하고, 그가 길을 잃으면 손을 내밀어 그를 길로 인도하려 할 것이기 때문이다. 우리는 또한 청각 장애인을 아낄 것인데, 그들을 모욕하는 것은 돌에게 비난을 퍼붓는 것만큼 터무니없거나 야만적이기 때문이다.

따라서 우리의 자연적인 감각이 우리에게 구제하도록 촉구하며, 이미 충분히 이상으로 고통받는 사람들의 악을 가중시키는 것은 극도의 야만이다. 그렇다면 이 말씀에서 배우자. 사람들이 약할수록 모든 압박이나 손해로부터 더욱 안전해야 하며, 우리가 무력한 자들을 공격할 때 잔인함의 범죄는 크게 가중된다. 재난을 당한 자에 대한 어떤 모욕도 하나님에게 전혀 용납될 수 없다.

원주석

16절 카드 ↗

16. Thou shalt not go up and down . The principle of the second clause is the same as that of the foregoing verse, for it is added to a general precept, whereby detraction is condemned: and much more ought we to be deterred from it, whilst we acknowledge that our tongue is thus armed cruelly to shed innocent blood. Some suppose that the word רכיל , racil , is metaphorically taken from merchants, because the tale-bearer or whisperer (169) is no less busy in hunting for false reports, which he may afterwards circulate, than the merchant is diligently bent on buying and selling. Others think that there is a change of the letter ג into כ ; and that thus the word is derived from the feet ; because calumniators are always wandering about to hunt for grounds of detraction; and therefore is always joined with a verb which signifies to walk. I do not think, however, that it is always used in the same sense; for when Ezekiel reproves the Israelites, because there were always men called רכיל , racil , among them, to shed blood, (170) I understand men of fraud, or fraudulent persons, who plot against the good to procure their destruction. ( Ezekiel 22:9 .) Some also translate it spies. Meanwhile, I doubt not, but that Moses, in this passage, designates those vagabonds, who too eagerly run about hither and thither, and in their malignant inquisitiveness penetrate into everybody’s secrets, to bring quiet people into trouble. In short, we are taught that they are accounted false witnesses before God, whosoever by the virulence of their tongue bring their brethren into danger and inconvenience. (169) “Delator aut susurro.” — Lat . “The original properly signifies a trader , a pedlar , and is here applied to one who travels up and down dealing in slanders and detractions, as a merchant does in wares, possessing himself of the secrets of individuals and families, and then blazing them abroad, usually with a false colouring as to motives and a distortion of facts.” — Bush. “Some explain רכיל as if רגיל , (the ג being changed into כ ,) from רגל , to run about , to explore . ” — Fagius, from the Hebrew Commentators, in Poole’s Synopsis. “Non reperimus in S. Scriptura dictionem רכילות , quae non sit scripta lingua הליכה , i e . , ambulationis.” — Sal. Jarchi in loco . See C . on Jeremiah 9:4 , Cal. Soc. edit., vol. 1, p. 464 (170) “In thee are men that carry tales ( margin , men of slanders) to shed blood.” — A . V . return to ' Top of Page ' <a name="verse-17" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-19-16

Source

**16절. 너는 돌아다니지 말라.** 두 번째 절의 원칙은 앞 절의 것과 같다. 왜냐하면 그것은 중상모략이 정죄되는 일반 계명에 덧붙여지기 때문이다. 그리고 우리의 혀가 이처럼 무고한 피를 잔인하게 흘리도록 무장되어 있다는 것을 인정하는 동안 우리는 그것으로부터 더욱 억제되어야 한다.

어떤 이들은 히브리어 단어 רכיל(라킬)이 상인들에게서 은유적으로 취해졌다고 추측한다. 왜냐하면 뒷말을 하거나 속삭이는 자는 나중에 유포할 거짓 소문들을 찾아 다니는 데 상인이 사고파는 일에 부지런히 전념하는 것 못지않게 바쁘기 때문이다. 다른 이들은 ג가 כ로 바뀌었다고 생각하며, 따라서 그 단어는 발(feet)에서 파생된 것으로 본다. 왜냐하면 중상모략하는 자들은 항상 중상모략의 근거를 찾아 돌아다니기 때문이다. 그래서 그것은 항상 '걷다'를 의미하는 동사와 함께 쓰인다.

그러나 그것이 항상 같은 의미로 사용된다고는 생각하지 않는다. 에스겔이 이스라엘인들을 책망하면서 피를 흘리기 위해 רכיל(라킬)이라 불리는 자들이 항상 그들 가운데 있었다고 할 때(에스겔 22:9), 나는 선한 자들을 멸망시키려 음모를 꾸미는 교활한 자들 또는 사기꾼들을 이해한다. 어떤 이들은 그것을 간첩들로도 번역한다.

그러나 나는 이 구절에서 모세가 너무 열심히 이리저리 달려다니며 그들의 악의적인 호기심으로 모든 사람의 비밀 속으로 파고들어 조용한 사람들을 곤경에 빠뜨리는 그 방랑자들을 지칭한다는 것을 의심하지 않는다. 요약하면, 혀의 독으로 형제들을 위험과 불편에 빠뜨리는 자는 누구든지 하나님 앞에서 거짓 증인으로 간주된다고 가르친다.

원주석

17절 카드 ↗

17. Thou shalt in any wise rebuke thy neighbor . Because many, under the pretext of conscientiousness, are not only rigid censors of others, but also burst out in the open proclamation of their defects, Moses seeks to prevent this preposterous zeal, shewing how they may best restrain it, not by encouraging sin through their connivance or silence, whilst they are still far from evil-speaking. For those who labor under this disease of carping and vituperating, are wont to object that sins are nourished by silence, unless all are eager in reproving them; and hence their ardor in exclaiming against them and deriding them. But Moses points out a more useful remedy, that they should bring back wanderers into the way by private rebukes, and not by publishing their offenses. For whosoever triumphs in the infamy of his brother, precipitates his ruin as far as in him lies; whereas a well-regulated zeal consults the welfare of one who is ruining himself. Therefore we are commanded to rebuke the wandering, and not to regard our brethren as enemies. A similar course is prescribed by Christ, “If thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone.” ( Matthew 18:15 .) In fine, an immoderate love of fault-finding will always be found to be arrogant and cruel. The word נשא , nasa , undoubtedly means to publish what was concealed, and thus by exposure to drive to despair those who would else have been corrigible. return to ' Top of Page ' <a name="verse-18" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-19-17

Source

**17절. 너는 이웃을 반드시 책망하라.** 많은 사람이 양심적임을 구실로 다른 사람들의 엄격한 비판자가 될 뿐만 아니라 그들의 결점을 공개적으로 선포하는 데까지 나아가기 때문에, 모세는 이 터무니없는 열심을 막으려 한다. 가장 잘 억제하는 방법을 보여주면서, 그들의 묵인이나 침묵으로 죄를 조장하지 않으면서도 여전히 악담에서는 멀리 있게 하는 것이다.

왜냐하면 이 비난하고 욕하는 병에 걸린 자들은 모두가 그것들을 열심히 책망하지 않으면 죄들이 침묵으로 자라난다고 이의를 제기하는 경향이 있기 때문이다. 그래서 그들은 그것들을 규탄하고 조롱하는 데 열심이다. 그러나 모세는 더 유익한 방책을 지적한다. 그들이 방황하는 자들을 공개적으로 그들의 잘못을 알리는 것이 아니라 사적인 꾸짖음으로 길로 돌이켜야 한다는 것이다.

왜냐하면 형제의 불명예로 승리하는 자는 힘닿는 대로 그의 멸망을 재촉하기 때문이다. 반면 잘 절제된 열심은 자신을 망치고 있는 자의 유익을 돌본다. 따라서 우리는 방황하는 자들을 꾸짖되 우리의 형제들을 원수로 여기지 않도록 명령받는다. 비슷한 과정이 그리스도에 의해 규정된다: "네 형제가 너에게 죄를 지으면, 가서 너와 그 사람만 있을 때 허물을 말하라"(마태복음 18:15). 결국, 과도한 결점 찾기 애호는 항상 거만하고 잔인한 것임이 드러날 것이다. 단어 נשא(나사)는 의심할 여지 없이 감추어진 것을 드러내어, 그렇지 않으면 교정될 수 있었을 사람들을 절망으로 몰아붙이는 것을 의미한다.

원주석

18절 카드 ↗

18. Thou shalt love thy neighbor as thyself . What every man’s mind ought to be towards his neighbor, could not be better expressed in many pages that in this one sentence. We are all of us not only inclined to love ourselves more than we should, but all our powers hurry us away in this direction; nay, φιλαυτία (self-love) blinds us so much as to be the parent of all iniquities. Since, therefore, whilst we are too much given to love ourselves, we forget and neglect our brethren, God could only bring us back to charity by plucking from our hearts that vicious passion which is born with us and dwells deeply in us; nor, again, could this be done except by transferring elsewhere the love which exists within us. On this point no less has the dishonesty betrayed itself than the ignorance and folly of those (185) who would have the love of ourselves come first: “The rule (say they) is superior to the thing regulated by it; and according to God’s commandment, the charity which we should exercise towards others is formed upon the love of ourselves as its rule.” As if it were God’s purpose to stir up the fire which already burns too fiercely. Naturally, as I have said, we are blinded by our immoderate self-love; and God, in order to turn us away from this, has substituted our neighbors, whom we are to love no less than ourselves; nor will any one ever perform what Paul teaches us to be a part of charity, viz., that she “seeketh not her own,” ( 1 Corinthians 13:5 ,) until he shall have renounced himself. Not only those with whom we have some connection are called our neighbors , but all without exception; for the whole human race forms one body, of which all are members, and consequently should be bound together by mutual ties; for we must bear in mind that even those who are most alienated from us, should be cherished and aided even as our own flesh; since we have (186) seen elsewhere that sojourners and strangers are placed in the same category (with our relations; (187) ) and Christ sufficiently confirms this in the case of the Samaritan. ( Luke 10:30 .) (185) “Les docteurs Papistes.” — Fr . See ante on Leviticus 19:18 , p. 23. (186) On Leviticus 19:33 , ante p. 118. (187) Added from Fr . return to ' Top of Page ' <a name="verse-20" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-19-18

Source

**18절. 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라.** 모든 사람의 마음이 이웃에 대해 어떠해야 하는지는 이 한 문장에 많은 페이지보다 더 잘 표현될 수 없다. 우리 모두는 자신을 지나치게 사랑하는 경향이 있을 뿐 아니라, 우리의 모든 능력이 우리를 그 방향으로 몰아간다. 심지어 자기애(φιλαυτία)가 우리를 너무도 눈멀게 하여 모든 불의의 근원이 된다.

따라서 우리가 자신을 사랑하는 데 너무 치우쳐 있어 형제들을 잊고 소홀히 하므로, 하나님은 우리 안에 태어나 깊이 거하는 그 악한 정욕을 우리 마음에서 뽑아냄으로써만 우리를 사랑으로 되돌릴 수 있었다. 또한 이것은 우리 안에 존재하는 사랑을 다른 곳으로 전이시키지 않고는 이루어질 수 없었다. 이 점에서 자기 자신에 대한 사랑이 먼저 와야 한다는 사람들의 부정직함도 그들의 무지와 어리석음 못지않게 드러났다. 그들은 말한다: "규칙은 그것이 규정하는 것보다 우월하다. 그리고 하나님의 명령에 따라, 우리가 다른 사람들에 대해 실천해야 할 사랑은 우리 자신에 대한 사랑을 규칙으로 삼아 형성된다." 마치 하나님의 목적이 이미 너무 맹렬하게 타오르는 불에 부채질하는 것인 것처럼.

내가 말한 것처럼 자연적으로 우리는 과도한 자기애로 눈이 멀어 있다. 그리고 하나님은 우리를 이것에서 돌이키시기 위해, 이웃을 대신 두셨다. 우리가 그들을 우리 자신과 다름없이 사랑해야 하는 것이다. 또한 바울이 사랑의 일부라고 우리에게 가르치는 것, 즉 그것이 "자기의 유익을 구하지 않는다"는 것(고린도전서 13:5)을 실천할 자는 자신을 부인하기 전까지는 없을 것이다.

우리의 이웃이라고 불리는 것은 우리와 어떤 관계를 맺고 있는 사람들만이 아니라, 예외 없이 모든 사람이다. 왜냐하면 온 인류가 하나의 몸을 형성하며, 그 안에서 모든 사람이 지체이고 따라서 상호 유대로 결속되어야 하기 때문이다. 우리에게서 가장 소외된 자들도 우리 자신의 살처럼 소중히 여기고 도와야 한다는 것을 명심해야 한다. 우리는 다른 곳에서 나그네와 이방인들이 우리 친족들과 같은 범주에 놓인다는 것을 보았으며, 그리스도도 사마리아인의 경우에 이것을 충분히 확증하신다(누가복음 10:30).

원주석

20절 카드 ↗

Albeit in God’s sight there is no difference between bond and free, yet their condition is diverse as regards courts of justice; (70) nor do the same evil consequences ensue from adultery with a bond-maid, (as with a free woman.) (71) Notwithstanding, therefore, that the crime is worthy of death, still, in consideration of the people’s infirmity, the punishment is mitigated, so that, if a person shall have corrupted a betrothed bond-maid, both shall be scourged. (72) From hence we infer that, if a concubine, who had already cohabited with a man, were seduced, it was accounted a capital adultery. Lest it should be falsely held, from the lenity or indulgence of the law, that the offense was a trifling one, this error is at once anticipated by the addition of the expiation: for, if one already beaten with stripes still required reconciliation, it follows that the measure of the offense is not to be estimated by its penalty. (70) “Quant aux jugemens terreins, et humains.” — Fr . (71) Added from Fr . (72) C . ’s Latin version and Commentary agree here with the margin of, A. V . rather than the text, “she shall be scourged;” margin, “there shall be a scourging.” Dathe ’ s translation is “vapulabunt ambo,” and his note, “sic Vulgatus recte, sequitur enim pluralis non moriantur . Cf. Michaelis in J. M. P. V., p. 50.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-23" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-19-20

Source

**20절.** 하나님 앞에서 종과 자유인 사이에 차이는 없지만, 법정에 관한 한 그들의 상황은 다르다. 또한 종인 여자와의 간음으로 인한 악한 결과도 자유인 여자의 경우와 같지 않다. 그럼에도 불구하고, 그 범죄가 사형에 해당하지만, 백성의 연약함을 고려하여 형벌이 완화된다. 따라서 어떤 사람이 약혼한 여종을 더럽혔다면, 둘 다 채찍질을 당해야 한다. 이로부터 우리는 이미 어떤 남자와 동거한 첩이 유혹을 받는다면 그것이 사형에 해당하는 간음으로 여겨졌다는 것을 추론한다.

율법의 관대함이나 아량으로 인해 그 범죄가 사소한 것이라는 잘못된 생각을 갖지 않도록, 이 오류는 속죄의 첨가로 즉시 예방된다. 이미 채찍질로 맞은 자도 여전히 화해가 필요하다면, 범죄의 정도가 그 형벌로 측정되지 않는다는 결론이 나오기 때문이다.

원주석

23절 카드 ↗

23. And when ye shall come. There seems to me no question but that the circumcision of trees as well as of men appertains to the First Commandment, not only that the Jews might see a symbol of their own adoption in the very trees, but that they might learn that it was permitted to none but the children of God to feed on their fruit; and also that whatsoever the earth produces is in a manner profane, until it is purified. For surely by this ceremony was set forth what Paul teaches, that all things are “sanctified by the word of God, and prayer,” ( 1 Timothy 4:5 ;) not that anything is in itself impure, but because the earth has contracted pollution from the corruption of man, it is just, as regards us, that the harmless fruits also should be accounted to be in uncircumcision. In sum, God would raise up a wall whereby He might separate His people from the Gentiles, and at the same time admonish them that a legitimate use of those things which the earth produced could not be made by the sons of Adam, except by special privilege. But the similitude of uncircumcision , until the year appointed for their being circumcised, was a very appropriate one, that they might acknowledge the fruits of their trees to be pure for them by the same right whereby they were consecrated as God’s peculiar people. But, lest the three years’ unproductiveness should press heavily upon them, he promises them compensation from the future blessing of God; for, if they should abstain from eating the unclean fruit, a larger produce was to be expected in future. return to ' Top of Page ' <a name="verse-27" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-19-23

Source

**23절. 너희가 들어와.** 나무들의 할례뿐 아니라 사람들의 할례도 제1계명에 속한다는 것은 내게 의문의 여지가 없다. 유대인들이 나무들 안에서 자신들의 양자 됨의 상징을 볼 수 있게 할 뿐만 아니라, 하나님의 자녀들 외에는 아무도 그 열매를 먹는 것이 허용되지 않는다는 것을 배우도록 하기 위함이다. 또한 땅이 생산하는 것은 무엇이든 정결케 될 때까지 어떤 의미에서 속된 것이다.

분명히 이 예식으로 바울이 가르치는 것이 제시되었다. 모든 것이 "하나님의 말씀과 기도로 거룩케 된다"는 것이다(디모데전서 4:5). 어떤 것이 그 자체로 불결한 것이 아니라, 땅이 사람의 타락으로 인해 오염을 입었으므로, 우리에 관한 한 무고한 열매들도 할례받지 않은 것으로 여겨지는 것이 정당하다. 요약하면, 하나님은 그분의 백성을 이방인들로부터 분리시키는 벽을 세우시려 하셨고, 동시에 그들에게 땅이 생산하는 것들의 합당한 사용이 하나님의 특별한 특권 없이는 아담의 자손들에 의해 이루어질 수 없다는 것을 가르치셨다.

그러나 할례를 위해 정해진 해까지 그들이 할례받지 않을 기간의 유사성은 매우 적절한 것이었다. 이는 그들이 자신들이 하나님의 특별한 백성으로 봉헌된 것과 같은 권리로 나무들의 열매가 자신들을 위해 정결하다는 것을 인정하도록 하기 위함이었다. 그러나 3년 동안의 비생산성이 그들에게 부담을 주지 않도록, 그는 미래의 하나님의 축복에서 보상을 약속하신다. 만약 그들이 불결한 열매를 먹는 것을 삼간다면, 더 큰 생산물이 앞으로 기대될 수 있을 것이다.

원주석

27절 카드 ↗

27. Ye shall not round the corners. It clearly appears that God had no other object than by the interposition of this obstacle to sever His people from heathen nations. For there is nothing to which men are more prone than to conform themselves to the customs of others; and hence it arises, that they mutually communicate each other’s vices. Wherefore care was especially to be taken lest the people of Israel should adopt foreign habits, and by this pliableness should fall away from the true worship of God; from whence too the ordinary phrase has arisen, that the word “common” should be used for “unclean.” God then strictly forbids them from declining to the habits of the Gentiles, and confounding the distinction which He had Himself placed between them. There is no doubt but that it was usual for the Gentiles, out of superstition, to cut marks (31) upon their faces, to trim the hair in certain steps or circles, and in their mourning to lacerate their flesh, or to disfigure it with marks. It is well known that the priests of Cybele (32) made gashes in their flesh with knives and razors, and covered themselves all over with wounds, for the sake of shewing their zeal. The same thing was also commonly practiced by others; inasmuch as the world is easily deceived by external ceremonies. But though this were a thing in itself indifferent, yet God would not allow His people to be at liberty to practice it, that, like children, they might learn from these slight rudiments, that they would not be acceptable with God, unless they were altogether different from uncircumcised foreigners, and as far as possible from following their examples; and especially that they should avoid all ceremonies whereby their religion was testified. For experience teaches how greatly the true worship of God is obscured by anything adscititious, and how easily foul superstitions creep in, when the comments of men are tacked on to the word of God. Doubtless that part, “Ye shall not make any cuttings in your flesh for the dead,” etc., might be expounded as a correction of immoderate grief; because we know how intemperately men set themselves against God when they give the reins to their sorrow; but since the object of the Gentiles was to pay what was due to the dead, and to celebrate their funeral obsequies (33) as a kind of propitiation, it is probable, and more suitable, that by the whole context those preposterous gestures are condemned, which were proofs of piety among the Gentiles, but which would have been defilements to the people of God. The same thing appears more clearly from the passage in Deuteronomy, which next follows, wherein Moses condemns cutting themselves, and making themselves bald for the dead in connection with each other, as if they were one thing; and confirms the law by a general argument, that they might withdraw themselves from every pollution as the children of God; since they were chosen to be His peculiar people; as much as to say, that God’s grace would be altogether frustrated, if they did not differ at all from foreign nations. As to his saying that they were chosen out of all the nations, it does not a little illustrate the gratuitous mercy of God, wherewith He honored them alone, by calling them to the hope of eternal salvation, and passing by the Gentiles; for there was no nobility found in them, nor did they exceed others either in number or in any other superiority, on account of which He should prefer them to the whole world. But the design of Moses in magnifying the extraordinary goodness of God, was that they might the more abhor that impure cornmixture, which, by bringing them on a par with the Gentiles, degraded them from this high honor. (31) “Most of the barbarous nations lately discovered have their faces, arms:, breasts, etc., curiously carved or tattooed, probably for superstitious purposes. Ancient writers abound with accounts of marks made on the faces, arms, etc., in honor of different idols; and to this the inspired penman alludes, ( Revelation 13:16 , etc.), where false worshippers are represented as receiving in their hands, and in their forehead, the marks of the beast. These were called στίγματα among the Greeks, and to these St. Paul refers when he says, “I bear about in my body the marks ( στίγματα ) of the Lord Jesus.".( Galatians 6:17 ) " All the castes of the Hindoos bear on their foreheads, or elsewhere, what are called sectarian marks, which not only distinguish them in a civil, but in a religious point of view, from each other." "Herodotus observes that the Arabs shave, or cut their hair round, in honor of Bacchus; (lib. 3. ch. 8). He says, also, that the Macians, a people of Lybia, cut their hair round, so as to leave a tuft on the top of the head; (lib. 4. ch. 175." "That the ancients were very violent in their grief, tearing the hair and face, beating the breast, etc., is well known. Virgil represents the sister of Dido: — Unguibus ora — foedans, et pectora pugnis . AEn. iv. 672.” — Adam Clarke, in loco. (32) The authorities for this practice of the Galli, or Priests of Cybele, are too numerous to mention. The following extract from a curious description given by Apuleius, of the religious dance of her worshippers, may suffice: “ Die sequenti variis coloribus indusiati, et deformiter quisque formarti, facie coenoso pigmento delita, et oculis obunctis graphice, prodeunt; mitellis, et crocotis, et carbasinis, et bombycinis injecti. Quidam tunicas albas, in modum lanciolarum quoquoversum fluente purpura depictas, cingulo subligati, pedes luteis induti calceis, Deamque serico contectam amiculo mihi gerendam imponunt: brachiisque suis humero tenus renudatis, attollentes immanes gladios ac secures, evantes exsiliunt, incitante tibiae cantu lymphaticum tripudium . " Nec paucis pererratis casulis, ad quandam villam possessoris beati perveniunt, et ab ingressu primo statim absonis ululatibus constrepentes, fanatice pervolant. Diuque capite demisso, cervices lubricis

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-19-27

Source

**27절. 너희는 머리 가를 둥글게 깎지 말라.** 하나님이 이방 민족들로부터 그분의 백성을 분리시키기 위해 이 장애물을 개입시키는 것 외에 다른 목적이 없으셨다는 것이 분명히 나타난다. 사람들이 다른 사람들의 관습에 자신을 맞추는 것보다 더 경향이 있는 것은 없기 때문이다. 이로 인해 그들이 서로 악습을 전달하게 된다. 따라서 이스라엘 백성이 외국 관습을 채택하고, 이 유연함으로 인해 하나님에 대한 참된 예배에서 떨어지지 않도록 특별히 주의를 기울여야 했다. 이로부터 '공통의'라는 단어가 '불결한'이라는 의미로 사용되는 일반적인 표현도 생겨났다.

그러므로 하나님은 그들이 이방인들의 관습에 기울어지고, 그분이 친히 그들 사이에 두신 구별을 혼동하는 것을 엄하게 금하신다. 이방인들이 미신으로 인해 얼굴에 표시를 새기고, 머리를 특정한 단계나 원형으로 자르며, 애도 시에는 살을 찢거나 표시로 흉하게 만드는 것이 관습이었다는 것은 의심의 여지가 없다.

키벨레의 제사장들이 열심을 보여주기 위해 칼과 면도날로 살에 상처를 내고 온몸을 상처로 덮은 것은 잘 알려져 있다. 같은 것이 다른 사람들에 의해서도 일반적으로 행해졌다. 세상이 외적 예식에 쉽게 속기 때문이다. 그러나 이것이 그 자체로 중립적인 것이라 할지라도, 하나님은 그분의 백성이 그것을 실행하는 것을 자유롭게 놔두지 않으셨다. 어린아이들처럼 이 가벼운 기초에서, 할례받지 않은 외국인들과 전혀 다르지 않다면 하나님께 받아들여지지 않을 것이며, 가능한 한 그들의 선례를 따르는 것을 멀리해야 한다는 것을 배우도록 하기 위함이다. 특히 그들의 종교를 증거하는 모든 예식을 피해야 할 것이다.

왜냐하면 경험은 하나님의 말씀에 사람들의 고안들이 덧붙여질 때, 하나님에 대한 참된 예배가 그 부가적인 것들로 얼마나 크게 흐려지며 더러운 미신들이 얼마나 쉽게 스며드는지를 가르쳐주기 때문이다. 의심할 여지 없이 "죽은 자를 위해 너희 살을 베지 말라" 등의 부분은 과도한 슬픔의 교정으로 해석될 수 있다. 왜냐하면 우리는 사람들이 슬픔에 고삐를 놓을 때 하나님에 대해 얼마나 방자하게 자신을 내세우는지 알기 때문이다. 그러나 이방인들의 목적이 죽은 자들에게 마땅한 것을 지불하고 그들의 장례 행렬을 일종의 속죄로 거행하는 것이었으므로, 더 적합한 것으로 생각된다. 전체 문맥에서 이방인들에게는 경건함의 증거였지만 하나님의 백성에게는 오염이 되었을 그 터무니없는 몸짓들이 정죄된다는 것이다.

같은 것이 신명기의 다음 구절에서 더 명확하게 나타난다. 거기서 모세는 죽은 자를 위해 자신들을 베는 것과 대머리를 만드는 것을 마치 하나인 것처럼 함께 정죄하며, 일반 논증으로 율법을 확증한다. 그들이 하나님의 자녀로서 모든 오염에서 자신들을 분리해야 한다는 것이다. 그들이 그분의 특별한 백성이 되도록 선택받았기 때문이다. 마치 만약 그들이 외국 민족들과 전혀 다르지 않다면 하나님의 은혜가 완전히 좌절될 것이라는 말과 같다.

그가 그들이 모든 민족들 가운데서 선택받았다고 말하는 것은 하나님의 값없는 자비를 적지 않게 드러낸다. 그분은 이방인들을 지나쳐 오직 그들만을 영원한 구원의 소망으로 부르심으로써 높이셨다. 왜냐하면 그들에게는 아무런 고귀함도 발견되지 않았으며, 그분이 온 세상보다 그들을 선호할 이유가 될 만한 수나 다른 어떤 탁월함에서도 다른 사람들을 능가하지 않았기 때문이다. 그러나 하나님의 특별한 선하심을 높이는 모세의 목적은, 이방인들과 동등하게 함으로써 이 높은 영예에서 그들을 격하시키는 그 부정한 혼합을 더욱 혐오하도록 하기 위함이었다.

원주석

29절 카드 ↗

This passage more clearly proves that all unlicensed connections (64) were always unlawful in God’s sight. It is a tame and forced interpretation to apply what is here said to spiritual fornication; and those also, who suppose that public stews only are forbidden, restrict the law too much, whereas God rather gives a general injunction that parents should preserve their daughters by means of a pure and chaste education. But even although we admit that nothing else is prohibited but that parents should be the panders of their daughters, still we gather from the word pollute (65) (for some render the word חלל , chalal , too tamely to make common ) that they are contaminated by their whoredom, and the reason given abundantly confirms the fact, that all whoredom is hateful to God, “lest the land fall to whoredom, (He says,) and the land become full of wickedness.” It is plain that adultery is not in question here; but God declares it to be criminal if a man and woman have connection out of wedlock. Consequently, the people are taught in the Seventh Commandment to beware of all unchastity. (64) “Toute compagnie d’homme et de femme hors le mariage.” — Fr . (65) Margin A. V . , “profane.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-30" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-19-29

Source

**29절.** 이 구절은 허가되지 않은 모든 관계가 항상 하나님 앞에서 불법이었다는 것을 더 명확하게 증명한다. 여기서 말해진 것을 영적 음행에 적용하는 것은 너무 가벼운 그리고 억지스러운 해석이다. 또한 공창들만이 금지된다고 가정하는 사람들도 율법을 너무 좁게 제한하는 것이다. 하나님은 오히려 부모들이 순수하고 정숙한 교육으로 딸들을 보호해야 한다는 일반적인 명령을 내리신다. 그러나 비록 부모들이 딸들의 뚜쟁이가 되지 않아야 한다는 것 외에는 아무것도 금지되지 않는다고 인정하더라도, 우리는 '더럽히다'라는 단어에서(왜냐하면 어떤 이들은 חלל 단어를 너무 가볍게 '일반화하다'로 번역하기 때문이다) 그들이 그들의 음행으로 오염된다는 것을 알 수 있다.

주어진 이유가 이 사실을 충분히 확증한다. 모든 음행이 하나님께 가증하다는 것이다. "이 땅이 음행에 빠지지 않도록(그분은 말씀하신다), 그 땅이 사악함으로 가득 차지 않도록." 여기서 간음이 문제가 되는 것이 아니라는 것이 분명하다. 그러나 하나님은 혼외에서 남자와 여자가 관계를 맺는다면 그것이 범죄라고 선언하신다. 따라서 백성은 제7계명에서 모든 불결함을 경계하도록 가르침을 받는다.

원주석

30절 카드 ↗

Leviticus 19:30 ; 26:2. Ye shall keep my Sabbaths. From these two passages it is manifest that the service of the tabernacle was annexed to the Sabbath, and that the two things were not only connected by an indissoluble tie, but that the rest from labor had reference to the sacrifices; since it would have been a mere mockery to rest without any ulterior object; nay more, after Moses has spoken of the rest, he seems to subjoin the reverencing of the sanctuary, as if it were the generic ordinance; so that the people might understand that all impediments were removed which are wont to withdraw them from the service of God. The expression, “fear the sanctuary,” (336) is a figurative one; but is equivalent to this, that they should shew by their very reverence of the sanctuary how truly and sincerely they fear God, who had promised that He would be present there, whenever He should be invoked. (336) “ Reverence my sanctuary.” — A.V. Ainsworth says, “In Targum Jonathan this law is explained thus, Ye shall go to the house of my sanctuary in fear;” and then quotes from Maimon many Jewish rites observed in the temple. return to ' Top of Page ' <a name="verse-32" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-19-30

Source

**30절 및 레위기 26:2. 너희는 내 안식일들을 지키라.** 이 두 구절에서 성막 예배가 안식일에 부속되었으며, 두 가지가 불가분의 유대로 연결되었을 뿐만 아니라, 노동으로부터의 안식이 제사들을 목적으로 했다는 것이 분명하다. 더 이상의 목적 없이 안식하는 것은 단순한 조롱이 되었을 것이기 때문이다. 더욱이 모세는 안식을 말한 후에 성막에 대한 경외를 마치 일반 규례인 것처럼 부가하는 것 같다. 이는 백성이 하나님을 섬기는 것에서 그들을 끌어내는 데 익숙한 모든 방해물들이 제거된다는 것을 이해하도록 하기 위함이다. "성막을 두려워하라"는 표현은 비유적이지만, 그들이 성막에 대한 경외심으로 하나님을 진실로 그리고 진심으로 두려워한다는 것을 보여야 한다는 것과 동일하다. 그분은 거기서 부름을 받을 때마다 임재하실 것이라고 약속하셨기 때문이다.

원주석

32절 카드 ↗

32. Thou shalt rise up before the hoary head . God teaches us that some sparks of His majesty shine forth in old men, whereby they approach to the honor of parents. It is not my purpose to gather quotations from profane authors in reference to the honor due to the old; let it suffice that what God here commands is dictated by nature itself. This appeared at Athens, (14) when an old man had come into the theater, and found no place among his fellow-citizens; but, when at length he was admitted with honor by the Spartan ambassador, (because old age is greatly reverenced among the Lacedemonians,) applause was raised on all sides; and then the Lacedemonian exclaimed, that “the Athenians knew what was right, but would not do it.” It was surely manifested by this universal consent of the people that it is a natural law in the hearts of all to reverence and honor old men. Many old men, indeed, either by their levity, or lewdness, or sloth, subvert their own dignity; yet, although gray hairs may not always be accompanied by courteous wisdom, still, in itself, age is venerable, according to God’s command. (14) Cicero, de Senectute, 18; and Val. Max., lib. 4:5. return to ' Top of Page ' <a name="verse-33" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-19-32

Source

**32절. 흰 머리 앞에서 일어나라.** 하나님은 노인들 안에서 그분의 위엄의 어떤 불꽃이 빛나며, 이로써 그들이 부모의 공경에 가까워진다는 것을 가르치신다. 노인들에게 마땅한 공경에 관해 세속 저자들로부터 인용구를 모으는 것이 내 목적이 아니다. 하나님이 여기서 명하시는 것이 자연 자체가 지시한 것이라는 것으로 충분하다.

이것은 아테네에서 나타났는데, 어떤 노인이 극장에 들어와 동료 시민들 사이에서 자리를 찾지 못했을 때이다. 그러나 마침내 스파르타 대사에게(왜냐하면 라케다이몬인들 사이에서 노년이 크게 존경받기 때문이다) 영예롭게 받아들여졌을 때, 모든 곳에서 박수가 쏟아졌다. 그때 라케다이몬인이 외쳤다: "아테네인들은 옳은 것이 무엇인지 알지만 그것을 행하려 하지 않는다." 이 백성의 보편적인 동의로 노인들을 경외하고 공경하는 것이 모든 사람의 마음에 있는 자연법이라는 것이 분명하게 드러났다. 실제로 많은 노인들이 그들의 경박함, 호색함, 또는 게으름으로 자신들의 존귀함을 전복시킨다. 그러나 회색 머리카락이 항상 점잖은 지혜를 동반하지 않더라도, 그 자체로 나이는 하나님의 명령에 따라 존귀하다.

원주석

33절 카드 ↗

Leviticus 19:33 . And if a stranger sojourn with thee in your land . Before I pass on to the other iniquities, I have thought fit to introduce this precept, wherein the people are commanded to cultivate equity towards all without exception. Fob if no mention had been made of strangers, the Israelites would have thought that, provided they had not injured any one of their own nation, they had fully discharged their duty; but, when God recommends guests and sojourners to them, just as if they had been their own kindred, they thence understand that equity is to be cultivated constantly and towards all men. Nor is it without cause that God interposes Himself and His protection, lest injury should be done to strangers; for since they have no one who would submit to ill-will in their defense, they are more exposed to the violence and various oppressions of the ungodly, than as if they were under the shelter of domestic securities. The same rule is to be observed towards widows and orphans; a woman, on account of the weakness of her sex, is exposed to many evils, unless she dwells under the shadow of a husband; and many plot against orphans, as if they were their prey, because they have none to advise them. Since, then, they are thus destitute of human aid, God interposes to assist them; and, if they are unjustly oppressed, He declares that He will be their avenger. In the first passage He includes widows and orphans together with strangers; in the latter He enumerates strangers only; yet the substance is the same, viz., that all those who are destitute and deprived of earthly succor, are under the guardianship and protection of God, and preserved by His hand; and thus the audacity of those is restrained, who trust that they may commit any wickedness with impunity, provided no earthly being resists them. No iniquity, indeed, will be left unavenged by God, but there is a special reason why He declares that strangers, widows, and orphans are taken under His care; inasmuch as the more flagrant the evil is, the greater need there is of an effectual remedy. He recommends strangers to them on this ground, that the people, who had themselves been sojourners in Egypt, being mindful of their ancient condition, ought to deal more kindly to strangers; for although they were at last oppressed by cruel tyranny, still they were bound to consider their entrance there, viz., that poverty and hunger had driven their forefathers thither, and that they had been received hospitably, when they were in need of aid from others. When He threatens, that if the afflicted widows and orphans cry unto Him, their cry shall be heard, He does not mean that He will not interfere, if they endure their wrongs in silence; but He speaks in accordance with the ordinary practice, that those who find no consolation elsewhere, are wont to appeal to Him. Meanwhile, let us be sure that although those who are injured abstain from complaining, yet God does not by any means forget His office, so as to overlook their wrongs. Nay, there is nothing which incites Him more to inflict punishment on the ungodly, than the endurance of His servants. The nature of the punishment is also expressed; those who have afflicted widows and orphans shall perish by the sword, so that their own widows and orphans may be exposed to the audacity, violence, and knavery of the ungodly. Moreover, it must be observed that, in the second passage, they are commanded to love strangers and foreigners as themselves. Hence it appears that the name of neighbor is not confined to our kindred, or such other persons with whom we are nearly connected, but extends to the whole human race; as Christ shows in the person of the Samaritan, who had compassion on an unknown man, and performed towards him the duties of humanity neglected by a Jew, and even a Levite. ( Luke 10:30 .) return to ' Top of Page ' <a name="verse-35" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-19-33

Source

**33절 및 레위기 19:33. 나그네가 너희 땅에서 너희와 함께 거류하면.** 다른 불의들로 넘어가기 전에, 이 계명을 소개하는 것이 적합하다고 생각했다. 예외 없이 모든 사람에 대한 공의를 함양하도록 백성이 명령받는 곳이다. 왜냐하면 이방인들에 대한 언급이 없었다면, 이스라엘인들은 자기 민족의 누구에게도 해를 끼치지 않았다면 자신들의 의무를 완전히 다했다고 생각했을 것이기 때문이다.

그러나 하나님이 나그네와 거류민을 마치 그들 자신의 친족인 것처럼 그들에게 권하실 때, 그들은 이로부터 공의가 지속적으로 그리고 모든 사람에 대해 함양되어야 한다는 것을 이해한다. 하나님이 이방인들에게 해가 가해지지 않도록 친히 개입하여 보호하시는 것은 이유 없는 것이 아니다. 왜냐하면 그들의 변호를 위해 적의에 복종할 자가 없으므로, 그들은 국내의 안전한 곳 아래 있는 것처럼이 아니라, 불경건한 자들의 폭력과 다양한 압박에 더 노출되어 있기 때문이다.

과부들과 고아들에 대해서도 같은 규칙이 지켜져야 한다. 여자는 그녀의 성의 연약함 때문에 남편의 그늘 아래 거하지 않으면 많은 악에 노출된다. 또한 많은 사람들이 고아들을 그들의 먹잇감인 것처럼 음모를 꾸민다. 그들에게 충고해줄 자가 없기 때문이다. 따라서 그들이 이처럼 인간적 도움에서 버림받았으므로, 하나님이 그들을 돕기 위해 개입하신다. 만약 그들이 부당하게 압박받는다면, 그분은 그들의 복수자가 되실 것이라고 선언하신다.

첫 번째 구절에서 그분은 과부들과 고아들을 이방인들과 함께 포함하신다. 나중 것에서 그분은 이방인들만 열거하신다. 그러나 핵심은 같다. 즉, 이 땅의 도움에서 버림받고 박탈당한 모든 사람이 하나님의 후견 아래, 그리고 그분의 보호 아래 있으며 그분의 손으로 보존된다는 것이다. 따라서 어떤 땅 위의 존재도 그들을 저항하지 않는다면 어떤 사악함도 처벌받지 않고 저지를 수 있다고 믿는 자들의 대담함이 억제된다.

실제로 어떤 불의도 하나님에 의해 처벌받지 않고 남겨지지 않을 것이지만, 그분이 이방인들, 과부들, 고아들이 그분의 보호 아래 있다고 선언하시는 특별한 이유가 있다. 그 악이 더 심각할수록, 효과적인 구제의 필요성이 더 크기 때문이다. 그분은 이방인들을 그들에게 권하시는데, 백성이 이집트에서 나그네였음을 기억하고 그들의 고대 상황을 명심하면서 이방인들에게 더 친절하게 대해야 한다는 이유에서이다. 비록 그들이 나중에 잔인한 폭정으로 압제받았지만, 그들은 거기 들어간 경위를 고려해야 했다. 즉, 가난과 굶주림이 그들의 선조들을 거기로 몰았으며, 그들이 다른 사람들로부터 도움이 필요할 때 친절하게 받아들여졌다는 것이다.

그분이 압박받은 과부들과 고아들이 그분께 부르짖으면 그들의 부르짖음을 들으실 것이라고 위협하실 때, 그분은 그들이 잠자코 불의를 참는다면 개입하지 않겠다는 것을 의미하지 않는다. 그분은 다른 곳에서 위로를 찾지 못하는 사람들이 그분께 호소하는 일반적인 관행에 따라 말씀하신다. 한편, 손해를 입은 자들이 불평을 삼간다 할지라도 하나님이 결코 그분의 직무를 잊으시거나 그들의 불의를 간과하시지 않는다는 것을 확신하자. 오히려 그분의 종들의 인내보다 그분이 불경건한 자들에게 벌을 가하도록 더 자극하는 것은 없다. 형벌의 본질도 표현된다. 과부들과 고아들을 괴롭힌 자들은 칼로 멸망할 것이며, 그래서 그들 자신의 과부들과 고아들이 불경건한 자들의 대담함, 폭력, 그리고 악함에 노출될 것이다.

더욱이 두 번째 구절에서 그들이 이방인들과 외국인들을 자신들처럼 사랑하도록 명령받는다는 것을 주목해야 한다. 이로부터 이웃이라는 이름이 우리의 친족이나 우리와 가까이 연결된 다른 사람들로 제한되는 것이 아니라, 온 인류로 확장된다는 것이 나타난다. 그리스도도 사마리아인의 경우에 이것을 보여주신다. 그는 알지 못하는 사람을 불쌍히 여기고, 유대인 심지어 레위인이 소홀히 한 인류의 의무들을 그에게 실행하였다(누가복음 10:30).

원주석

35절 카드 ↗

Leviticus 19:35 Ye shall do no unrighteousness in judgment . If you take the word judgment in its strict sense, this will be a special precept, that judges should faithfully do justice to all, and not subvert just causes from favor or ill-will. But since the word משפט , mishpat , often means rectitude, it will not be unsuitable to suppose that all iniquities contrary to integrity are generally condemned; and that he afterwards proceeds to particular cases, which he adverts to elsewhere, where he enumerates the most injurious thefts of all, and such as involve the grossest violation of public justice. For the corruption which tends to the subversion of judgments, or, by undermining rectitude, vitiates all contracts, leaves nothing in security; whilst deception in weights and measures destroys and sweeps away all legitimate modes of dealing. Now, if the laws of buying and selling are corrupted, human society is in a manner dissolved; so that he who cheats by false weights and measures, differs little from him who utters false coin: and consequently one, who, whether as a buyer or seller, has falsified the standard measures of wine or corn, or anything else, is accounted criminal. (103) By the laws of Rome, (104) he is condemned to a fine of double the amount; and by a decree of Adrian, he is to be banished to an island. It is not, therefore, without reason that Solomon reiterates this decree, that he may fix it the deeper in the hearts of all. ( Proverbs 20:10 .) But although this pestilent sin is by no means to be endured, but to be severely punished, still God, even if legal punishments be not inflicted, summons men’s consciences before His tribunal, and this he does both by promises and threats. A just weight (He says) and a just measure shall prolong a man’s life; but he who has been guilty of deception in them, is an abomination before me. Length of life, indeed, has only a figurative connection with just weights and measures: but, because the avaricious, in their pursuit of dishonest gain, are too devoted to this transitory life, God, in order to withhold His people from this blind and impetuous covetousness, promises them long life, if they keep themselves from fraud and all knavish dealings. We perceive from the conclusion, that, not in this respect only, but in all our affairs, those trickeries are condemned, by which our neighbors are defrauded. For, after God has said that He abominates “all that do such things,” He adds immediately by way of explanation, “all that do unrighteously.” We see, then, that He sets Himself against all evil and illicit arts of gain. (103) “Inter falsarios.” — Lat . “Pour faussaire.” — Fr . (104) Modest. 1. penult, ad legem Corn. de fals. — C. This law is to be found in Digest. 48, tit. 11, De falsis , 32, “Si venditor mensuras publice probatas vini, frumenti, vel cujuslibet rei, aut emptor corruperit, dolove malo fraudem fecerit, quanti ea res est, ejus dupli condemnatur. Decretoque Divi Hadriani praeceptum est in insulam eos relegari, qui pondera, aut mensuras falsassent.” return to ' Top of Page ' <a name="verse-36" class="com-number"

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-19-35

Source

**35절. 너희는 심판에서 불의를 행하지 말라.** 심판이라는 단어를 엄밀한 의미로 받아들인다면, 이것은 재판관들이 모든 사람에게 충실히 공의를 행하고 호의나 악의로 정당한 이유를 뒤집지 않아야 한다는 특별 계명이 될 것이다. 그러나 히브리어 단어 משפט(미쉬팟)이 자주 '올바름'을 의미하므로, 모든 정직함에 반하는 불의들이 일반적으로 정죄된다고 가정하는 것도 적절할 것이다. 그리고 그는 이후 특정 사례들로 나아가는데, 다른 곳에서 그것들을 언급하며 가장 해로운 모든 도둑질과 공의를 가장 심하게 침해하는 것들을 열거한다.

왜냐하면 심판을 전복시키는 데 기여하는 부패, 또는 올바름을 훼손하여 모든 계약을 타락시키는 것은 아무것도 안전하게 두지 않기 때문이다. 반면에 무게와 측량에서의 기만은 모든 합당한 거래 방식을 파괴하고 일소한다. 이제 사고 파는 법칙이 부패한다면, 인간 사회가 어떤 의미에서 해체된다. 따라서 거짓 무게와 측량으로 속이는 자는 위조 화폐를 발행하는 자와 거의 다를 바가 없다. 따라서 구매자이든 판매자이든, 포도주나 곡식이나 다른 것의 표준 측량을 위조한 자는 범죄자로 여겨진다. 로마 법에 따르면 그는 두 배의 벌금으로 처벌받는다. 그리고 하드리아누스의 칙령에 의해 섬으로 추방된다.

그러므로 솔로몬이 이 법령을 반복하여 모든 사람의 마음에 더 깊이 새기는 것은 이유 없는 것이 아니다(잠언 20:10). 그러나 이 해로운 죄가 결코 용납되어서는 안 되고 엄하게 처벌되어야 하지만, 하나님은 법적 형벌이 집행되지 않더라도 사람들의 양심을 그분의 법정 앞에 소환하신다. 이것을 그분은 약속과 위협 모두를 통해 하신다. 공정한 무게(그분은 말씀하신다)와 공정한 측량은 사람의 삶을 길게 할 것이다. 그러나 그것들에서 기만을 범한 자는 내 앞에서 가증한 것이다.

삶의 길이는 실제로 공정한 무게와 측량과 비유적인 연관만 있다. 그러나 탐욕스러운 자들이 부정직한 이득을 추구하면서 이 일시적인 삶에 너무 헌신되어 있으므로, 하나님은 그들이 사기와 모든 교활한 거래에서 자신들을 지킨다면 긴 삶을 약속하심으로써 그분의 백성을 이 눈 먼 그리고 충동적인 탐욕에서 막으신다.

결론에서 우리는 이 점만이 아니라 우리의 모든 일에서 이웃을 속이는 교활함이 정죄된다는 것을 알 수 있다. 왜냐하면 하나님이 "그런 일을 하는 모든 자를 가증히 여긴다"고 말씀하신 후, 즉시 설명으로 "불의하게 행하는 모든 자"를 덧붙이시기 때문이다. 따라서 그분이 이득을 얻는 모든 악하고 불법적인 기술들에 반대하심을 알 수 있다.

원주석

36절 카드 ↗

36. I am the Lord your God. In these first four passages he treats of the same points which we have observed in the preface to the Law; for he reasons partly from God’s authority, that the law should be reverently obeyed, because the Creator of heaven and earth justly claims supreme dominion; and, partly, he sets before them the blessing of redemption, that they may willingly submit themselves to His law, from whom they have obtained their safety. For, whenever God calls Himself Jehovah, it should suggest His majesty, before which all ought to be humbled; whilst redemption should of itself produce voluntary submission. At the beginning he repeats the same words which he had lately used; and thence exhorts them to observe His statutes and judgments, i.e., treasure them diligently in their minds. Afterwards he reminds them wherefore they ought attentively to observe the Law, viz, that they may perform the works which God therein requires. Nor is it without a reason that at the end of the second verse He declares Himself to be Jehovah, because it is not easy either to subdue rebellious minds or to retain fickle ones in the fear of God. In the next verse, the qualification “whichsanctify you” is added, to arouse them earnestly to prove their gratitude to God, who has by peculiar privilege separated them from the rest of mankind. return to ' Top of Page ' Leviticus Lev 18 Leviticus Lev Leviticus Lev 20 Footnotes: Copyright Statement These files are public domain. Bibliographical Information Calvin, John. "Commentary on Leviticus 19". "Calvin's Commentary on the Bible". https://www.studylight.org/ commentaries/ eng/ cal/ leviticus-19.html. 1840-57. terms of use • privacy policy • • rights and permissions • contact sl • about sl • link to sl To report dead links, typos, or html errors or suggestions about making these resources more useful use the convenient contact form StudyLight.org © 2001-2026 Powered by Light speed Technology Ads Free Profile .sub-menu{font-size:12px;padding:10px 0;max-width:1260px;width:100%;background-color:#f7f7f7;color:#6b6b6b;border-bottom:5px solid #6b6b6b;display:flex;flex-direction:column;flex-wrap:nowrap;position:absolute;z-index:9998} .sub-menu .menu-group{width:100%;margin:0 5px 0;padding:0 5px 0;border-right:1px solid #6b6b6b} .sub-menu .menu-group-spacer{display:none} .sub-menu .menu-name{font-size:15px;font-weight:bold;color:#deac27} .sub-menu .menu-name a{color:#deac27} .sub-menu .menu-ul li a{color:#6b6b6b;} .sub-menu .menu-ul li:hover{color:#DD8000} .search-button{background-color:#6b6b6b;color:#fff;border:1px solid #6b6b6b;-webkit-appearance:square-button;padding:0 5px;font-size:13px} .int-search-div{display:flex;flex-direction:row;margin-top:10px;flex-wrap:nowrap;width:100%} .int-search-div .int-s-query{border:1px solid #dadada;font-size:13px;padding:0 5px 0;margin-right:5px;width:30%;height:30px;flex:1 1 100%} .int-search-div .int-s-button{width:50px;margin-right:10px;height:30px;flex:0 0 50px} .int-selections-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%;margin-bottom:20px} .int-selections-div .int-s-section{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin:5px 5px 0 0;width:70px;height:30px;flex:1 1 50%} .int-selections-div .int-s-translation{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;font-size:13px;margin-top:5px;padding:2px;width:40%;height:30px;flex:1 1 40%} .lex-search-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;width:100%} .lex-search-div .lex-s-query{border:1px solid #dadada;width:95%;height:30px;font-size:13px;padding:5px;margin-right:5px} .lex-search-div .lex-s-range{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;height:30px;font-size:13px;margin-right:5px;width:100px} .lex-search-languages{width:95%;font-size:11px;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:flex-start;margin-top:5px} .ill-quo-div{display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;width:100%;margin-top:10px} .ill-quo-s-query{font-size:15px;color:#6b6b6b;padding:0 10px 0;border:1px solid #dadada;height:30px;width:100px;margin-right:5px;flex:1 1 auto} .ill-quo-s-select{border:1px solid #dadada;color:#6b6b6b;padding:5px;height:30px;margin-right:5px} .clickable{cursor:pointer} ia, qa{cursor:pointer;margin:0 4px; line-height:25px} @media only screen and (max-width: 899px) { .sub-menu{height:65%;overflow:scroll} .sub-menu .menu-group, .sub-menu .menu-group:first-child{border-right:0} .sub-menu .part2{margin-top:-24px} .sub-menu .menu-group .menu-ul{width:100%;display:flex;flex-direction:row;flex-wrap:wrap;justify-content:flex-start} .sub-menu .menu-group .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0;flex-grow:0;flex-basis:50%} } @media only screen and (min-width: 900px) { .sub-menu{flex-direction:row;flex-wrap:nowrap;justify-content:space-between} .sub-menu .part2{padding-top:18px;margin-top:0} .sub-menu .menu-group:last-child{border-right:0} .sub-menu .menu-group-spacer {border-right:1px solid #6b6b6b;padding:5px 0} .sub-menu .menu-ul{width:100%} .sub-menu .menu-ul li{list-style:disc;list-style-position:outside;padding:0 15px 5px 0} .lex-search-div{width:95%} .lex-search-div .lex-s-range{width:70px} } Bible Commentaries (144) Verse‑by‑Verse Commentary Burton Coffman Commentaries Adam Clarke Commentary Albert Barnes' Notes John Gill's Exposition Complete List of 144 Bible Concordances (6) Thompson Chain Reference Nave's Topical Bible The Topical Concordances Torrey's Topical Textbook Scofield Reference Index Treasury of Scripture Knowledge Bible Dictionaries (26) Vine's Expository Dictionary Holman Bible Dictionary Baker's Evangelical Dictionary King James Dictionary Smith's Bible Dictionary Complete List of 26 Bible Encyclopedias (7) Int Standard Bible Encyclopedia The Nuttall Encyclopedia The 1901 Jewish Encylopedia The Catholic Encyclopedia Kitto's Bible Cyclopedia Complete List of 7 Interlinear Study Bible Hebrew Old Testament Greek Old and New Testament Strong's Interlinear Search Whole Bible ------------

Pericope (part_of)

절 (explains)

bible-text/lev-19-36

Source

**36절. 나는 여호와 너희 하나님이다.** 이 처음 네 구절에서 그는 율법 서문에서 우리가 살펴본 것과 같은 점들을 다룬다. 왜냐하면 그는 하나님의 권위에서 율법이 경건하게 순종받아야 한다고 부분적으로 논증하기 때문이다. 천지의 창조주는 정당하게 최고의 지배권을 주장하시기 때문이다. 그리고 부분적으로 그는 구원의 복을 그들 앞에 두는데, 이는 그들이 자신들의 안전을 얻은 그분의 율법에 기꺼이 복종하도록 하기 위함이다. 왜냐하면 하나님이 자신을 여호와라고 부르실 때마다, 그것은 모든 사람이 굴복해야 할 그분의 위엄을 암시해야 하기 때문이다. 한편 구속은 그 자체로 자발적인 복종을 낳아야 한다.

처음에 그는 최근에 사용했던 같은 말을 반복한다. 그리고 이로부터 그분의 율례와 규례를 지키도록, 즉 부지런히 마음에 간직하도록 권면하신다. 그 후 그들이 왜 주의 깊게 율법을 지켜야 하는지를 상기시키신다. 즉, 하나님이 율법 안에서 요구하시는 행위들을 실행하기 위함이다. 두 번째 절 끝에서 그분이 자신을 여호와라고 선언하시는 것이 이유 없지 않다. 왜냐하면 반항적인 마음을 굴복시키거나 변덕스러운 마음을 하나님에 대한 두려움 안에 붙들어 두는 것이 쉽지 않기 때문이다. 다음 절에서 "너희를 거룩하게 하는"이라는 한정어가 덧붙여지는데, 이는 그들이 특별한 특권으로 나머지 인류에서 분리시켜 주신 하나님께 감사를 진지하게 증명하도록 자극하기 위함이다.

원주석

바이블위키 biblewiki.net · PD/CC0 · status:draft (verified 승격은 사람만) · 요약은 구조 정보만 제공하며 본문 원문을 왜곡하지 않습니다 · Karpathy LLM Wiki 패턴